DeWalt DCN692 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 20
English (original instructions) 38
Español (traducido de las instrucciones originales) 53
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 70
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 87
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 104
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 121
Português (traduzido das instruções originais) 136
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 153
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 168
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 183
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 198
183
TÜRKÇE
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
18V XR LITYUM-IYON KABLOSUZ AHŞAP
ÇIVI TABANCASI DCN692, DCN695
Tebrikler!
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının profesyonel elektrikli alet
kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesinisağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
DCN692 DCN695
Voltaj V
DC
18 18
Tip 3/13 3/13
Çalıştırma modu Sıralı/Vuruş RapidCycle Sıralı/Sıralı
Şarjör açısı 33° 33°
Bağlayıcılar
uzunluk mm 50–90 50–90
gövde çapı mm 2,8–3,3 2,8–3,3
Şarjör açısı 30–34° 30–34°
kafa geometrisi kırpık veya ofset dizit round kırpık veya ofset dizit round
tasnif tipi kağıt veya tel kaynak kağıt veya tel kaynak
Ağırlık (akü hariç) kg 3,63 3,63
Tahrik enerjisi J 105 105
EN60745-2-16’e göre tespit edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı):
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 83 83
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 94 94
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3 3
Titreşim emisyon değeri a
h
= m/s
2
3,3 3,3
Belirsizlik K = m/s
2
1,5 1,5
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi içinkullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı
uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet
düzeyini önemli ölçüdeartırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüdeazaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri
sıcak tutun, çalışma modellerinidüzenleyin.
Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Kat. # V
DC
Ah Ağırlık (kg)
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.48 140 70 45 45 45 90
Aküler
Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Kat. #
DC
Ağırlık
184
TÜRKÇE
AT Uygunluk Beyanatı
Makıne Dırektıfı
18V XR Lityum-iyon Kablosuz Ahşap
Çivi Tabancası DCN692, DCN695
DeWALT
, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin
aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/AT, eN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010.
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de
uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağınabakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı
DeWALT
adınavermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
26.09.2017
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım
kılavuzunuokuyun.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini
gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkatediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumugösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumugösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumugösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara
neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan
durumlarıgösterir.
Elektrik çarpması riskinibelirtir.
Yangın riskinibelirtir.
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik
Talimatları
UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Bu talimatların herhangi birisine
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanma riskine nedenolabilir.
BÜTÜN UYARI VE
GÜVENLİKTALİMATLARINI İLERİDE
BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN
Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle
(kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi
ifadeetmektedir.
1) Çalışma alanının Güvenlığı
a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve
karanlık alanlar kazaya davetiyeçıkartır.
b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve
tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlarçıkartır.
c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize nedenolabilir.
2) Elektrık Güvenlığı
a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskiniazaltacaktır.
b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından
kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir
elektrik çarpması riskivardır.
c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması
riskiniarttıracaktır.
d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan
tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden
çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması
riskiniarttırır.
e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız,
açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskiniazaltır.
f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD)
korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması
elektrik şoku riskiniazaltır.
3) Kışısel Güvenlık
a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli
olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu
davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya
da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmaylasonuçlanabilir.
b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
185
TÜRKÇE
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmalarıazaltacaktır.
c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden
kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız
düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiyeçıkartır.
d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir
parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya
nedenolabilir.
e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanaktanır.
f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalaratakılabilir.
g ) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleriazaltabilir.
4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı
ve Bakımı
a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet,
belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve
güvenliçalışacaktır.
b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli
aletler tehlikelidir ve tamir edilmesigerekmektedir.
c ) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten ayırın. Bu
tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı
olarak çalıştırılması riskiniazaltacaktır.
d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elindetehlikelidir.
e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve
tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli
aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin
bakımının yeterli şekilde yapılmamasındankaynaklanır.
f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma
ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi dahakolaydır.
g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun
ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin
ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara nedenolabilir.
5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı
a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka
tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın
riskiyaratabilir.
b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış
akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması
yaralanma ve yangın riskine yolaçabilir.
c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar,
çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden
olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak
tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre
yapılması yanıklara veya yangına nedenolabilir.
d ) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı sızıntısı
yapabilir; sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara
temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı,
gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora
başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara
nedenolabilir.
6) Servıs
a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili
DeWALT
servisine tamir
ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza
edilmesinisağlayacaktır.
Kablosuz Çivi Tabancaları için Güvenlik
Talimatları
Her zaman aletin içinde çivi olduğunu varsayın.
Tabancanın dikkatsiz kullanımı çivilerin beklenmedik şekilde
fırlamasına ve kişisel yaralanmalara sebepolabilir.
Aleti kendinize veya yakınınızdaki insanlara doğru
tutmayın. Beklenmeyen bir ateşleme çivinin fırlamasına ve
yaralanmaya sebepolacaktır.
Alet çalışılacak yüzey üzerine sıkıca yerleştirilmeden
çalıştırmayın. Alet çalışılacak yüzey ile temas halinde değilse,
tabanca hedefinizden geriyesekebilir.
Ellerinizi ve vücut uzuvlarını aletin boşaltma alanından
uzak tutun. Kullanırken, KESİNLİKLE aleti kartuş veya şarjör
ile kavrayamazsınız, yanlış yönlendirilmiş bir çivi burundan
fırlayabilir ve yaralanmalara neden olabilir.
Çivi aletin içinde sıkıştığında, aletin güç kaynağı
bağlantısını kesin. Aletin elektriğe bağlı olması durumunda
sıkışan çivi çıkarılırken kazarafırlayabilir.
Bu aleti elektrik kablolarını sabitlemek için kullanmayın.
Alet elektrik kabloları için tasarlanmamıştır ve elektrik
kablolarının izolasyonuna zarar verebilir, böylece elektrik
çarpmasına veya yangın çıkmasına sebepolabilir.
UYARI: Alet yere düşürülürse veya aletin bir şekilde
hasar gördüğünden şüphelenmeniz durumunda
186
TÜRKÇE
kilavuzun mod seçme bölümünde belirtildiği şekilde alet
çaliştirma kontrolü gerçekleştirin. Kilavuza uygun şekilde
çalişmiyorsa, aleti kullanmayi birakin ve yetkili bir dewalt
servis merkezinde bakim yapilmasinisağlayin.
Her zaman emniyet gözlükleritakın.
Her zaman kulak korumasıkullanın.
Sadece kılavuzda belirtilen tipte bağlayıcılarkullanın.
Aleti monte etmek üzere herhangi bir sehpakullanmayın.
Bağlayıcı sürme aletinin kontak ucu gibi herhangi bir parçasını
sökmeyin veyaengellemeyin.
Her çalıştırmadan önce, güvenlik ve tetikleme mekanizmasının
düzgün biçimde çalışıp çalışmadığını ve bütün somunlar ve
cıvataların sıkı olup olmadığını kontroledin.
DCN692’ı kullanmayın:
ʵ iskele, merdiven, basamak veya basamak benzeri yapılar
ör: çatı kafesi, vb. kullanımını içeren bir çalışma yerine
geçerken;
ʵ kutuları veya sandıkları kapatırken;
ʵ taşıma güvenlik sistemlerini ör: araç tipi, vagon,
vb.takarken.
İstisnalar için ulusal iş yeri düzenlemelerine bakın
Her zaman çalışma alanı düzenlemelerini kontroledin.
Aleti çekiç olarakkullanmayın.
Hiçbir zaman bağlayıcı sürme aletini boş alana
doğruçalıştırmayın.
Çalışma bölgesinde, aleti sadece bir kulbunu kullanarak taşıyın
ve tetiğin açık olmamasına dikkatedin.
Çalışma alanındaki koşulları değerlendirin. Bağlayıcılar ince
çalışma parçalarından geçebilir veya köşelerden kayabilir ve
insanları risk altınasokabilir.
Bağlayıcıları çalışma parçası köşesinin yakınınasürmeyin.
Bağlayıcıları başka bağlayıcıların üstünesürmeyin.
Diğer Tehlikeler
Aşağıdaki riskler bu makineyi kullanmanın doğasında vardır:
Aletin yanlış kullanımından doğanyaralanmalar.
Aletin sıkı tutulmamasından dolayı oluşan kontrolkaybı.
Özellikle baş seviyesinin üzerinde çalışırken kollardaki ve
ellerdeki kasların gerilmesi. Uzun süreli çalışmalarda her
zaman düzenli aralıklarla molaverin.
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına
ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka
belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
Duymabozukluğu.
Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanmariski.
Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan
yanıktehlikesi.
Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanmariski.
Geri tepmeden dolayı kontrolkaybı.
Kıstırma noktaları, keskin kenarlar ve çalışılan yüzeyin yanlış
yerleşiminden kaynaklanan yaralanmariski.
Çivileri değiştirirken veya çivi ucu yerleştirme esnasında keskin
kenarlardan kaynaklanan yaralanmariski.
Elektrik Güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde
ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Aynı
zamanda şarj cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan eminolun.
DeWALT
şarj cihazınız EN60335 standardına uygun
olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama
kablosuna gerekyoktur.
Güç kablosu hasarlıysa,
DeWALT
yetkili servisinden temin
edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyladeğiştirilmelidir.
Uzatma Kablolarının Kullanımı
Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun
(Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu
kullanın. Minimum iletken boyutu 1mm
2
'dir; maksimum
uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadaraçın.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj Cihazları
DeWALT
şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince
kolay çalıştırılmak üzeretasarlanmışlardır.
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli
Güvenlik Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları
hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik
Özellikleri bölümünebakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve
üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı
işaretleriokuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine
sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına
nedenolabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla
beraber kullanılmaya tavsiyeedilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak
için, yalnızca
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj edin.
Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar
meydana gelmesine yolaçabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek
amacıyla kontrol altındatutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına
takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı
maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla
sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü,
alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı
maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır.
Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından
çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önceçıkarın.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka
cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü
özellikle birlikte çalışacak şekildetasarlanmıştır.
187
TÜRKÇE
Bu şarj cihazları
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj
etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yolaçabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruzbırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten
tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi
riskiniazaltır.
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe
maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden eminolun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu
kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya
elektrik çarpmasına nedenolabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın
veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp
aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından
uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve
altındaki delikler aracılığıylahavalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın—
bunları derhaldeğiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya
herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili
bir servis merkezinegötürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde
yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma
elektrik çarpmasına veya yangına yolaçabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için
üretici ya da yetkili Servis Merkezi tarafındandeğiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması
riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riskiazaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamayaçalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak
üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj
ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için
geçerlideğildir.
Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B)
1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prizetakın.
2. Bataryayı
12
şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına
tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen
kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığınıgösterir.
3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir.
Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir
veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından
çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma
düğmesine
15
basın.
NOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak
ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım
öncesinde tam olarak şarjedin.
Şarj Cihazının Çalışması
Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelerebakın.
Şarj ışıkları
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi*
* Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye devam edecek,
fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Akü uygun bir sıcaklığa
ulaştığında, sarı ışık kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine
devamedecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj
cihazı, ışığı geri çevirerek veya paket ya da şarj sorunu
yanıp sönme şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı
olduğunugösterecektir.
NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına
dagelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test
edilmek üzere yetkili bir servis merkezinegönderin.
Sıcak/Soğuk Paket Gecikmesi
Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde,
otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya
uygun sıcaklığa gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında
otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum
batarya ömrünü garantieder.
Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla
şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş
bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj
oranına geridönmeyecektir.
DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir
dahili fan bulunmaktadır. Bataryanın soğutulması gerektiğinde
bu fan otomatik olarak devreye girecektir. Fan doğru şekilde
çalışmıyorsa veya havalandırma yuvaları tıkanmışsa şarj
cihazını kesinlikle kullanmayın. Şarj cihazının içerisine yabancı
maddelerin girmesine izinvermeyin.
Elektronik Koruma Sistemi
XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen
boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile
birliktetasarlanmıştır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak
kapatılacaktır. Bu durum gerçekleşirse lityum iyon aküyü
tamamen şarj olana dek bir şarj cihazının üzerinekoyun.
Duvara Montaj
Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya
çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır.
Duvara monte edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin
yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer
engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını
montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla
şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az
25,4mm uzunluğunda ve 7–9mm bir vida başı çapına sahip,
ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı
yaklaşık 5,5mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak
monte edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların açıkta
olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara tam olarakoturtun.
188
TÜRKÇE
Şarj Cihazı Temizlik Talimatları
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik
öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının
dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal
olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik
solüsyonları kullanmayın. Aletin içine herhangi bir sıvının
girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir
sıvı içinedaldırmayın.
Akü
Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik
Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı
eklediğinizden eminolun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını
kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemleriniuygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler
gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın.
Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya
dumanlarıtutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın.
Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden
olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde
uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için
değişiklikyapmayın.
Aküleri yalnızca
DeWALT
şarj cihazlarında şarjedin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlaraDALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye (104° F) ulaştığı veya
bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya
metal binalar gibi) depolamayın veyakullanmayın.
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile
aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum
iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığaçıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı
derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı
gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi
yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve
lityum tuzları karışımındanoluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş
edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler
geçmezse tıbbi yardımalın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe
maruz kalırsa yanıcıolabilir.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün
muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına
takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete
hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş
veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir
aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına
yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis
merkezinegönderilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin
batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde
saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde
gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı
taşıyıcı, cep, alet kutuları, ürün kiti kutuları, çekmece vb.
içerisinekoymayın.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya
düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye
yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip
bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar
kolayca devrilebilir
Nakliyat
UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya nakliyatında,
batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle
temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır.
Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi
korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye
sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden
eminolun.
DeWALT
bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM
Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli
Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli
Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla
Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle
uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı
Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3.
bölümüne kadar testedilmiştir.
Çoğu durumda bir
DeWALT
bataryanın nakliyesinin tam
olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında
sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh)
üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren
taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli
Maddeler kapsamında sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir.
Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati
değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar
nedeniyle,
DeWALT
lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri
göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek
başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo
setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu
Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması
şartıylayapılabilir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş
de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme
gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek
nakliyatçılarınsorumluluğudur.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle
yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru
olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir
garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin
geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak
alıcınınsorumluluğundadır.
189
TÜRKÇE
FLEXVOLT
TM
Bataryanın Taşınması
DeWALT
FLEXVOLT
TM
bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve
Taşıma modunukullanın.
Kullanım Modu: FLEXVOLT
TM
batarya tek başına olduğunda
veya bir
DeWALT
18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir
18V batarya olarak çalışacaktır. FLEXVOLT
TM
batarya 54V veya
108V (ika adet 54V batarya) ürün olduğunda, bir 54V batarya
olarakçalışacaktır.
Taşıma Modu: FLEXVOLT
TM
bataryaya kapak takıldığında
batarya taşıma modundadır. Taşıma için kapağı muhafaza edin.
Taşıma modundayken pil dizileri, 3
bataryanın daha yüksek bir Watt
saati (Wh) değerine sahip 1
bataryaya kıyasla daha düşük bir
Watt saatiyle sonuçlanacak şekilde
elektriksel olarak birbirinden ayrılır. Daha düşük bir Watt saati
değerine sahip 3 bataryanın bu artan miktarı bataryanın daha
yüksek bir Watt saati değerine sahip bataryaların tabi olduğu
belirli taşımacılık düzenlemelerinden muaf olmasına neden
olabilir.
Örneğin, 3x36 Wh
olarak belirtilen
Transport (Taşıma) Wh
değeri, her biri 36Wh
olan 3 bataryanın
bulunduğu anlamına gelir. Use (Kullanım) Wh değeri ise 108Wh
olarak belirtilebilir (1 bataryakasdedilir).
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı
almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun
akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri
oda sıcaklığındasaklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından
uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak
için tavsiyeedilir.
NOT: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır.
Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesigerekir.
Şarj Cihazı ve Akü Üzerindeki Etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü
üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzuokuyun.
Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümünebakın.
İletken nesnelerle temasetmeyin.
Hasarlı aküleri şarjetmeyin.
Kullanım ve taşıma modu etiket işareti örneği
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesinisağlayın.
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarjedin.
Yalnızca kapalı alanda kullanımicindir.
Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererekatın.
DeWALT
aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış
olan
DeWALT
şarj cihazlarında şarj edin.
DeWALT
aküleri haricindeki akülerin
DeWALT
şarj cihazlarıyla
şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına sebepolabilir.
Aküyü ateşeatmayın.
USE (KULLANIM) (taşıma başlığı olmadan). Örnek:
Wh değeri108 Wh olarak belirtilir (108 Wh
değerindeki 1batarya).
TRANSPORT (TAŞIMA) (dahili taşıma başlığı ile).
Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh
değerindeki 3batarya).
Akü tipi
DCN692 ve DCN695 18 voltluk batarya ileçalışır.
Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546,
DCB547. Daha fazla bilgi için Teknik Özellikleri bölümünebakın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Çivileme aleti
1 Şarj aleti (yalnızca P2 modelleri)
2 Batarya (yalnızca P2 modelleri)
1 Kusursuz çakma ucu
1 Alet kutusu (yalnızca P2 modelleri)
1 Kullanım kılavuzu
NOT: Bataryalar, şarj cihazları ve alet kutuları N modellerinde
bulunmaz. Bataryalar ve şarj cihazları NT modellerinde
bulunmaz. B modelleri Bluetooth® bataryalarıiçerir.
NOT: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG,
Inc.'in tescilli markalarıdır ve bunların
DeWALT
tarafından
kullanımı lisanslıdır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili
sahibineaittir.
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup
oluşmadığını kontroledin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için
zamanayırın.
190
TÜRKÇE
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzuokuyun.
Kulaklıktakın.
Koruyucu gözlüktakın.
Görünür radyasyon. Işığabakmayın.
50-90mm
Çivilerinuzunluğu.
2.8–3.3 mm
Çivikalınlığı.
55
Yüklemekapasitesi.
30 - 34˚
Şarjöraçısı.
Tarih Kodu Konumu
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeyebasılıdır.
Örnek:
2017 XX XX
İmalat Yılı
Açıklama (Şek. A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi
bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmaylasonuçlanabilir.
1
Tetik
2
Tetik güvenlik kilidi
3
Temas tetiği
4
Derinlik ayarlama düğmesi
5
Düşük batarya ve sıkışma/takılma gösterge ışığı
6
Takılma bırakma kolu
7
Kartuş
8
İtme mandalı
9
Mod seçme düğmesi
10
Döndürme yeri/kemer kancası
11
Yerleşik altıgen anahtar
12
Akü paketi
13
Kusursuz çakma ucu
14
Hız ayar düğmesi
Kullanim Amaci
DCN692 ve DCN695 kablosuz çerçeve çivi tabancası ahşap iş
parçalarına çivi çakmak içintasarlanmıştır.
DCN692 kablosuz çerçeve çivi tabancası sıralı/darbeli kullanım
için tasarlanmıştır. Sıralı/darbeli modlar için tasarlanan çivi
tabancaları, iskele, merdiven veya benzeri yapılarda, örn., çatı
kirişlerinde KULLANILMAMALIDIR. İstisnalar için ulusal iş yeri
düzenlemelerinebakın.
DCN695 kablosuz çerçeve çivi tabancası standart sıralı mod veya
hızlı çivileme için RapidCycle sıralı modda da olsa yalnızca sıralı
kullanım için tasarlanmıştır. Yalnızca sıralı mod için tasarlanan
çivi tabancaları, iskele, merdiven, basamak veya basamak benzeri
yapılar, vb. üzerinde BELKİkullanılabilir.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu
ortamlardaKULLANMAYIN.
Bu kablosuz tabancalar profesyonel elektriklialetlerdir.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz
kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaretedilmelidir.
Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol
altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün
ile kontrol altındatutulmalıdır.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarınıkullanın.
Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. B)
NOT: Akünün
12
tamamen şarjlı olduğundan eminolun.
Aküyü Aletin Koluna Takma
1. Aküyü
12
kolun içindeki raylarla hizalayın (Şek.B).
2. Aküyü, yerine oturduğunu duyana kadar ve alette tamamen
oturana kadar kolun içinekaydırın.
Aküyü Aletten çıkarma
1. Serbest bırakma düğmesine
15
basın ve aküyü sıkıca
çekerek aletin kolundançıkarın.
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi şarj
cihazınatakın.
Akü Şarj Sevİyesİ Göstergesı (Şek. B)
Bazı
DeWALT
aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil
LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesiniiçerir.
Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge düğmesine
16
basın ve basılı tutun . Üç yeşil LED ışığının bir kombinasyonu
kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj
seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge yanmaz ve
akünün şarj edilmesigerekir.
NOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir. Bu
alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı
uygulamaya göre değişimetabidir.
191
TÜRKÇE
Döndürme Yeri/Kemer Kancası (Şek. F)
Döndürme yeri/kemer kancası
10
sol veya sağ elini kullanan
kişiler için kolayca aletin sol veya sağ tarafınatakılabilir.
Kancanın kullanımına hiç gerek duyulmuyorsa, kolun alt kısmının
ön veya arka tarafınadöndürülebilir.
Aletin Yüklenmesi (Şek. D)
UYARI: Çivileri takarken veya çıkarırken her zaman aleti
kilitleyin ve akü paketiniçıkarın.
1. Yaylı itme mandalını
8
kilitlemek için kartuşun alt kısmına
doğrukaydırın.
2. Uygun karşılaştırmalı çivi sapını seçin. (Teknik Özellikleri
bakınız.)
DeWALT
her zaman
DeWALT
marka sabitleme
çivileri kullanmanızıönermektedir.
UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik veya tavsiye
edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test
edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünle birlikte sadece D
e
WALT tarafından tavsiye
edilen aksesuarlarkullanılmalıdır.
3. Karşılaştırmalı çivi sapını şarjörün yan tarafındaki
yükleme deliğine yerleştirin. Mandalların çivi yolunda dik
ilerlediklerinden eminolun.
4. İtme mandalını bırakarak kartuşu kapatın. Dikkatlice
mandalın kayarak çivi şeridine geçmesine izinverin.
Boş Atış Kilidi
Tabancada kartuş boşalmaya yakınken aletin atış yapmasına
engel olan boş atış kilidi bulunmaktadır. Kartuşta yaklaşık
7 ila 9 çivi kaldığında, aletin boş atış kilidi devreye girer. Bir
grup karışık çiviyi yüklemesi yapmak için Aletin Yüklenmesi
bölümünebakın.
NOT: Alet üzerine aşırı yük binerse kilidin açılması mümkündür.
Bu aletin düşmesi durumunda hasar almasınıengeller.
Çakma Derinliğini Ayarlama (Şek. E)
Çivi çakma derinliği derinlik ayarlama düğmesi
kullanılarakayarlanabilir.
1. Çiviyi daha sığ çakmak için, derinlik ayarlama düğmesini
4
sola, sığ çivi simgesine doğruçevirin.
2. Çiviyi daha derin çakmak için, derinlik ayarlama
düğmesini
4
sağa, derin çivi simgesine doğruçevirin.
Mod seçimi (Şek. A)
DCN692
Sıralı çalışma modunu seçmek için, mod seçme düğmesini
9
tek çivi simgesini gösterecek şekildekaydırın.
Vuruş çalışma modunu seçmek için, mod seçme düğmesini
9
üç çivi simgesini gösterecek şekildekaydırın.
NOT: Uzun çivileri çakmak için gereken maksimum güç sıralı
modda elde edilir, bu yüzden uzun çiviler çakarken vuruş modu
kullanımını sınırlıtutun.
DCN695
Standart sıralı çalışma modunu seçmek için, mod seçme
düğmesini
9
tek ok simgesini gösterecek şekildekaydırın.
RapidCycle sıralı çalışma modunu seçmek için, mod seçme
düğmesini
9
çift ok simgesini gösterecek şekildekaydırın.
NOT: Batarya ömrü RapidCycle sıralı moddayken standart
sıralı moda göre daha kısadır. Aletin standart sıralı modda
çalıştırılması maksimum batarya ömrüsunar.
Hız Ayarı (Şek. A)
Bu çivi tabancasının ayağında çift hız ayarı
düğmesi
14
bulunmaktadır.
Kısa çiviler için, düğmeyi en sol pozisyona çekerek hız
1’eayarlayın.
Uzun ve daha sert uygulamalar için, düğmeyi en sağ
pozisyona çekerek hız 2’yeayarlayın.
Çivilerin hız 1’de yeterli derinliğe çakılamaması durumunda,
ilave çakma gücü sağlamak için hız 2’yeayarlayabilirsiniz.
İKAZ: Uzunluğu 71mm’den kısa çivilerin hız 2’de çakılması
alette aşırı yıpranmaya ve erken arızaya sebepolabilir.
Hız Ayarı Fayda Uygulama Tipik Çivi Uzunluğu
2
Uzun çivileri çakmak için
gereken güç
Dolma Ahşap
71 – 90 mm
Duvar Dolgusu
Kiriş
Ahşap çatkı
1
Daha yüksek alet
sağlamlığı, Daha yüksek
batarya ömrü, Daha yüksek
çakma hızı, Daha düşük
geri tepme
Kaplama
50 – 70 mm
Plakaj
Çit
Ahşap kaplama
Kürkleme
KULLANMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere
daimauyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
UYARI: Alet yere düşürülürse veya aletin bir şekilde
hasar gördüğünden şüphelenmeniz durumunda
kilavuzun mod seçme bölümünde belirtildiği şekilde
alet çaliştirma kontrolü gerçekleştirin. Kilavuza
uygun şekilde çalişmiyorsa, aleti kullanmayi birakin
ve yetkili bir
DeWALT
servis merkezinde bakim
yapilmasinisağlayin.
Uygun El Pozisyonu (Şek. G)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunukullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki
ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıcatutun.
192
TÜRKÇE
Doğru el pozisyonu gösterildiği gibi, bir elin ana tutamak
18
üzerinde olduğukonumdur.
Aletin Hazırlanması (Şek. A)
1. Akü paketini
12
aletten çıkarın ve aletin kilitli olduğundan
eminolun.
2. Şarjördeki
7
bütün çivileriçıkartın.
3. Kontak emniyetinin
3
serbestçe hareket edip etmediğini
kontroledin.
4. Çivileri şarjöre yenidenyükleyin.
5. Pil takımınıtakın.
UYARI: Kontak emniyeti veya çivi iticinin serbestçe hareket
edememesi halinde aletikullanmayın.
İKAZ: HİÇ BİR ZAMAN aletin içine yağlama maddeleri
veya temizlik maddeleri püskürtmeyin veya başka şekilde
sürmeyin. Bu durum aletin ömrünü ve performansını ciddi
şekildeetkileyebilir.
Aletin Kullanımı
Bu aletin tam güçle çalıştırılmadan önce parçaların ısınması için
bir süre çalıştırılması gerektiğini unutmayın. Bu süre zarfında alet
uzun çivileri tutarlı şekildeçakamayabilir.
500 ila 1000 çivi çakıldıktan sonra aletin ısınma süresi sona ermiş
ve tam kapasitede çalışır vaziyetteolmalıdır.
Aleti Çalıştırma (Şek. A)
Alet iki modundan biri kullanılarak çalıştırılabilir: sıralı çalışma
modu veya darbeli çalışmamodu.
Sıralı işlem modu
Sıralı işlem modu, çok dikkatli ve doğru yerleştirmenin gerekli
olduğu durumlarda kesintili çivileme işlemi için kullanılır. Aynı
zamanda en uzun çivileri çakmak için maksimum güçsağlar.
1. Mod seçme düğmesini
9
kullanarak sıralı çalışma modunu
veya seçin.
2. Tetik güvenlik kilidini
2
açın.
3. Kontak emniyetini
3
çalışma yüzeyine doğruitin.
4. Aleti harekete geçirmek için tetik anahtarını
1
çekin.
5. Tetiği bırakın ve tabancayı çalışılan yüzeydenkaldırın.
6. Bir sonraki çiviyi çakmak için 3 ila 5. adımları tekraredin.
Darbeli çalışma modu
DCN692
Vuruş çalışma modu, düz, sabit yüzeylerde hızlı çakma için
kullanılır ve tipik olarak kısa çivileri çakarkenetkindir.
1. Mod seçme anahtarını
9
kullanarak, darbeli işlem modunu
seçin .
2. Tetik güvenlik kilidini
2
açın.
3. Tek bir çivi çakmak için, aleti sıralı işlem modunda açıklandığı
şekilde kullanın:
a. Kontak emniyetini
3
çalışma yüzeyine doğruitin.
b. Aleti harekete geçirmek için tetik anahtarını
1
çekin. Tetiğin her çekilmesi ve kontak emniyetinin
çalışma yüzeyine doğru itilmesi bir çivinin
çakılmasınısağlayacaktır.
4. Birden fazla çivinin çakılması için, tetik anahtarını
1
bastırarak tutun ve daha sonra kontak emniyetini
3
tekrar
tekrar çalışma yüzeyine doğruitin.
UYARI: Alet kullanılmadığı zaman tetiği basılı bırakmayın.
Alet kullanılmadığında kazara harekete geçmesini
önlemek için, tetik güvenlik kilidini
2
kilitli konumagetirin.
5. Sıralı ve vuruş modları arasında geçiş yaparken çakma
derinliğinin ayarlanması gerekebilir. Talimatlar için Çakma
Derinliğini Ayarlama bölümünebakın.
RapidCycle Modu
DCN695
RapidCycle modu kullanıcı sıralı olarak birçok çivi çaktığında
ve daha hızlı hareket etmesi gerektiğinde idealdir. Alet tam
sıralı modda çalışmaya devam eder, fakat motor çiviyi çaktıktan
sonra bir sonraki çivi için kendini hemen hazır hale getirir
böylece motorun hazırlanmasını beklerken geçen süre en aza
indirilmişolur.
1. RapidCycle modu seçmek için mod seçme
düğmesini
9
kullanın.
2. Tetik güvenlik kilidini
2
açın.
3. Tek bir çivi çakmak için, aleti sıralı çalışmada belirtildiği
şekilde kullanın:
a. Temas tetiğini
3
iş parçasınabastırın.
b. Aleti harekete geçirmek için
1
tetiği çekin. (Çivi
çakıldıktan sonra motorun döndüğüduyulacaktır).
4. Birden fazla çivi çakmak için yukarıda 3. bölümdeki
direktifleri tekrarlayın. Bir önceki çividen sonra 2 saniye içinde
yenisini çakmazsanız, motor kalan çivileriyavaşlatacaktır.
Tetik Güvenlik Kilidinin Kullanımı (Şek. C)
Her
DeWALT
tabancada tetik güvenlik kilidi
2
mevcuttur, bu
kilit, Şek.C’te gösterildiği gibi sağa itildiğinde, tetiği kilitleyip
motora giden gücü baypas ederek çivi fırlatılmasınıengeller.
Tetik güvenlik kilidi sola çekik olduğunda alet tamamen çalışır
durumda olacaktır. Herhangi bir ayar yapıldığında veya alet
kullanımda değilse tetik güvenlik kilidi her zaman kilitliolmalıdır.
Kusursuz Çakma Ucu (Şek. A)
Bu aleti işaretlemek istemediğiniz ahşap kaplama gibi bir
malzeme üzerinde kullanırken, plastik kusursuz çakma
ucunu
13
temas tetiği
3
üzerineyerleştirin.
NOT: Maksimum çakma derinliği için, özellikle uzun çivilerde
kusursuz çakma ucuçıkarılmalıdır.
LED Gösterge (Şek. A)
Çivi tabancanızda bir durma/sıkışma durumunu bildirmek için
bir LED gösterge ışığı
5
mevcuttur. Daha fazla talimat için
Sorun Giderme bölümünebakın.
SIKIŞMA/TAKILMA DURUMU
Bırakmak için takılma bırakma
kolunu döndürün. Takılma
Bırakma bölümünbakın.
193
TÜRKÇE
Takılma Bırakma (Şek. A, C)
Alet, motorun ürettiği tüm enerjinin bir çivi çakmak için
kullanıldığı sert uygulamalara maruz bırakıldığında takılacaktır.
Vuruş bıçağı vuruş devrini tamamlayamadığında sıkışma/
takılma göstergesi
5
yanacaktır. Alet üzerindeki takılma bırakma
kolunu
6
döndürün, mekanizma serbest kalacaktır. Vuruş bıçağı
otomatik olarak başlangıç pozisyonuna dönmezse, Sıkışmış bir
Çivinin Çıkarılması bölümüne bakın. Alet takılmaya devam
ederse, lütfen çalışılan malzemeyi ve çivi boyunu çok sert bir
uygulama olup olmadığına dair değerlendirin. Alet takılmaya
devam ederse, lütfen mod seçimini, çalışılan malzemeyi
ve çivi boyunu çok sert bir uygulama olup olmadığına
dairdeğerlendirin.
Sürekli tekleme ortaya çıkarsa hız seçiminizi gözden geçirin.
Uygulamaya bağlı olarak farklı hız seçimlerigerekebilir.
Sıkışmış bir Çivinin Çıkarılması (Şek. A, C)
Bir çivi ağızda sıkışırsa, sıkışma/takılma gösterge ışığı
5
yanıpsönecektir.
NOT: Sıkışma ağız kanalında biriken talaşlardan dolay olabilir.
Aletin performansında herhangi bir değişim görürseniz derhal
aşağıda belirtildiği şekilde mevcut talaşlarıtemizleyin.
1. Aletin bataryasını çıkarın ve tetik güvenlik kilidini açın
2
.
2. Yaylı itme mandalını
8
kilitlemek için kartuşun alt kısmına
doğru kaydırın ve çivi şeridiniboşaltın.
3. Aletle birlikte gelen altıgen aleti
11
kullanarak kartuşun
üzerindeki iki altıgen cıvatayı
17
gevşetin.
4. Kartuşu
7
ileriye doğrudöndürün.
5. Sıkışan çiviyi, gerekirse pense kullanarak çıkarın. Gerekiyorsa
çivi kanalındaki kalıntılarıtemizleyin.
6. Vuruş bıçağı aşağı pozisyondaysa, tabancanın üstündeki
takılma bırakma kolunu
6
döndürün.
NOT: Takılma bırakma kolu döndürüldükten sonra vuruş
bıçağı sıfırlanmazsa, uzun bir tornavida yardımı ile bıçağın
sıfırlanmasıgerekebilir.
7. Kartuşu aletin uç kısmının altındaki yerine geri döndürün ve
altıgen cıvataları
17
sıkın.
8. Bataryayı geritakın.
NOT: Alet kendisini kapatacak ve batarya çıkarılıp tekrar
takılana kadarsıfırlanmayacaktır.
9. Çivileri kartuşa geri takın (Aletin Yüklenmesi kısmınabakın).
10. İtme mandalını
8
bırakın.
11. Çalışmaya devam etmek için hazır olduğunuzda tetik
güvenlik kilidini
2
kapatın.
Eğer çiviler ağızda sıkışmaya devam ederse, aleti yetkili bir
D
e
WALT servis merkezinegötürün.
BAKIM
DeWALT
elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet
verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve
düzenli temizliğebağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.
Yağlama
Elektrikli aletiniz ek bir yağlamagerektirmemektedir.
İKAZ: HİÇ BİR ZAMAN aletin içine yağlama maddeleri
veya temizlik maddeleri püskürtmeyin veya başka şekilde
sürmeyin. Bu durum aletin ömrünü ve performansını ciddi
şekildeetkileyebilir.
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz
toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken
onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesitakın.
UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek
için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri
güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi
bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir
parçasını bir sıvı içinedaldırmayın.
İlave Aksesuarlar
UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik veya tavsiye
edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test
edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünle birlikte sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlarkullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış
noktalarıylagörüşün.
DCN6901 Geri dönüş Yayı Değiştirme Kiti
(Fig. H–L)
Zamanla çakma bıçağı ters yayı eskiyecek ve değiştirilmesi
gerekecektir. Her çakma işleminden sonra çakma bıçağı yerine
geri dönmediğinde yayların değişmesi gerektiği belli olacaktır.
Doğrulamak için, Sıkışmış bir Çivinin Çıkarılması bölümünde
gösterildiği gibi kartuşu açın, yaylar aşınmışsa çok az bir eforla
çakma sistemini ileri geri oynatmanız mümkünolacaktır.
Alet, DCN6901-XJ aksesuarı kullanılarak ters yayları 5 dakika
içinde kolayca değiştirilebilecek şekildetasarlanmıştır.
UYARI: Güvenliğiniz için herhangi bir aksesuarı
kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyun. Bu
uyarılara dikkat edilmemesi kişisel yaralanmaya ve aletin
ve aksesuarın hasar görmesine neden olabilir. Bu alete
bakım yaparken, yalnızca aynı yedek parçalarıkullanın.
İKAZ: Geri dönüş yayı değiştirme kitlerinin tümü uygunluk
ve satın alım için doğrulama amacıyla gösterilmiştir. Kit
aynı zamanda 9. adımda kullanılacak Loctite paketi de
içermektedir. Şek.L’yebakın.
194
TÜRKÇE
Arızalı geri dönül yaylarını değiştirmek
için
NOT: Yaylar yalnızca doğru
DeWALT
aksesuarları ve yay değişim
kitleri kullanılarakdeğiştirilmelidir.
1. Paket içeriğinde gönderilen anahtarı
11
kullanarak birimin
iki tarafında bulunan iki vidayı
19
gevşetin. Şek.H’yebakın.
2. Geri dönüş sistemini
20
birimden çıkarın. Şek.I’yebakın.
3. Yay ray ucunu
21
yay rayından
22
kaydırarak çıkarın.
Şek.J’yebakın.
4. Yay Tamponunu
23
döndürüp çıkarın ve conta
24
ile geri
dönüş yayını
25
çıkarın. Şek.J’yebakın.
5. Yeni geri dönüş yayını ve contayı yay rayına
22
yerleştirin. Rayın ters ucunda yayı contayla bastırırken,
yeni yay tamponunu yay ray ucunun yuvasını geçene
kadardöndürün.
6. Yeni yay rayı ucunu sıkıca takın ve tamponu uca
doğruyerleştirin.
7. 3 ila 6. adımları ikinci yay içintekrarlayın.
NOT: Profilin dönüşünü profili yay rayına kayıdırıp
bırakarak kontrol edin. Yaylardaki güç sayesinde geri
dönmesigerekmektedir.
8. Geri dönüş sistemini
20
birimine kaydırarak yerleştirin.
Şek.K’ye bakın. Geri dönüş sistemini birime monte etmeden
önce profil ve volanı doğru hizalamak önem taşımaktadır. Bu
işlem bataryayı bağladıktan sonra birimin ucunu bir tezgaha
ya da sert bir yüzeye bastırıp geri çekerek yapılabilir. Bu
motorun dönmesinisağlayacaktır.
NOT: Profil ve volan doğru şekilde hizalandıklarında,
motorun son hızda tırmanma sesi duyulcaktır. Profil ve
volan doğru şekilde hizalanmamışsa, bu durum motor
çalışmayabilir, birimden yüksek bir aşınma sesi çıkarak
normalden çok daha yavaş çalışmasına sebep olabilir. Bu
durum ortaya çıkarsa geri dönüş sistemini çıkarın vesıfırlayın.
9. Geri dönüş sistemi doğru şekilde yerine oturduğunda,
gönderilen Loctite®* paketini açın ve iki vidanın
19
dişlerine
az bir miktar uygulayın, sonrasında bu iki vidayı anahtarı
kullanarak tekrar yerleştirin ve sıkın. Şek.L’yebakın.
UYARI: Kısa çivileri yumuşak ahşapa çakmak suretiyle
aletin doğru çalışıp çalışmadığını her zaman kontrol edin.
Alet doğru çalışmıyorsa, yetkili
DeWALT
servisiyle derhal
iletişimegeçin.
UYARI: LOCTITE ® KESE IÇERIĞI GÖZLERI, CILDI VE
SOLUNUM SISTEMINI TAHRIŞ EDEBILIR. Açıldığında
tüm içeriği kullanın. Buharı solumayın. Gözlerinize,
cildinize veya giysilerinize temas ettirmeyin. Yalnızca iyi
havalandırılan yerlerde kullanın. Çocukların erişemeyeceği
bir yerdesaklayın.
İLK YARDIM MÜDAHALESİ: Poliglikol dimetakrilat,
poliglikol oleat propilen glikol, titanyum dioksit ve kümen
hidroperoksit içerir. Yutulması durumunda derhal Zehir
Kontrol Merkezini veya doktoru arayın.Kusmayın.
Solunması durumunda kişiyi açık havaya çıkarın. Göze
temas etmesi durumunda suyla 15 dakika yıkayın. Tıbbi
yardım alın. Cilde temas etmesi durumunda suyla iyice
yıkayın. Giysilere temas etmesi durumunda giysileriçıkarın.
*Loctite® Henkel Corp.’un tescillimarkasıdır.
Çevrenin Korunması
Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller
normal evsel atıklarla birlikte çöpeatılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri
dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı
hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri
ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme
tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde
mevcuttur
Şarj Edilebilir Aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince
güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik
ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek
atın:
Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra alettençıkartın.
Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili
servise veya yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan
aküler geri dönüştürülecek veya uygun şekildeatılacaktır.
195
TÜRKÇE
SORUN GIDERME
AŞAĞIDAKİ ŞEMA KULLANILARAK BİRÇOK PROBLEM KOLAYLIKLAÇÖZÜLEBİLİR.
Daha ciddi ve sürekli problemler için, En yakınınızdaki
DeWALT
tamircisiyle iletişime geçin veya bu rehberde adresi belirtilen
DeWALT
ofisiyle iletişimegeçin.
UYARI: Kişisel yaralanma riskini azaltmak için, tüm tamir işlemlerinden önce HER ZAMAN bataryayı alettençıkarın.
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Tetik basılıyken
motor çalışmıyor
Tetik kilidi kilitli pozisyonda Tetik kilidinikapatın.
Alet takıldı, motorun dönmesine
engel oluyor
Alet üzerindeki takılma bırakma kolunu döndürün, mekanizma serbest
kalacaktır. Vuruş bıçağı geri dönmezse, bataryayı çıkarın ve vuruş bıçağını
manuel olarak yerineitin.
Alet sıralı çalışma modunda Çivilemeye veya vuruş moduna geçirmeden önce temas tetiğine basın
(yalnızcaDCN692).
Aletin dahili elektronik parçalarının
sıfırlanması gerekiyor
Bataryayı çıkarın, 3 saniye bekleyin ve tekrartakın.
Motor 5 saniye sonunda duruyor Normal kullanım, tetiği bırakın ve tekrarbasın.
Terminaller pis veya hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Dahili elektronik parçalar hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Tetik hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Akü sıcak Bataryayı soğutun veya soğuk bir bataryayladeğiştirin.
Alet sıcak Kullanmaya devam etmeden önce aletin soğumasınıbekleyin.
Temas tetiği
basılıyken motor
çalışmıyor
Tetik kilidi kilitli pozisyonda Tetik kilidinikapatın.
Boş atış kilidi açık, temas tetiğinin
tamamen basılmasını engelliyor
Kartuşa çividoldurun.
Alet takıldı, motorun dönmesine
engel oluyor
Alet üzerindeki takılma bırakma kolunu döndürün, mekanizma serbest
kalacaktır. Vuruş bıçağı geri dönmezse, bataryayı çıkarın ve vuruş bıçağını
manuel olarak yerineitin.
Temas tetiği bükük Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Motor 5 saniye sonunda duruyor Normal kullanım, temas tetiğini bırakın ve tekrarbasın.
Terminaller pis veya hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Dahili elektronik parçalar hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Tetik hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Akü sıcak Bataryayı soğutun veya soğuk bir bataryayladeğiştirin.
Alet sıcak Kullanmaya devam etmeden önce aletin soğumasınıbekleyin.
Alet çalışmıyor
(motor çalışıyor
fakat çivileme
yapmıyor)
Boş atış kilidi açık, temas tetiğinin
tamamen basılmasını engelliyor
Kartuşa çividoldurun.
Batarya şarjı az veya batarya hasarlı Batarya şarj durumunda görünüyorsa şarj seviyesini kontrol edin.
Gerekiyorsa bataryayı şarj edin veyadeğiştirin.
Sıkışan çivi/vuruş bıçağı normal
pozisyonuna dönmüyor
Bataryayı çıkarın, sıkışan çiviyi çıkarın, sıkışma bırakma kolunu çevirin,
(gerekiyorsa vuruş bıçağını manuel olarak yerine itin) bataryayı geritakın.
Vuruş/dönüş tertibatı hasarlı Vuruş/dönüş tertibatını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Dahili mekanizma sıkıştı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Dahili elektronik parçalar hasarlı Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Motor çalışıyor
fakat çok gürültü
yapıyor
Çivi sıkışmış ve vuruş bıçağı aşağı
pozisyonda sıkışmış
Takılma bırakma kolunu kullanın, sıkışan çivileri temizleyin ve gerekiyorsa
vuruş bıçağını manuel olarak yerineitin.
Vuruş/dönüş tertibatı hasarlı Vuruş/dönüş tertibatını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
196
TÜRKÇE
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Vuruş bıçağı sürekli
aşağı pozisyonda
sıkışıyor
Çivi sıkışmış ve vuruş bıçağı aşağı
pozisyonda sıkışmış
Takılma bırakma kolunu kullanın, sıkışan çivileri temizleyin ve gerekiyorsa
vuruş bıçağını manuel olarak yerineitin.
Vuruş/dönüş tertibatı hasarlı Vuruş/dönüş tertibatını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Malzeme ve çivi uzunluğu Eğer alet takılmaya devam ederse (Takılma bırakma kolunu kullanmak
zorunda bırakacak) çok sert olmayan uygun malzeme ve çivi
boyutunageçin.
Ağızda birikinti var Ağız bölümünü temizleyin ve yatağa sıkışan kırık çivi parçaları olup
olmadığını kontroledin.
Alet henüz ısınmamış Yeni aletler, parçalarının ısınması için 500 ila 1000 çivi çakmaya ihtiyaç
duymaktadır. Bu süre içinde uzun çivilerin çakılmasında zorluk yaşamanız
durumunda kısa çivitakın.
Hatalı hız kullanımı Yumuşak ahşaplara uzun halkalı çiviler çakarken veya hız 1’de sert
materyallere halkalı çiviler takarken, hızı 2. pozisyonagetirin.
Alet çalışıyor
fakat çivileri tam
çakmıyor
Derinlik ayarı sığa ayarlı Derinlik ayarını daha derin olacak şekilde döndürün
Alet iş parçasına sıkıca oturmuyor Aleti iş parçasına sıkıca oturtmak için uygun gücü uygulayın. Kullanma
kılavuzunabakın.
Uzun çivili vuruş modu (yalnızca
DCN692)
Sıralı moduseçin.
Malzeme ve çivi uzunluğu Eğer alet takılmaya devam ederse (Takılma bırakma kolunu kullanmak
zorunda bırakacak) çok sert olmayan uygun malzeme ve çivi
boyutunageçin.
Hasarlı veya eski vuruş bıçağı ucu Vuruş/dönüş tertibatını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Alet kusursuz çakma ucu ile
kullanılıyor
Kusursuz çakma ucunuçıkarın.
Hasarlı çalışma mekanizması Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Alet henüz ısınmamış Yeni aletler, parçalarının ısınması için 500 ila 1000 çivi çakmaya ihtiyaç
duymaktadır. Bu süre içinde uzun çivilerin çakılmasında zorluk yaşamanız
durumunda kısa çivitakın.
Hatalı hız kullanımı Yumuşak ahşaplara uzun halkalı çiviler çakarken veya hız 1’de sert
materyallere halkalı çiviler takarken, hızı 2. pozisyonagetirin.
Alet çalışıyor fakat
çivi çakmıyor
Kartuşta çivi yok Kartuşa çivi doldurun
Yanlış boyut veya açılı çivi Sadece önerilen çivileri kullanın. Teknik Özelliklerebakın.
Ağızda birikinti var Ağız bölümünü temizleyin ve yatağa sıkışan kırık çivi parçaları olup
olmadığını kontroledin.
Kartuşta birikinti var Kartuşutemizleyin.
Eskimiş kartuş Kartuşu değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Hasarlı veya eski vuruş bıçağı Vuruş bıçağını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
İtme yayı hasarlı Yayı değiştirin; yetkili
DeWALT
servisinebakın.
197
TÜRKÇE
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Çivi sıkışmış Yanlış boyut veya açılı çivi Sadece önerilen çivileri kullanın. Teknik Özelliklerebakın.
Önceki sıkışma temizliği/
incelemeden sonra kartuş vidaları
sıkılmamış
Kartuş altıgen cıvatalarını verilen anahtar ile sıktığınızdan eminolun.
Hasarlı veya eski vuruş bıçağı Vuruş bıçağını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Malzeme ve çivi uzunluğu Eğer alet takılmaya devam ederse (Takılma bırakma kolunu kullanmak
zorunda bırakacak) çok sert olmayan uygun malzeme ve çivi
boyutunageçin.
Ağızda birikinti var Ağız bölümünü temizleyin ve yatağa sıkışan kırık çivi parçaları olup
olmadığını kontroledin.
Eskimiş kartuş Kartuşu değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
İtme yayı hasarlı Yayı değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisinebakın.
Boş atış kilidi yalnızca kartuşta 7–9
çivi kaldığında ve kullanıcı temas
tetiğine aşırı güç uygulayarak kilidi
devre dışı bıraktığında devreye
girer
Boş atış kilidini devre dışı bırakmak için kartuşa çividoldurun.
Alet henüz ısınmamış Yeni aletler, parçalarının ısınması için 500 ila 1000 çivi çakmaya ihtiyaç
duymaktadır. Bu süre içinde uzun çivilerin çakılmasında zorluk yaşamanız
durumunda kısa çivitakın.
Hatalı hız kullanımı Yumuşak ahşaplara uzun halkalı çiviler çakarken veya hız 1’de sert
materyallere halkalı çiviler takarken, hızı 2. pozisyonagetirin.
Belgique et
Luxembourg België en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark DeWALT (Stanley Black&Decker AS)
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-0
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España DeWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 60105, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland DeWALT
Building 4500, Kinsale Road
Cork Airport Business Park
Cork, Ireland
Tel: 00353-2781800
Fax: 01278 1811
www.dewalt.ie
Italia DeWALT
via Energypark 6
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039-9590200
Fax: 39 039-9590311
www.dewalt.it
Nederlands DeWALT
Netherlands BVPostbus 83,
6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge DeWALT
Postboks 4613
0405 Oslo, Norge
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal DeWALT
Ed. D Dinis, Quina da Fonte
Rua dos Malhoes 2 2A 2º Esq.
Oeiras e S. Juliao da Barra, paço de Arcos e Caxias
2770 071 Paço de Arcos
Tel: +351 214667500
Fax: +351214667580
www.dewalt.pt
Suomi DeWALT
PL47
00521 Helsinki, Suomi
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige DeWALT
BOX 94
43122 Mölndal
Sverige
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye
Sanayi ve Ticareet Bakanlığı tebliğince kullanim ömrü 7 yıldır.
Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim San. Tic. Ltd.Şti.
Kozyataği Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No: 18 Kat: 6, 34742
Kadıköy, İstanbul, Türkiye
Tel: +90 216 665 2900
Faks: +90 216 665 2901
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DeWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia DeWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N561841
11/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

DeWalt DCN692 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur