BLACK+DECKER PW1300TDW Kullanım kılavuzu

Kategori
Yüksek basınçlı temizleyiciler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2
FR
Lire ce manuel avant l’installation/utilisation du nettoyeur en faisant très attention aux INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ
EN
Read this manual through carefully before installing/using the cleaner, paying special attention to the SAFETY
INSTRUCTIONS
DE
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und dem Gebrauch des Hochdruckreinigers aufmerksam durch und achten
Sie besonders auf die SICHERHEITSANWEISUNGEN
IT
Leggere questo manuale prima dell’installazione/uso dell’idropulitrice, prestando particolare attenzione alle ISTRUZIONI
PER LA SICUREZZA
ES
Leer este manual antes de la instalación/uso de la hidrolimpiadora, prestando particular atención a las INSTRUCCIONES
SOBRE SEGURIDAD
PT
Leia este manual antes de instalar/usar a lavadora a alta pressão, prestando muita atenção nas INSTRUÇÕES PARA A
SEGURANÇA
EL
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση/χρηση του μηχανήματος πλύσης, με ιδιαίτερη προσοχή στις
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
NL
Lees vóór de installatie/het gebruik van de hogedrukreiniger deze handleiding goed door en in het bijzonder de
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
DA
Læs denne vejledning inden installation og brug af højtryksrenseren og vær særligt opmærksom på SIKKERHEDSREGLERNE
NO
Les denne håndboken før installasjon og bruk av høytrykksspyleren og vær spesielt oppmerksom på SIKKERHETSREGLENE
FI
Lue tämä käyttöopas ennen painepesurin asennusta/käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota TURVAOHJEISIIN
SV
Läs igenom bruksanvisningen före installation och användning av högtryckstvätten. Lägg speciellt märke till
SÄKERHETSBESTÄMMELSERNA
CS
Před instalací nebo používáním tohoto čističe si pečlivě přečtěte tuto příručku. Zvýšenou pozornost věnujte části
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PL
Przed przystąpieniem do instalacji bądź użycia myjki należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik, zwracając
szczególną uwagę na treść części dotyczącej INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA
SL
Pozorno preberite ta navodila pred namestitvijo/uporabo čistilnika, pri čemer posebno pozornost namenite VARNOSTNIM
NAVODILOM
SK
Pred inštaláciou/používaním čističa si pozorne prečítajte tento návod a buďte obzvlášť opatrní pri čítaní BEZPEČNOSTNÝCH
POKYNOV
LT
Prieš sumontuodami ir naudodami įrenginį atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją, ypatingą dėmesį atkreipdami
į SAUGOS INSTRUKCIJAS
BG
Прочетете това ръководство внимателно, преди да инсталирате/използвате машината за почистване,
като обърнете особено внимание на ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
RU
Прочитайте данное руководство перед установкой моечной машины, обращая особенное внимание на
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
HU
A tisztítóberendezés üzembehelyezése/használata előtt olvassa át gondosan ezt a leírást, különös figyelmet szentelve a
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK című résznek
RO
Citiţi acest manual în întregime cu atenţie înainte de a instala/utiliza aparatul de curăţat, acordând o atenţie mărită
INSTRUCŢIUNILOR DE SIGURANŢĂ
TR
Hidro temizleyiciyi kurmadan/kullanmadan önce, EMNİYET BİLGİLERİ’NE özellikle dikkat göstererek, işbu kılavuzu
okuyunuz
HR
Prije montiranja/korištenja čistača pažljivo pročitajte ovaj priručnik i posebnu pozornost posvetite SIGURNOSNIM
MJERAMA
LV
Pirms tīrīšanas ierīces uzstādīšanas/izmantošanas izlasiet šo rokasgrāmatu, īpaši vērīgi lasiet DROŠĪBAS NOTEIKUMUS
ET
Lugege see kasutusjuhend enne survepesuri töökorda seadmist/kasutamist hoolega läbi, pöörates erilist tähelepanu
OHUTUSNÕUETELE
UK
Перед тим, як встановлювати/використовувати пристрій для миття, уважно прочитайте цей посібник,
звертаючи особливу увагу на ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ
91Türkçe
1
EMNİYET BİLGİLERİ
1.1 Satın almış olduğunuz yüksek basınçlı makine, yüksek bası
pompaları hususunda Avrupanın en uzman firmalarından biri
tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür.
En üstün verimi elde etmek için, dikkatlice okumanız ve makineyi
kullanacağınız her defa uymanız gereken bu bilgileri sunmaktayız.
Seçiminiz için Sizi kutlar ve iyi çalışmalar dileriz.
2
EMNİYET BİLGİLERİ/GİDERİLEMEYEN RİSKLER
2.1 UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER
2.1.1
Makineyi tutuşabilir, zehirli veya
makinenin doğru çalışması ile
uyumlu olmayan özelliklere sahip sıvılar ile KULLANMAYIN. İnfilak
veya zehİrlenme tehlİkesİ
2.1.2
Su püskürmesini kişilere veya hayvanlara doğru
YÖNELTMEYİN. YARALANMA TEHLİKESİ
2.1.3
Su püskürmesini makineye, elektrikli kısımlara
veya diğer elektrikli cihazlara doğru YÖNELTMEYİN.
ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.1.4
Yağmur halinde makineyi dışarıda KULLANMAYIN. KİSA
DEVRE TEHLİKESİ
2.1.5
Çocuklar veya aciz kişiler tarafından İŞLETİLEMEZ.
SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.1.6
Islak eller ile fişe ve/veya prize DOKUNMAYIN.
ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.1.7
Makineyi hasar görmüş elektrik kablosu ile
KULLANMAYIN. ELEKTRİK ŞOKU VE KİSA DEVRE
TEHLİKESİ
2.1.8
Makineyi hasar görmüş yüksek basınç hortumu ile
KULLANMAYIN. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.1.9
Tabanca kolunu çalışma pozisyonunda bloke ETMEYİN.
SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.1.10
Makinenin, özelliklerini gösteren ufak plaka ile donatılmış
olduğunu kontrol edin, donatılmamış ise satıcıyı haberdar
edin. Plaka ile donatılmamış makineler, anonim olduklarından
ve potansiyel açıdan tehlike oluşturduklarından dolayı
KULLANILMAMALIDIRLAR. SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.1.11
Ayarlama valfı ve güvenlik düzenlerini
KURCALAMAYINIZ veya bunların ayarını
DEĞİŞTİRMEYİNİZ. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.1.12
Ufak kafa jetinin orijinal çapını DEĞİŞTİRMEYİN. TEHLİKELİ
İŞLEME DEĞİŞİKLİĞİ
2.1.13
Makineyi korunmasız BIRAKMAYIN. SAKATLANMA
TEHLİKESİ
2.1.14
Makineyi ELEKTRİK KABLOSUNDAN çekerek hareket
ettirmeyin. KİSA DEVRE TEHLİKESİ
2.1.15
Yüksek basınç hortumu üzerinden araçların geçmesini önleyiniz.
2.1.16
Makineyi, yüksek bası nç hortumundan çekerek hareket
ettirmeyiniz. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.1.17
Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler
üzerine yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike
oluşturur. Döner meme kitini kullanmaktan kınınız ve temizlik
işlemleri esnasında her halükarda su püskürtmesinden en az 30 cm’lik
bir mesafeyi koruyunuz. İNFİLAK TEHLİKESİ
2.2 UYARILAR: YAPILMASI GEREKENLER
2.2.1
Akım iletici tüm kısı mlar su püskürtmesine karşı
KORUNMALIDIRLAR. KİSA DEVRE TEHLİKESİ
2.2.2
Makineyi sadece elverişli ve yürürlükte olan
yönetmeliklere uygun bir elektrik kaynağına
BAĞLAYIN. ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
İŞLETME başlangıcında makine, şebekede parazit
oluşmasına neden olabilir.
Bir emniyet diferansiyel şalteri ile çalışma, ek bir kişisel koruma
sağlar (30 mA).
Fiş ile donatılmış modellerde kurma, nitelikli uzman personel
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Sadece iletim kesiti uygun olan onaylı elektrik uzatma kablolarını
kullanınız.
2.2.3
Yüksek basınç, parçaların sekmesine neden olabilir; operatörün
güvenlik altına alınmasını ve hasara uğramamasını sağlayacak
tüm giysi ve koruyucu donanımlar kullanılmalıdır. YARALANMA
TEHLİKESİ
2.2.4
Makine üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce, fişi
prizden ÇIKARIN. KAZAEN İŞLETME TEHLİKESİ
2.2.5
Geri tepme nedeniyle, kolu çekerken tabancayı sağlam
şekilde TUTUN. YARALANMA İŞLETME TEHLİKESİ
2.2.6
Yerel su dağıtım kurumunun bilgilerine UYUN. EN
12729 (BA) yönetmeliğine göre, makine, sadece
ve sadece besleme boru tesisatına tahliye düzenine sahip geriye
akış önleyici bir vana takılmış ise, içilebilir su umumi dağıtım
şebekesine direkt olarak bağlanabilir. ÇEVREYİ KİRLETME
TEHLİKESİ
2.2.7
Elektrik komponentlerinin bakımı ve/veya onarımı
uzman personel tarafından GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR.
SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.2.8
Hortumu makineden çıkarmadan önce içinde kalan
basıncı BOŞALTIN. YARALANMA TEHLİKESİ
2.2.9
Her kullanımdan önce ve periyodik olarak vidaların
sıkılığını ve makineyi oluşturan parçaların iyi durumda
olduklarını KONTROL EDİN, kırık veya aşınmış parçaların olup
olmadığına bakın. SAKATLANMA TEHLİKESİ
2.2.10
Sadece yüksek basınç hortumu
/ elektrik kablosu kaplama
malzemeleri ile uyumlu deterjanlar KULLANIN. İNFİLAK VE
ELEKTRİK ŞOKU TEHLİKESİ
2.2.11
Kişileri veya hayvanları minimum 15 m mesafede
TUTUN. YARALANMA TEHLİKESİ
92 Türkçe
TR
3
GENEL BİLGİLER (RES.1)
3.1 Kılavuzun kullanımı
İşbu kılavuz makinenin temizleyicinin tamamlayıcı kısmıdır, gelecekteki
danışmalar için kılavuzu saklayınız. Kurmadan/kullanmadan önce
dikkatlice okuyunuz. El değiştirme durumunda, devredenin, kullanım
kılavuzunu yeni sahibine teslim etme zorunluluğu bulunur.
3.2 Teslim
Makine, kısmen demonte edilmiş olarak bir karton ambalajın içinde
teslim edilir.
Tedarik kompozisyonu resim.1’de gösterilmiştir.
1.2.1 Birlikte teslim edilen dokümantasyon
A1 Kullanım ve bakım kılavuzu
A2 Güvenlik bilgileri
A3 Uygunluk beyannamesi
A4 Garanti kuralları
3.3 Ambalajların imha edilmesi
Ambalajı oluşturan malzemeler çevre kirletici değillerdir, buna
rağmen malzemeler kullanıldıkları ülkenin yürürlükteki yönetmeliği
uyarınca dönüştürülmeli veya atılmalıdırlar.
3.4 Bilgi işaretleri
Makine üzerine uygulanmış plakalarda belirtilen işaretlere uyunuz.
Bunların her zaman mevcut ve okunabilir durumda olduklarını
kontrol ediniz; aksi takdirde, orijinal konumlarına uygulayarak
bunları değiştiriniz.
E1 plakası – Makineyi şehir artığı olarak bertaraf etmeme
yükümlülüğünü belirtir; eski makineniz, yeni bir makine satın alma
anında distribütöre teslim edilebilir. Makineyi oluşturan elektrikli ve
elektronik kısımlar, sağlık açısından, kapsadıkları maddeler nedeni
ile uygun olmayan kullanımlarda yeniden kullanılmamalıdırlar.
3.4.1 Semboller
E2 ikonu – Makinenin profesyonel kullanıma
yönelik olduğunu belirtir, yani makine, deneyimi
bulunan, teknik, normatif, yasal bilgi sahibi ve
makinenin kullanımı ve bakımı için gerekli faaliyetleri
gerçekleştirebilecek kapasitede olan kişilere yöneliktir.
E3 ikonu – Makinenin profesyonel kullanıma
yönelik olmadığını belirtir (domestik kullanım).
4
TEKNİK BİLGİLER (RES.1)
4.1 Öngörülen Kullanım
Makine, taşıtların, makinelerin, su üstünde yüzen araçların,
duvarcılık işlerinin temizlenmesi için, giderilmesi zor kirleri temiz
su ve biyolojik ayrışabilen kimyasal deterjanlar ile gidermek için
bireysel kullanıma yöneliktir.
Taşıtların motorlarının yıkanması, sadece kirli suyun yürürlükteki
kanunlar uyarınca giderilmesi halinde uygun görülmüştür.
- Girişte su sıcaklığı: makine üzerindeki özellikler plakasına bakınız.
- Girişteki su basıncı: min. 0,1MPa - max 1MPa.
- İşleme ortamının sıcaklığı: 0°C üstünde.
Makine, EN 60335-2-79/A1 standardına uygundur.
4.2 Operatör
Makine kullanımından sorumlu operatörü (profesyonel veya profesyonel
olmayan kullanım) belirlemek için kapakta bulunan ikona bakınız.
4.3 İzin verilmeyen kullanımlar
Deneyimsiz veya işbu kılavuzda kapsanılan bilgileri okumamış veya
anlamamış kişiler tarafından kullanımı yasaktır.
Makinenin tutuşabilir, patlayıcı ve zehirli sıvılar ile beslenmesi
yasaktır.
Makinenin potansiyel olarak tutuşabilir veya patlayıcı atmosferde
kullanılması yasaktır.
Orijinal olmayan ve model için spesifik olmayan aksesuarların
kullanımı yasaktır.
Makine üzerinde değişiklikler yapılması yasaktır; değişikliklerin
gerçekleştirilmesi, Uygunluk Beyannamesinin geçerliliğini sona
erdirir ve üreticiyi medeni ve cezai sorumluluktan muaf kılar.
4.4 Ana parçalar
B1 Ayarlanabilir kafa
B2 Nozül
B3 Emniyet mandallı tabanca
B4 Fişli elektrik kablosu
B5 Yüksek basınç hortumu
B6 Deterjan haznesi (öngörülmüş ise)
4.4.1 Aksesuarlar (tedarik bağlamında öngörülmüş ise- resim
1’e bakınız)
C1 Kafa temizleme aleti
C2 Döner meme kiti
C3 Kol
C4 Fırça
C5 Hortum sarıcı
4.5 Emniyet düzenleri
Dikkat – tehlike!
Emniyet vanasının ayarını kurcalamayın veya
değiştirmeyin.
- Emniyet vanası ve/veya basınç sınırlayıcısı.
Emniyet vanası, aynı zamanda bir basınç sınırlama vanasıdır.
Tabanca kapatıldığı zaman vana açılır ve su pompanın
emmesinden devridaim eder veya yere boşaltılır.
- Termostatik vana (D1 öngörülmüş ise)
Su sıcaklığı üretici tarafından öngörülen sıcaklığı aşar ise,
termostatik vana sıcak suyu tahliye eder ve doğru sıcaklığı
yeniden düzenleyene kadar boşaltılmış olan suya eşit miktarda
soğuk su emer.
- Emniyet mandalı (D): Rastlantısal su püskürtmesini engeller.
5
KURMA (RES.2)
5.1 Montaj
Dikkat – tehlike!
Tüm kurma ve montaj işlemleri, makinenin elektrik
şebekesinden bağlantısı kesilmiş olarak yapılmalıdır.
Montaj sırası için bakınız (res.2).
5.2 Döner memenin montajı
(Döner meme ile donatılmış modeller için).
Döner meme kiti daha yüksek bir yıkama gücü verilmesini sağlar.
Döner memenin kullanımı, ayarlanabilir kafa ile elde edilen basınca
göre %25’e eşit bir basınç düşüşüne karşılık gelebilir.
Her halükarda döner memenin kullanımı, su püskürtmesine
kazandırılan dönme etkisi sayesinde daha yüksek yıkama gücü
sağlanmasına imkan tanır.
5.3 Elektrik bağlantısı
Dikkat – tehlike!
Elektrik şebekesinin tanımlama plakasında
gösterilen voltaj ve frekansa (V-Hz) uyduğunu kontrol
edin (res.2). Makineyi, etkin topraklama ve kısa devreler
durumunda elektrik beslemesini kesen diferansiyel koruma
(30 mA) ile donatılmış bir elektrik şebekesine bağlayın.
5.3.1 Uzantı kablolarının kullanımı
“IPX5” koruma dereceli kablo ve fişleri kullanın.
Uzantı kablolarının kesiti, kablo uzunluğu ile orantılı
olmalıdır; kablo ne kadar uzun olursa, kesit o kadar geniş
olmalıdır. Tablo 1’e bakınız.
5.4 Su bağlantısı
Dikkat – tehlike!
Sadece filtreden geçirilmiş veya temiz suyu emdirin.
Su alma musluğu, pompanın kapasitesine eş değerde bir
dağıtım garanti etmelidir.
Makineyi mümkün olduğunca su besleme şebekesine yakın olarak
yerleştiriniz.
5.4.1 Bağlantı ağızları
l
Su çıkışı (OUTLET)
n
Filtreli su girişi (INLET)
93Türkçe
TR
5.4.2 Kamu su şebekesine bağlantı
Makine, sadece besleme borusuna yürürlükteki normlara
uygun boşaltmalı akım önleme düzeni monte edilmiş
ise, direkt olarak içme suyu dağıtım kamu şebekesine
bağlanabilir. Borunun en az Ø 13 mm. ve takviyeli
olduğundan emin olun.
6
AYARLAMALAR (RES.3)
6.1 Kafanın ayarlanması (öngörülmüş ise)
Su püskürtmesini ayarlamak için kafa (E) üzerinde müdahalede bulunun.
6.2 Deterjan ayarı (öngörülmüş ise)
Verilecek deterjan miktarını ayarlamak için regülatör (F) üzerinde
müdahalede bulunun.
6.3 Deterjan verilmesinin ayarlanması
Ayarlanabilir kafayı (E), deterjanı doğru basınç ile vermek için “
pozisyonuna yerleştirin (öngörülmüş ise).
6.4 Basınç ayarı (öngörülmüş ise)
Çalışma basıncını değiştirmek için regülatör (G) üzerinde müdahalede
bulunun. Basınç manometre tarafından belirtilir (mevcut ise).
7
KULLANIM BİLGİLERİ (RES.4)
7.1 Komutlar
- Çalıştırma mekanizması (H).
Çalıştırma mekanizmasını aşağıdaki işlevler için (ON/1) pozisyonuna getirin:
a) motoru çalıştırmak ( TSS mekanizması olmayan modellerde);
b) motoru işlemeye hazırlamak (TSS mekanizması ile donatılmış
modellerde).
Çalıştırma mekanizması ikaz lambası ile donatılmış ise, lamba
yanmalıdır.
“low/high” (alçak/yüksek) pozisyonları mevcut ise, bunlar aşağıda
belirtilenleri belirtir:
Low/Alçak : alçak basınçlı yıkama
High/Yüksek : yüksek basınçlı yıkama
Çalıştırma mekanizmasını, makinenin işlemesini durdurmak için
(OFF/0) pozisyonuna getirin.
Çalıştırma mekanizması ikaz lambası ile donatılmış ise, lamba sönmelidir.
- Su püskürtmesi kumanda kolu (I).
Dikkat – tehlike!
Makine, (res.4)’de belirtilmiş olduğu gibi güvenli ve
sabit bir düzey üzerine yaslanmalıdır.
7.2 Çalıştırma
1) Su şebekesinin musluğunu tamamen açın.
2) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D).
3) Birkaç saniye için tabancayıık tutun ve makineyi çalıştırma
mekanizması (ON/1) ile çalıştırmaya başlatın.
Dikkat – tehlike!
Makineyi çalıştırmaya başlatmadan önce, doğru
olarak su ile beslendiğini kontrol edin; kuru çalıştırma
makineye zarar verir. İşleme sırasında havalandırma
ızgaralarını kapatmayın.
TSS Modelleri: TSS modelleri: Besleme otomatik kesilmeli TSS
modellerinde:
- tabanca kapatıldığında, dinamik basınç otomatik olarak elektrikli
motoru kapatır (bak res.4);
- tabanca ıldığında, basınç alçalması otomatik olarak motoru
çalıştırır ve basınç çok küçük bir gecikme ile tekrar oluşur;
- TSS’nin doğru işlemesi için tabanca kapatma ve açma işlemleri
4÷5 saniyeden az bir zaman aralığında gerçekleştirilmemelidir.
Profesyonel kullanıma yönelik trifaz modellerde, ilk kez çalıştırma
esnasında, motorun rotasyon yönünü tespit etmek için kısa süreli
çalıştırın. Motor fanının rotasyonu saat yelkovanı aksi yönünde
gerçekleşiyor ise, elektrik fişinde üç fazın (L1, L2, L3) ikisini ters çevirin.
Makineye zarar verilmesini önlemek için makinenin kuru
çalıştırılmasından kaçınılmalı ve makine çalışırken su
püskürtmesi 10 dakikadan daha uzun bir süre boyunca
kesilmemelidir (TSS aygıtı ile donatılmamış olan modeller için).
7.3 Durma
1) Çalıştırma mekanizmasını, (OFF/0) pozisyonuna getirin.
2) Tabancayıın ve boruların içindeki basıncı boşaltın.
3) Emniyet mandalını devreye alın (D).
7.4 Yeniden çalıştırma
1) Emniyet mandalını devreden çıkartın (D).
2) Tabancayıın ve boruların içindeki basıncın boşalmasını
bekleyin.
3) Çalıştırma mekanizmasını, (ON/1) pozisyonuna getirin.
7.5 Hizmet dışı bırakma
1) Makineyi kapatın (OFF/0).
2) Fişi prizden çıkartın.
3) Su musluğunu kapatın.
4)
Kalan basıncı, bütün su kafadan çıkana kadar, tabancadan boşaltın.
5) Çalışma sonunda deterjan haznesini boşaltınız ve yıkayınız.
Haznenin yıkanması için deterjan yerine temiz su kullanınız.
6) Emniyet mandalını devreye alın (D).
7.6 Deterjan doldurulması ve kullanımı
Deterjan, ayarlanabilir kafa “ “ pozisyonunda olarak
(öngörülmüş ise).
Hidro temizleyicinin orijinal donatımında bulunandan daha uzun
bir yüksek basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum
uzatmasının kullanımı deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen
durdurabilir.
Hazneyi her zaman yüksek biyolojik bozunma niteliğine sahip
deterjan ile doldurun.
7.7 Doğru yıkama için tavsiyeler
Kuru yüzey üzerine su ile karıştırılmış deterjan uygulayarak kirin
çözülmesini sağlayın.
Dikey yüzeyler üzerinde aşağıdan yukarıya doğru çalışın.
Yüzeyin kurumasına imkan vermeden etki göstermesi için 1÷2
dakika bırakın. Yüksek basınçlı püskürtme ile, 30 cm.den fazla
bir mesafeden, aşağıdan başlayarak çalışın. Durulama sularının
yıkanmamış yüzeyler üzerine akmasını önleyin.
Bazı durumlarda kir giderilmesi için yıkama fırçalarının mekanik
işlemi gereklidir.
Bazı yüzeyleri hasara uğratabileceğ inden yüksek basınç her
zaman iyi bir yıkama için en mükemmel çözümü temsil etmez.
Ayarlanabilir kafanın iğne jet memesinin kullanımından ve hassas
ve vernikli parçalar üzerinde ve basınçlı komponentler (örneğin
lastikler, şişirme supapları..) üzerinde Döner meme’in kullanımından
kaçınılması tavsiye edilir.
İyi bir yıkayıcı etki elde edilmesi, eşit ölçüde, gerek basınç gerekse
su hacmine bağlıdır.
8
BAKIM (RES.5)
Bu bölümde yer almayan tüm bakım müdahaleleri bir yetkili satış ve
Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
Dikkat – tehlike!
Makine üzerinde herhangi bir müdahale
gerçekleştirmeden önce fişi cereyan prizinden çıkartın.
8.1 Kafa temizliği
1) Tabancadan nozülü çıkartın.
2) Alet ile (C1) kafanın deliğinden kiri giderin.
8.2 Filtre temizliği
Her kullanımdan önce emme filtresini (L) ve deterjan filtresini
(öngörülmüş ise) kontrol ediniz ve gerekli olması halinde, belirtilmiş
olduğu gibi temizleme gerçekleştiriniz.
8.3 Motorun debloke edilmesi (öngörülmüş ise)
Uzun süreli çalışmama halinde, kireç birikimleri motorun bloke
olmasına neden olabilir. Motoru debloke etmek için bir alet ile
motor milini döndürün (M).
8.4 Depolama
Kış depolamasından önce, makineyi agresif ve zehirli olmayan
donma önleyici sıvı ile çalıştırın.
Cihazı kuru ve dondan korunan bir mekanda muhafaza ediniz.
94 Türkçe
TR
9
ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER
Problemler Olası nedenler Çözümler
Pompa öngörülen basınca
ulaşmıyor
Meme aşınmış Memeyi değiştirin
Su filtresi kirli Filtreyi temizleyin (res.5)
Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açın
Hava emmesi Rakorları kontrol edin
Pompada hava
Makineyi kapatın ve sürekli bir püskürtme çıkışı oluşana
kadar tabancayı çalıştırın. Tekrar çalıştırın.
Kafa doğru olarak ayarlanmamış Kafayı döndürün (E) (+) (res.3)
Termostatik vana müdahalesi Doğru su sıcaklığının yeniden düzenlenmesini bekleyiniz
Pompada ani basınç değişiklikleri
mevcut
Dış hazneden su emmesi Makineyi su şebekesine bağlayın
Girişteki su ısısı çok yüksek Isıyı azaltın
Meme tıkanık Memeyi temizleyin (res.5)
Emme filtresi (L) kirli Filtreyi (L) temizleyiniz (res.5)
Motor “uğulduyor” ama çalışmaya
başlamıyor
Şebeke gerilimi yetersiz
Şebeke geriliminin plakada belirtilen gerilime
uygunluğunu kontrol edin (res.2)
Uzantının neden olduğu gerilim kaybı Uzantı özelliklerini kontrol edin
Makinenin uzun süre çalışmadan durması Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
TTS düzeninde problemler Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Elektrikli motor çalışmaya
başlamıyor
Gerilim yok
Şebekedeki gerilim mevcudiyetini kontrol edin ve fişin
doğru olarak takılmış olduğunu kontrol edin(*)
TTS düzeninde problemler Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Makine uzun süredir çalışmıyor
Motoru arka delikten bir alet (M) ile debloke edin (bu
işlemi öngören modeller için) (res.5)
Su sızıntıları
Sızdırmazlık contaları aşınmış Contaları bir yetkili Teknik Servis Merkezinde değiştirin
Serbest tahliye emniyet vanası müdahalesi Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurunuz
Gürültü Su ısısı çok yüksek Isıyı azaltın (teknik verilere bakın)
Yağ sızıntıları Sızdırmazlık contaları aşınmış Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Sadece TTS için: tabanca kapalı
olmasına rağmen makine
çalışmaya başlıyor
Sistemin basınç alma gücü veya pompa devresinde
basınç tutulması hatalı
Yetkili Teknik Servis Merkezine başvurun
Sadece TTS için: tabanca tetiği
çekildiğinde, su çıkmıyor (besleme
borusu takılı olarak)
Meme tıkanık Memeyi temizleyin (res.5)
Deterjan emmiyor
Ayarlanabilir kafanın pozisyonu yüksek basınçta
Kafayı
“ pozisyona getiriniz (res.3)
Deterjan aşırı yoğun Su ile inceltiniz
Yüksek basınç hortum uzatmaları kullanımı Orijinal hortumu yeniden düzenleyiniz
Deterjan devresi kabuk bağlamış veya tıkanmış
Temiz su ile durulayınız ve olası tıkanıklıları gideriniz.
Problemin devam etmesi halinde, yetkili bir Teknik Servis
Merkezine danışınız
(*) İşleme esnasında motor duruyor ise yeniden çalışmaya başlamıyor ise, yeniden çalıştırmadan önce 2-3 dakika bekleyin (termik koruma müdahalesi).
Arıza bir defadan fazla meydana gelir ise, Teknik Servis Merkezine danışın.
MODEL SERİ NUMARASI
UYGUNLUK BEYANNAMESİ
TR
İşbu beyannameye dair tüm sorumluluğu
üstlenerek ürünün aşağıdaki standart ve ilişkin
belgelerine uygun olduğu beyan edilir
EN 60335-1 - EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1
Aşağıdaki yönergelerin kaidelerine uygundur:
2006/42/EC
2006/95/EC, 2011/65/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC
Teknik fasikülün verilmesi konusunda yetkili kişinin
ismi ve adresi:
Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, İtalya
Tarih: 29.12.2011
MODENA (I)
Stefano Reverberi
İşletme Müdürü
Технические данные (RU) Ед. изм.
PW1300TD PW1300TDW
Производительность
л/мин
6 6
Давление
бар
7 7
Максимальное давление
бар
10 10
Мощность
кВт
1,3 1,3
Т° питания
°C
50 50
Максимальное давление питания
бар
1 1
Сила отталкивания пистолета при максимальном давлении
N
9,1 9,1
Изоляция двигателя
-
Класс F Класс F
Защита двигателя
-
IPX5 IPX5
Напряжение
В/Гц
230/50 230/50
Уровень звукового давления
(K=3
дБ (А)
) :
L
PA
(EN 60704-1)
дб (A)
75,1 75,1
L
WA
(EN 60704-1)
дб (A)
83 83
Вибрация Прибора
(K=1.5
м/с
2
)
м/с
2
2,74 2,74
Вес
кг
5,6 5,6
Műszaki adatok (HU)
Mértékegység
PW1300TD PW1300TDW
Teljesítmény
L/perc
6 6
Nyomás
MPa
7 7
Maximális nyomás
MPa
10 10
Villamos teljesítmény
kW
1,3 1,3
Bemenő hőmérséklet
°C
50 50
Maximális bemeneti nyomás
MPa
1 1
A szórópisztoly maximális ellenereje maximális nyomáson
N
9,1 9,1
Motorszigetelés
-
F osztály
F osztály
Motorvédelem
-
IPX5 IPX5
Tápfeszültség
V/Hz
230/50 230/50
Zajszint
(K=3 dB(A)) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A)
75,1 75,1
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A)
83 83
Rezgés
(K=1.5M/s
2
)
M/s
2
2,74 2,74
Tömeg
kg
5,6 5,6
Date tehnice (RO) Unitate
PW1300TD PW1300TWD
Debit
L/min
6 6
Presiune
MPa
7 7
Presiunea maximă
MPa
10 10
Putere
kW
1,3 1,3
T° alimentare
°C
50 50
Presiunea de alimentare maximă
MPa
1 1
Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă
N
9,1 9,1
Izolaţie motor
-
Clasa F Clasa F
Protecţie motor
-
IPX5 IPX5
Tensiune
V/Hz
230/50 230/50
Nivel de zgomot
(K=3 dB(A))
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A)
75,1 75,1
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A)
83 83
Vibraţii aparat
(K=1.5M/s
2
)
M/s
2
2,74 2,74
Greutate
kg
5,6 5,6
Teknik Veriler (TR) Birim
PW1300TD PW1300TDW
Kapasite
L/dak
6 6
Bası
MPa
7 7
Maksimum bası
MPa
10 10
Güç
kW
1,3 1,3
Besleme Isısı
°C
50 50
Maksimum besleme basıncı
MPa
1 1
Maksimum basınçta tabancanın geri tepme gücü
N
9,1 9,1
Motor Yalıtımı
-
Sınıf F Sınıf F
Motor Koruması
-
IPX5 IPX5
Gerilim
V/Hz
230/50 230/50
Akustik basınç seviyesi
(K=3 dB(A)) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A)
75,1 75,1
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A)
83 83
Cihaz titreşimleri
(K=1.5M/s
2
)
M/s
2
2,74 2,74
Ağırlık
kg
5,6 5,6
Tehnièki podaci (HR) Jedinica
PW1300TD PW1300TDW
Izlazni protok
L/min
6 6
Tlak
MPa
7 7
Maksimalni tlak
MPa
10 10
Snaga
kW
1,3 1,3
Ulazna temperatura
°C
50 50
Maksimalni ulazni tlak
MPa
1 1
Odbojna snaga pištolja pod maksimalnim tlakom
N
9,1 9,1
Izolacija motora
-
Klasa F Klasa F
Zaštita motora
-
IPX5 IPX5
Napon
V/Hz
230/50 230/50
Razina buke
(K=3 dB(A)) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A)
75,1 75,1
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A)
83 83
Vibracija ureðaja
(K=1.5M/s
2
)
M/s
2
2,74 2,74
Težina
kg
5,6 5,6
Tehniskie dati (LV) Vienība
PW1300TD PW1300TDW
Izplūdes apjoms
L/min
6 6
Spiediens
MPa
7 7
Maks. spiediens
MPa
10 10
Jauda
kW
1,3 1,3
Ieplūdes T°
°C
50 50
Maks. ieplūdes spiediens
MPa
1 1
Sprauslas atgrūdiena spēks maksimālajā spiedienā
N
9,1 9,1
Motora izolācija
-
F kategor.
F kategor.
Motora aizsardzība
-
IPX5 IPX5
Spriegums
V/Hz
230/50 230/50
Skaņas līmenis
(K=3 dB(A)) :
L
PA
(EN 60704-1)
dB (A)
75,1 75,1
L
WA
(EN 60704-1)
dB (A)
83 83
Vibrācijas
(K=1.5M/s
2
)
M/s
2
2,74 2,74
Masa
kg
5,6 5,6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

BLACK+DECKER PW1300TDW Kullanım kılavuzu

Kategori
Yüksek basınçlı temizleyiciler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: