DeLonghi Stelia Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

www.dolce-gusto.com
KULLANMA KILAVUZU (2-19)
DROP
USER MANUAL (20-37)
2 3
TR TR
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK TEDBİRLERİ .............................................................. 3
2. GENEL BAKIŞ .............................................................................. 5
3. İÇECEK ÖRNEKLERİ ................................................................... 6
4. GÜVENLİ KULLANIM İÇİN TAVSİYELER .................................... 7
5. İLK KULLANIM .............................................................................. 8
6. İÇECEK HAZIRLIĞI ...................................................................... 9
6.1 TEK KAPSÜL (ÖR.: LUNGO) ................................................ 9
6.2 İKİ KAPSÜL (ÖR.: CAPPUCCINO) ...................................... 10
7. TEMİZLİK .................................................................................... 12
8. EN AZ HER 3 – 4 AYDA BİR KİREÇ TEMİZLİĞİ ........................ 13
9. SORUN GİDERME ..................................................................... 15
9.1 SIVI ÇIKIŞI YOK – SU YOK? ............................................... 15
9.2 SIVI ÇIKIŞI YOK – KAPSÜL / PÜSKÜRTÜCÜ TIKANMIŞ? 15
9.3 MUHTELİF ........................................................................... 17
1. Bütün talimatları okuyun ve bu güvenlik talimatlarını
muhafaza edin.
2. Cihazı sadece topraklanmış bir bağlantı ile prize bağ-
layın. Şebeke voltajı, anma değerleri plakasındaki de-
taylar ile aynı olmalıdır. Yanlış bağlantının kullanımı,
garantiyi geçersiz kılacaktır ve tehlikeli olabilir.
3. Bu cihaz, sadece ev içinde kullanım için tasarlanmış-
tır. Aşağıda bahsi geçen uygulamalarda kullanım
için tasarlanmamıştır ve bu uygulamalarda garanti
geçerli olmayacaktır:
- mağazalarda, ofislerde ve diğer çalışma
yerlerindeki personel mutfak alanları;
- çiftlik evleri;
- otellerde, motellerde ve diğer konut tipi
ortamlarda şteriler tarafından;
- oda - kahvalt
ı türü ortamlar;
4. Cihazınız, 3400 m’den düşük rakımlarda, sadece ev
içinde, evsel kullanım için tasarlanmıştır.
5. Uygunsuz kullanım durumunda veya talimatlara
uyulmaması halinde, üretici hiçbir sorumluluk kabul
etmez ve garanti geçerli olmaz.
6. NESCAFÉ® Dolce Gusto® makinesi için tasarlanan
ve test edilen NESCAFÉ® Dolce Gusto® kapsüllerinin
kullanılmasını tavsiye ederiz. Ürünler birbirleriyle etki-
leşim içinde tasarlanmıştır - bu etkileşim, her fincan-
da NESCAFÉ® Dolce Gusto®’nun o bilinen kalitesini
sağlar. Her kapsül mükemmel bir fincan hazırlamak
için tasarlanmıştır ve tekrar kullanılamaz.
7. Sıcak kapsülleri elinizle çıkarmayın. Tutacak veya to-
puzları kullanın.
8. Cihazı her zaman ısı kaynaklarından ve su sıçrama-
larından uzak düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey
üzerinde kullanın.
9. Yangına, elektrik çarpmasına ve yaralanmalara karşı
koruma için güç kablosunu, fişleri veya cihazı suya ve
başka bir sıvıya batırmayın. Islak ellerle asla güç kab-
losuna dokunmayın. Su haznesini fazla doldurmayın.
10. Acil bir durum halinde derhal elektrik fişini prizden çı-
karın.
11. Cihazı çocukların yakınında kullanırken yakın gözetim
gerekmektedir. Cihazı / güç kablosunu / kapsül kabı-
nı çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun. Cihazla
oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim al-
tında tutulmalıdır. İçecek hazırlarken asla cihazın ba-
şından ayrılmayın.
12. Güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından ciha-
zın kullanımı konusunda gözetim ve eğitim sağ-
lanmad
ığı takdirde; bu cihazın fiziksel, duyusal ya
da zihinsel açıdan yetenekleri sınırlı veya deneyim
ve bilgi sahibi olmayan çocuklarca ve şahıslarca
kullanılması yasaktır. Bu cihazın çalışması ve kul-
lanımı konusunda sınırlı veya hiç bilgisi olmayan
şahıslar, önce kullanıcı kılavuzunun içeriklerini ta-
mamen okumalı ve anlamalı ve de gerektiğinde
çalışması ve kullanımı konusunda güvenliklerinden
sorumlu kişilerden ek yardım istemelidir.
13. Çok büyük bir fincanın kullanıldığı durumlar haricinde
damlama kabı ve damlama ızgarası olmadan cihazı
kullanmayın. Cihazı su ı
sıtmak için kullanmayın.
14. Sağlık nedenleri ile her zaman su haznesini temiz
içme suyu ile doldurun.
15. Cihazı kullandıktan sonra her zaman kapsülü çıkarın
ve kapsül kabını temizleyin. Damlama kabını ve kulla-
nılmış kapsül kabını her gün temizleyin. Süt ürünlerine
alerjisi olan kullanıcılar: Temizleme prosedürüne göre
cihazı durulayın.
16. Cihaz kullanımda değilken fişi prizden çıkarın.
17. Temizlemeden önce fişi prizden çıkarın. Parça ek-
lemeden veya çıkarmadan, cihazı temizlemeden
önce soğumasına izin verin. Cihazı asla ıslak temizle-
meyin veya herhangi bir sıvıya batırmayın. Cihazı asla
akan su altında temizlemeyin. Cihazı temizlemek için
asla deterjan kullanmayın. Cihazı
sadece yumuşak
süngerler/fırçalar kullanarak temizleyin. Su haznesi
biberon fırçası ile temizlenmelidir.
18. Makineyi asla baş aşağı çevirmeyin.
19. Uzun süreler için uzakta, tatilde vb. olacağınız haller-
de, cihaz boşaltılmalı, temizlenmeli ve fişten çıkarıl-
malıdır. Tekrar kullanmadan önce durulayın. Cihazını-
zı yeniden kullanmadan önce durulama döngüsünü
çalıştırın.
20. Kireç temizleme işlemi sırasında cihazı kapatmayın.
Kireç giderici artıklarından kaçınmak için su haznesini
durulayın ve cihazı temizleyin.
21. Normal kullanım dışındaki her tür işlem, temizlik ve
bakım NESCAFÉ® Dolce Gusto® Yardım Hattı ta-
rafı
ndan belirtilen satış-sonrası servis merkezleri
tarafından yürütülmelidir. Cihazı demonte etmeyin ve
ıklıklara hiçbir şey takmayın.
22. Yeterli soğuma süresi tanınmadan yoğun kullanım duru-
1. GÜVENLİK TEDBİRLERİ
4 5
TR TR
2. GENEL BAKIŞ
10
11
5
8
1
Sıcak su simgesi
2
Kullanılmış kapsül kabı
3
Dokunmatik hacim
seçim düğmesi /
Çubuk gösterge
5
Soğuk su simgesi
6
Temizleme iğnesi
Damlama ızgarası
8
10
4
Su haznesi
7
Püskürtücü parçası
9
Damlama kabı
C
A
C
B
B
TR 230 V, 50 Hz, max./maks. 1500 W
0.8 L
5-45 °C
~3 kg
A = 25,2 cm/sm
max. 15 bar/
maks. 15 bar
B = 31,9 cm/sm
C = 25,2 cm/sm
3
2
Kapsül kabı
11
12
Ekonomi modu:
5 dakika kullanılmadığında
AÇIK KAPALI
6
7
9
Püskürtücü
munda, cihaz kırmızı gösterge ışığı yanıp söner biçimde
geçici olarak çalışmayı durduracaktır. Bu sadece cihazı-
nızı aşırı ısınmadan korumak içindir. Soğuması için cihazı
20 dakika kapalı tutun.
23. Hiçbir cihazı hasarlı kablo veya fiş ile çalıştırmayın. Bes-
leme kablosu hasar görürse, tehlikeden kaçınmak için
imalatçı, servis temsilcisi veya benzer kalifiye kişiler tara-
fından değiştirilmelidir. Kusurlu çalışan veya herhangi bir
şekilde hasar görmüş hiçbir cihazı çalıştırmayın. Derhal
fişini prizden çıkartın. Hasarlı cihazı NESCAFÉ® Dolce
Gusto® Yardım Hattı tarafından belirtilen, en yakın yetkili
servis tesisine götürün.
24. Cihaz imalatçısı tarafından tavsiye edilmeyen aksesuar
ilavelerinin kullanılması yangınla, elektrik çarpmasıyla
veya yaralanmalarla sonuçlanabilir.
25. Kordonun masanın veya tezgâhın kenarından sarkma-
sına ya da sıcak yüzeylere veya keskin kenarlara temas
etmesine izin vermeyin. Kordonun sarkmasına izin ver-
meyin (takılıp düşme riski). Islak ellerle asla kordona do-
kunmayın.
26. Sıcak gazlı veya elektrikli ocak ya da ısıtılmış bir fırının ya-
kınına koymayın.
27. Bağlantıyı kesmek için güç düğmesini KAPALI konuma
getirin ve daha sonra fişi prizden çıkarın. Kordonu çeke-
rek fişten çıkarmayın.
28. İçecek hazırlamak için her zaman makineye kapsül kabı-
nı takın. Gösterge yanıp sönmeyi bırakana kadar kapsül
kabını dışarı çıkarmayın. Kapsül kabı takılı olmadığında
cihaz çalışmayacaktır.
29. İçecek hazırlığı sırasında çıkışın altına parmaklarınızı koy-
mayın.
30. Çıkış başlığının iğnesine dokunmayın.
31. Cihazı asla çıkış başlığından taşımayın.
32. Kapsül kabı, sabit mıknatıslarla donatılmıştır. Kapsül ka-
bını kredi kartları, USB sürücüler ve diğer veri cihazları,
video kasetler, resim tüplü televizyon ve bilgisayar moni-
törleri, mekanik saatler, işitme cihazları ve hoparlörler gibi
manyetizmadan hasar görebilecek cihazların ve nesne-
lerin yakınına yerleştirmekten kaçının.
33. Kalp pili veya defibrilatör kullanan hastalar: Kapsül kabını
doğrudan kalp pili veya defibrilatör üzerinde tutmayın.
34. Cihazın fişi elektrik prizine uymuyorsa, NESCAFÉ® Dolce
Gusto® Yardım Hattı tarafından belirtilen satış-sonrası
servis merkezlerinde fişi uygun tipte bir fişle değiştirtin.
35. Ambalaj, geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır.
Geri dönüşüm programları konusunda detaylı bilgi için
yerel kurul/yetkili organ ile temasa geçin. Cihazınız, kur-
tarılabilecek veya geri dönüştürülebilecek değerli mater-
yaller içerir.
36. Cihazın kullanım şekli konusunda ilave yönlendirme için,
www.dolce-gusto.com adresindeki kullanma kılavuzu-
na başvurun veya NESCAFÉ® Dolce Gusto® yardım hattı
numarasını arayın.
37. Lütfen ekonomik modda da olsa cihazın elektrik tüketme-
ye devam ettiğini unutmayın (0,4 W/saat).
SADECE AVRUPA PAZARLARI:
38. Cihazı ve kordonunu 8 yaş altı çocuklardan uzak tutunuz.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
39. Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanılması konusunda ken-
dilerine nezaret edilmesi veya bilgi verilmesi ve cihaz ile
ilgili tehlikeleri anlamaları durumunda, 8 yaş üzeri ço-
cuklar ve fiziki, duyusal ve zihinsel melekelerinde eksiklik
bulunan veya bilgi ve deneyimi bulunmayan insanlar ta-
rafından kullanılabilir.
40. Temizleme ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük ve bir
yetişkinin nezareti altında değillerse, çocuklar tarafından
yapılamaz.
Bu cihaz, kullanılmış elektrikli ve elektronik cihazlara
(WEEE) ilişkin Avrupa Direktifi 2002/96 EC uyarınca etiket-
lenmiştir. Direktif, AB genelinde geçerli kullanılmış cihaz
iade ve geri dönüşüm çerçevesini belirler.
Bakımı yapılmadığı ve/veya kireci temizlenmediği için çalışmayan veya düzgün çalışmayan cihazlar garanti kapsamı dışındadır.
4
12
Güç düğmesi /
Kireç temizleme sinyali /
Hata sinyali
1
Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak
için, kapağı çıkarmayın. Kullanıcının müdaha-
le edebileceği parçalar içermez. Onarım sa-
dece yetkili servis personeli tarafından yapıl-
malıdır!
1. GÜVENLİK TEDBİRLERİ
6 7
TR TR
3. İÇECEK ÖRNEKLERİ
5 sn.
4. GÜVENLİ KULLANIM İÇİN TAVSİYELER
C
Soğuk İçecek
Sıcak İçecek
ESPRESSO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
Ristretto
Espresso
Espresso Intenso
CAPPUCCINO ICE
1
2
1
2
1 2
1 2
1
2
1
2
Su haznesine kesinlikle sıcak su
koymayın!
İçecek hazırlama işlemi bittikten sonra,
çubuk gösterge yanıp söner ve güç
ğmesi yaklaşık 5 saniye süreyle
kırmızı renkte hızlıca yanıp söner. Bu
süre içinde kapsül kabını çıkarmaya
çalışmayın!
İçecek hazırlığından sonra,
kullanılmış kapsüle dokunmayın! Sıcak
yüzey, yanık riski!
Kesinlikle ıslak sünger kullanmayın.
Makinenin üst kısmını temizlemek için
sadece yumuşak, nemli bir bez kullanın.
Makineyi her zaman dik konumda tutun!
İğneye kesinlikle parmağınızın yüzeyiyle
dokunmayın!
Makineyi iğne olmadan kullanmayın!
Makineye ıslak ellerle dokunmayın!
Durulama ve içecek hazırlama amacıyla,
sadece içme suyu kullanın.
Fişe ıslak ellerle dokunmayın.
2 GÜNDEN UZUN SÜRE KULLANILMADIYSA: Su
haznesine temiz içme suyu doldurun ve hazneyi
makineye takın. Makineyi durulayın, bunun için “7.
TEMİZLİK”, sayfa 30' deki talimatları 4. adımdan
başlayarak takip edin. Su haznesindeki suyu boşaltın.
Su haznesini kurulayın. Su haznesini makineye takın.
TR TR
8 9
TR TR
5. İLK KULLANIM
30 sn.
AÇIK
1
4
7
2
5
8
3
6
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5 sn.
30 sn.
AÇIK
6.1 TEK KAPSÜL (ÖR.: LUNGO)
6. İÇECEK HAZIRLIĞI
Su haznesini temiz içme suyu kullanarak elle
durulayın. Su haznesini temiz içme suyu ile
doldurun. Kapağını kapatın ve su haznesini
makineye yerleştirin.
Soğuk su ile durulamaya başlayın: Dokunmatik
hacim seçim düğmesini kullanarak çubuk
göstergeyi maksimum düzeye ayarlayın.
Soğuk su simgesine dokunun. Makine
durulamaya başlar.
Boş kapsül kabını takın. Kahve çıkışının altına
boş, geniş bir kap yerleştirin. “2. GENEL BAKIŞ”,
sayfa 5' te belirtildiği gibi doğru şebeke
voltajını kullandığınızdan emin olun. Elektrik
şini prize takın.
Geriye sayım bitene ve makine durana kadar
bekleyin.
Geriye sayım bitene ve makine durana kadar
bekleyin.
Makineyi açın. Makine ısın
ırken güç düğmesi
kırmızı renkte hızlıca yanıp sönmeye başlar.
Yaklaşık 30 saniye sonra güç düğmesi sabit bir
şekilde yeşil olarak yanar ve makine kullanıma
hazır hale gelir.
Sıcak su ile durulamaya devam edin:
Dokunmatik hacim seçim düğmesini
kullanarak çubuk göstergeyi maksimum
düzeye ayarlayın. Sıcak su simgesine dokunun.
Makine durulamaya başlar.
Kabı boşaltın. Su haznesine tekrar temiz içme
suyu doldurun. Su haznesini tekrar makineye
takın. Damlama ızgarasını, damlama kabının
üzerine yerleştirin. Ardından, damlama kabını
istediğiniz konumda takın.
Fincanı damlama kabının üzerinden alın.
İçecek hazırlama işlemi bittikten sonra,
çubuk gösterge yanıp söner ve güç düğ
mesi
yaklaşık 5 saniye süreyle kırmızı renkte hızlıca
yanıp söner. Bu süre içinde kapsül kabını
çıkarmaya çalışmayın!
Sıcak (veya içeceğe bağlı olarak soğuk)
su
simgesine
dokunun. İçecek hazırlama işlemi
başlar. İçecek hazırlama işlemi boyunca
makinenin başında kalın! Çubuk gösterge
ışıkları kademeli olarak söner. Makine,
hazırlama işlemini otomatik olarak durdurur.
Su haznesinde yeterli miktarda temiz içme suyu
olup olmadığını kontrol edin. Makineyi açın.
Makine ısınırken güç düğmesi kırmızı renkte
hızlıca yanıp sönmeye başlar. Yaklaşık 30 saniye
sonra güç düğmesi sabit bir şekilde yeşil olarak
yanar ve makine kullanıma hazır hale gelir.
Kapsül kabını çekerek çıkarın. Kapsülü kapsül
kabına yerleştirin ve kapsül kabını tekrar
makineye takın.
Dokunmatik hacim seçim düğmesini
kullanarak çubukların kapsül üzerinde
gösterilen çubuk sayısına göre yanmasını
sağlayın veya çubuk göstergeyi kendi damak
tadınıza göre ayarlayın.
Damlama kabının konumunu ayarlayın.
Damlama kabının üzerine doğru boyutta bir
ncan yerleştirin. “3. İÇECEK ÖRNEKLERİ”, sayfa
6 veya ambalaja bakınız.
Kapsül kabını çekerek çıkarın ve kullanılmış
kapsülü çıkarın. Kullanılmış kapsülü,
kullanı
lmış kapsül kabına koyun.
Kapsül kabını her iki taraftan temiz içme
suyu ile durulayın. Kapsül kabını kurulayın.
Makineye takın. A yet olsun!
10 11
TR TR
3
5
AÇIK
6
1
2
4
7
8
9
30 sn.
13
12
11
5 sn.
10
14
6.2 İKİ KAPSÜL (ÖR.: CAPPUCCINO) 6.2 İKİ KAPSÜL (ÖR.: CAPPUCCINO)
6. İÇECEK HAZIRLIĞI 6. İÇECEK HAZIRLIĞI
5 sn.
Su haznesinde yeterli su olup olmadığını
kontrol edin. Makineyi açın. Makine ısınırken
güç düğmesi kırmızı renkte hızlıca yanıp
sönmeye başlar. Yaklaşık 30 saniye sonra güç
ğmesi sabit bir şekilde yeşil olarak yanar ve
makine kullanıma hazır hale gelir.
Kapsül kabını çekerek çıkarın. İlk kapsülü
kapsül kabına yerleştirip kabı tekrar makineye
takın.
Dokunmatik hacim seçim düğmesini
kullanarak çubukların kapsül üzerinde
gösterilen çubuk sayısına göre yanmasını
sağlayın veya çubuk göstergeyi kendi damak
tadınıza göre ayarlayın.
Damlama kabın
ın konumunu ayarlayın.
Damlama kabının üzerine doğru boyutta bir
ncan yerleştirin. “3. İÇECEK ÖRNEKLERİ”, sayfa
6 veya ambalaja bakınız.
Sıcak (veya içeceğe bağlı olarak soğuk) su
simgesine
dokunun. İçecek hazırlama işlemi
başlar. İçecek hazırlama işlemi boyunca
makinenin başında kalın! Çubuk gösterge
ışıkları kademeli olarak söner. Makine,
hazırlama işlemini otomatik olarak durdurur.
Kapsül kabını çekerek çıkarın. Kullanılmış
kapsülü çıkarın. Kullanılmış kapsülü,
kullanılmış kapsül kabına koyun.
Dokunmatik hacim seçim düğmesini
kullanarak çubukların kapsül üzerinde
gösterilen çubuk sayısına göre yanmasını
sağlayın veya çubuk göstergeyi kendi damak
tadınıza göre ayarlayın.
İçecek hazırlama işlemi bittikten sonra, çubuk
gösterge yanıp söner ve güç düğmesi yaklaşık
5 saniye süreyle kırmızı renkte hızlıca yanıp
söner.
Bu süre içinde kapsül kabını çıkarmaya
çalışmayın!
İkinci kapsülü kapsül kabına yerleştirin. Kabı
tekrar makineye takın.
Sıcak (veya içeceğe bağlı olarak soğuk)
su
simgesine
dokunun. İçecek hazırlama işlemi
başlar. İçecek hazırlama işlemi boyunca
makinenin başında kalın. Çubuk gösterge
ışıkları kademeli olarak söner. Makine,
hazırlama işlemini durdurur.
Fincanı damlama kabının üzerinden alın. İçecek hazırlama işlemi bittikten sonra, çubuk
gösterge yanıp söner ve güç düğmesi yaklaşık
5 saniye süreyle kırmızı renkte hızlıca yanıp
söner.
Bu süre içinde kapsül kabını çıkarmaya
çalışmayın!
Kapsül kabını çekerek çıkarın ve kullanılmış
kapsülü çıkarın. Kullan
ılmış kapsülü,
kullanılmış kapsül kabına koyun.
Kapsül kabını her iki taraftan temiz içme
suyu ile durulayın. Kapsül kabını kurulayın.
Makineye takın. A yet olsun!
12 13
TR TR
7. TEMİZLİK
2
4
7
8
3
5
1
6
30 sn.
9
AÇIK
Damlama kabını temiz içme suyu ile durulayın
ve gıda maddelerinde kullanıma uygun, temiz
bir fırça ile temizleyin.
Boş kapsül kabını takın. Kahve çıkışının altına
boş, geniş bir kap yerleştirin.
Kabı çıkarıp boşaltın.
Uyarı: Sıcak su! Dikkatli tutun!
Damlama ızgarasını, damlama kabının
üzerine yerleştirin. Ardından, damlama
kabını istediğiniz konumda takın. Varsa su
haznesindeki suyu boşaltın.
Bulaşık sıvısı ve temiz içme suyu kullanarak
kapsül kabı
nın her iki tarafını temizleyin.
Bulaşık makinesinde de yıkanabilir. Sonrasında
kurulayın.
Makineyi açın. Makine ısınırken güç düğmesi
kırmızı renkte hızlıca yanıp sönmeye başlar.
Yaklaşık 30 saniye sonra, güç düğmesi ışığı
yeşile döner. Makine kullanıma hazırdır.
Su haznesini durulayıp temizleyin. Gıda
maddelerinde kullanıma uygun, temiz bir
fırça ve gerekli miktarda bulaşık sıvısı kullanın.
Sonrasında tekrar temiz içme suyu doldurun
ve hazneyi makineye takın. Su haznesi, bulaşık
makinesine dayanıklı değildir!
Makineyi durulayın: Dokunmatik hacim seçim
ğmesi yardımıyla tüm çubukları maksimum
düzeyde yakın.
Sıcak su simgesine dokunun.
Makine durulamaya başlar. Çubuk gösterge
üzerindeki ışıklar kademeli olarak söner.
Makineyi kapatın. Elektrik şini prizden çıkarın.
Makineyi yumuşak, nemli bir bezle temizleyin.
Ardından yumuşak, kuru bir bezle kurulayın.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2 dk.
0,5 L
5 sn.
www.dolce-gusto.com
KAPALI
İçecek çıkışı normalden yavaşsa (hatta damlacıklar halindeyse)
veya normalden soğuksa veya güç düğmesinin ışığı turuncu
renkte sabit yanıyorsa, makinenin kirecinin temizlenmesi
gereklidir.
0,5 litre temiz içme suyunu bir paket kireç
temizleyici ile bir ölçü kabı içinde karıştırın.
Kireç temizleme çözeltisini su haznesine dökün
ve su haznesini makineye takın.
Sıcak su simgesine dokunun. Çubuk gösterge
geri saymaya başlar. Makine, yaklaşık
2 dakika boyunca başlatma-durdurma
modunda kireçleri temizler. Çıkış duruncaya
kadar bekleyin.
NESCAFÉ® Dolce Gusto® Yardım
Hattını arayın veya NESCAFÉ® Dolce
Gusto® web sitesine girin. Yardım
hattı numaraları için son sayfaya
bakın.
Boş kapsül kabını takın. Kahve çıkış
ının altına
boş bir kap yerleştirin.
Soğuk su simgesine dokunun. Çubuk gösterge
geri saymaya başlar. Makine, su haznesi
boşalıncaya kadar, yaklaşık 2 dakika boyunca
başlatma-durdurma modunda kireçleri
temizler.
Makineyi kapatın. Varsa su
haznesindeki suyu boşaltın.
Güç düğmesine basın ve en az 5 saniye basılı
tutun. Güç düğmesi yeşil renkte hızlıca yanıp
sönmeye başlar ve makine kireç temizleme
moduna geçer.
Daha etkili bir kireç temizleme için, makine 2
dakikalık bir bekleme süresine girer. Bekleme
süresi boyunca güç düğmesi yeşil renkte
hızlıca yanıp söner.
8. EN AZ HER 3 – 4 AYDA BİR KİREÇ TEMİZLİĞİ
14 15
TR TR
10
13
11
14 15
ÖNEMLİ İPUÇLARI
Kireç temizleme kiti kullanma
kılavuzundaki talimatları
uygulayınız.
Kireç temizleme sıvısının
makinenin herhangi bir parçasıyla
temasından kaçının.
Kireç temizlemek için sirke
kullanmayın.
Kireç temizleme döngüsü
sırasında güç düğmesine
basmayın.
KAPALI
8. EN AZ HER 3 – 4 AYDA BİR KİREÇ TEMİZLİĞİ
Sıvı çıkışı yok: Kapsül engellenmiş ve baskı
altında kalmış olabilir.
Kahveyi içmeyin! Kapsül kabını çekerek
çıkarabiliyorsanız: Kapsülü atın. Kapsül kabını
çekerek çıkaramıyorsanız 20 dakika bekleyip
tekrar deneyin. Kapsül kabı hala bloke ise
makineyi şten çekin. NESCAFÉ® Dolce
Gusto® Yardım Hattını arayın.
Makineyi her zaman dik konumda tutun!
İçecek hazırlama işlemini durdurmak için,
sıcak/soğuk
su simgesine tekrar dokunun.
Makineyi şten çekmeyin! Makineden bası
boşalır.
Kahve karışımı, kapsül kabının üzerinden
dışarı taşar. Taşma bitinceye dek bekleyin.
Makineden gelen sesin kesildiğini fark
edeceksiniz.
Makineyi durulayın, bunun için
“5. İLK KULLANIM”, sayfa 8 deki talimatları takip
edin. Bulaşık sıvısı ve temiz içme suyu kullanarak
kapsül kabının her iki tarafını temizleyin. Damlama
kabını temiz içme suyu ile durulayın ve gıda
maddelerinde kullanıma uygun, temiz bir fırça ile
temizleyin.
9.1 SIVI ÇIKIŞI YOK – SU YOK?
9.2 SIVI ÇIKIŞI YOK – KAPSÜL / PÜSKÜRTÜCÜ TIKANMIŞ?
9. SORUN GİDERME
Sıvı çıkışı yok: İçecek hazırlama işlemi, servisin
ortasında durur veya hiç başlamaz. Çubuk
gösterge yanıp söner ve güç düğmesi kırmızı
ve yeşil renkte hızlıca yanıp söner.
Su haznesinde su olup olmadığını kontrol edin: su yoksa
temiz içme suyu doldurun ve sıcak/soğuk su simgesine
tekrar dokunarak içecek hazırlama işlemine devam
edin; su haznesi doluysa aşağıdaki adımları takip edin.
1
2
1
2
4
3
Kabı boşaltıp temizleyin. Su haznesini durulayıp
temizleyin. Gıda maddelerinde kullanıma
uygun, temiz bir fırça ve gerekli miktarda
bulaşık sıvısı kullanın. Sonrasında tekrar temiz
içme suyu doldurun ve hazneyi makineye takın.
Durulama döngüsünün sonunda, güç
ğmesi kırmızı renkte yanar. Güç düğmesi
ışığı yeşile dönünceye kadar bekleyin.
Ardından, makineyi kapatın
Sıcak su simgesine dokunarak durulamayı
başlatın. Çubuk gösterge geri saymaya başlar.
Çıkış duruncaya kadar bekleyin.
Kabı boşaltıp temizleyin. Su haznesini
durulayıp temizleyin. Sonrasında tekrar temiz
içme suyu doldurun ve hazneyi makineye
takın.
Su haznesine tekrar temiz içme suyu doldurun.
Soğuk su simgesine dokunarak durulamayı
başlatın. Çubuk gösterge geri saymaya başlar.
Çıkış duruncaya kadar bekleyin.
Makineyi yumuşak, nemli bir bezle temizleyin.
Ardından yumuşak, kuru bir bezle kurulayın.
Damlama ızgarasını, damlama kabının
üzerine yerleştirin. Ardından, damlama kabını
makinenin istediğiniz konumunda takın.
12
TR
16 17
TR TR
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
12
1 2
1
www.dolce-gusto.com
9.3 MUHTELİF
9. SORUN GİDERME
Makine açılmıyorsa:
İçecek çıkıştan fışkırıyorsa:
Güç kablosunun prize düzgün bir şekilde takılı
olup olmadığını kontrol edin. Takılıysa elektrik
tedarikçinize başvurun.
Makine hala devreye girmiyorsa NESCAFÉ®
Dolce Gusto® Yardım Hattını arayın. Yardım
hattı numaraları için son sayfaya bakın.
İçecek hazırlama işlemini durdurmak için,
aktif haldeki sıcak veya soğuk
su simgesine
dokunun. Kapsül kabını çekerek çıkarın ve
kapsülü kontrol edin. Kapsülü atın.
Kapsül kabına yeni bir kapsül yerleştirin ve
kapsül kabını makineye geri takın.
İçecek çıkışı sadece damlacıklar halinde
veya içecek normalden soğuksa: makinenin
kireci temizlenmelidir.
NESCAFÉ® Dolce Gusto® Yardım Hattını
arayın veya NESCAFÉ® Dolce Gusto® web
sitesine girin. Yardım hattı numaraları için bkz.
“8. EN AZ HER 3 – 4 AYDA BİR KİREÇ TEMİZLİĞİ”,
sayfa 13
Elektrik şini prizden çıkarın! Damlama
kabını ters çevirin. Püskürtücü parçasını
çıkarın. Temizleme iğnesini püskürtücü
parçasından çekerek çıkarın. İğneyi çocukları
n
ulaşamayacağı bir yerde tutun!
Püskürtücüyü ancak makine soğuksa çıkarın!
Püskürtücü parçasını saat yönünün tersi yönde
çevirin. Püskürtücüyü çıkarın. Püskürtücüyü göz
önünden ayırmayın! Püskürtücüyü çocukların
ulaşamayacağı bir yerde tutun!
Temizleme iğnesini püskürtücüye takarak
tıkanıklığınıın. Başarılı olmazsa bir pakete
0,5 L içme suyu ekleyerek bir kireç temizleme
çözeltisi hazırlayın. Püskürtücüyü kireç
temizleme çözeltisine ıslayın.
Her iki O-halkaya dokunmadığınızdan
ve püskürtücü üzerinde doğru yerde
durduklarından emin olun. Püskürtücüyü
püskürtücü parçasının üzerine takın.
Püskürtücüyü aşağıdan makinenin açıklığına
yerleştirin. Püskürtücüyü elle destekleyin.
Püskürtücüyü yerine oturuncaya kadar saat
yönünde döndürün. “8. EN AZ HER 3 – 4 AYDA
BİR KİREÇ TEMİZLİĞİ”, sayfa 13 teki talimatları
takip edin.
Kapsül kabını çıkarın. Püskürtücü parçasını
püskürtücünün üzerine geçirin.
9. SORUN GİDERME
9.2 SIVI ÇIKIŞI YOK – KAPSÜL / PÜSKÜRTÜCÜ TIKANMIŞ?
6
7
5
9
10
C
8
18 19
TR TR
9. SORUN GİDERME
9.3 MUHTELİF
1
1
2
4
5
*
ghi
@
2
20 dk.
KAPALI
AÇIK
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
2
1
Güç düğmesi hızlı bir şekilde kırmızı renkte
yanıp sönüyorsa:
Makineyi kapatın. Kapsülün tıkanıp
tıkanmadığını kontrol edin, bkz. “9.3
MUHTELİF”, sayfa 17. Elektrik şini prizden
çıkarın ve 20 dakika bekleyin. Sonra elektrik
şini prize takın ve makineyi çalıştırın
Güç düğmesi kırmızı renkte yanıp sönmeye
devam ederse NESCAFÉ® Dolce Gusto®
Yardım Hattını arayın. Yardım hattı numaraları
için son sayfaya bakın.
• Makinenin altında veya etrafında su
birikiyor.
İçecek hazırlama sı
rasında kapsül
kabının etrafından temiz su sızıyor.
Makineyi şten çekin. NESCAFÉ® Dolce Gusto® Yardım Hattını
arayın. Yardım hattı numaraları için son
sayfaya bakın.
20 21
EN EN
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ........................................................... 21
2. OVERVIEW ................................................................................. 23
3. BEVERAGE EXAMPLES ............................................................ 24
4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE ................................... 25
5. FIRST USE ................................................................................. 26
6. PREPARING A BEVERAGE ....................................................... 27
6.1 ONE CAPSULE (E.G. LUNGO) ............................................ 27
6.2 TWO CAPSULES (E.G. CAPPUCCINO) .............................. 28
7. CLEANING .................................................................................. 30
8. DESCALING AT LEAST EVERY 3 – 4 MONTHS ....................... 31
9. TROUBLESHOOTING ................................................................ 33
9.1 NO LIQUID COMES OUT – NO WATER? ............................ 33
9.2 NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE / INJECTOR ..........
BLOCKED? ......................................................................... 33
9.3 VARIOUS ........................................................... 35
1. Read all instructions and keep these safety instructions.
2. Connect the appliance to a mains socket with an
earth connection only. Mains voltage must be the
same as the details on the rating plate. The use of
incorrect connection will negate the guarantee and
may be hazardous.
3. This appliance is intended to be used in household
only. It is not intended to be used in follow ing ap-
plications, and the guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, o ces and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
4. Your appliance is intended for domestic use inside
the home only at an altitude below 3400 m.
5. In case of any inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee may not apply.
6. We recommend using the NESCAFÉ® Dolce Gusto®
capsules designed and tested for the NESCAFÉ®
Dolce Gusto® machine. They were designed to in-
teract together - the interaction provides the in-cup
quality that NESCAFÉ® Dolce Gusto® is known for.
Each capsule is designed to prepare a perfect cup,
and cannot be reused.
7. Do not remove hot capsules by hand. Use handles
or knobs.
8. Always use the appliance on a at, stable, heat re-
sistant surface away from sources of heat or water
splashes.
9. To protect against fire, electric shock and injury to persons
do not immerse the power cord, plugs or the appliance in
water or other liquid. Never touch the power cord with wet
hands. Do not overfill the water tank.
10. In case of an emergency remove the plug from the
pow er socket immediately.
11. Close supervision is necessary when the appliance
is used near children. Keep the appliance / power
cord / capsule holder out of reach of children. Chil-
dren should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Never leave the appliance
without surveillance while making a beverage.
12. This appliance is not intended for use by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Persons who have a
limited or no understanding of the operation and
use of this appliance must rst read and fully under-
stand the contents of the user manual, and where
appropriate seek additional guidance on its opera-
tion and use from the person responsible for their
safety.
13. Do not use the appliance without the drip tray and
drip grid, except when a very tall mug is used. Do not
use the appliance for hot water preparation.
14. For health reasons, always ll the water tank with
fresh drinking water.
15. After use of the appliance always remove the cap-
sule and clean the capsule holder. Empty and clean
the drip tray and capsule bin daily. Users allergic to
dairy products: Rinse the appliance according to the
cleaning procedure.
16. Unplug from the mains socket when not in use.
17. Unplug from the mains socket before cleaning. Al-
low to cool before putting on or taking o parts,
before cleaning the appliance. Never clean wet or
immerse appliance in any uid. Never clean the ap-
pliance with running water. Never use detergents to
clean the appliance. Clean the appliance only using
soft sponges/brushes. The water tank should be
cleaned with a baby bottle brush.
18. Never turn the machine upside down.
19. If away for prolonged periods, on holiday, etc. the ap-
pliance must be emptied, cleaned and unplugged.
Rinse before reuse. Operate the rinse cycle before
re-using your appliance.
20. Do not turn o the appliance during the descaling
process. Rinse the water tank and clean the appli-
ance to avoid any residual descaling agent.
21. Any operation, cleaning and care other than normal
use must be undertaken by after-sales service cen-
tres designated by NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
Do not dismantle appliance and do not put anything
into openings.
1. SAFETY PRECAUTIONS
22 23
EN EN
2. OVERVIEW
10
11
5
8
1
Hot water icon
2
Capsule bin
3
Touch volume selector
/ Bar display
5
Cold water icon
6
Cleaning needle
Drip grid
8
10
4
Water tank
7
Injector tool
9
Drip tray
C
0.8 L
5-45 °C
41-113 °F
~3 kg
A = 25.2 cm
A
C
B
max. 15 bar
B = 31.9 cm
C = 25.2 cm
0
UK/CH/DE/AT/FR/ES/PT/IT/NL/LU/BE/GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W
SG/MY 230 V/ , 50 Hz , max. 1500 W
Canada 120 V, 60 Hz, max. 1500 W
AR/PY/UY 220 V, 50-60 Hz, màx. 1340 W
3
2
Capsule holder
11
12
Economy mode:
after 5 min of non-usage
ON OFF
6
7
9
Injector
22. In case of intensive use without allowing su cient
cooling time, the appliance will stop functioning
temporarily with the red indicator light blinking.
This is to protect your appliance from overheating.
Switch the appliance o for 20 minutes to let it cool
down.
23. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly quali ed persons in order to avoid a haz-
ard. Do not operate any appliance that malfunc-
tions or has been damaged in any manner. Unplug
cord immediately. Return the damaged appliance
to the nearest authorised service facility designated
by NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
24. The use of accessory attachments not recommend-
ed by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
25. Do not let the cord hang over the edge of a table
or counter, or touch hot surfaces or sharp edges.
Do not allow the cord to dangle (risk of tripping up).
Never touch the cord with wet hands.
26. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
27. To disconnect, turn the power button OFF, then re-
move the plug from the wall socket. Do not unplug
by pulling the cord.
28. Always insert the capsule holder in the machine to
prepare a beverage. Do not pull out the capsule
holder before the indicator stops blinking. The ap-
pliance will not work if the capsule holder is not
inserted.
29. Do not put ngers under the outlet during beverage
preparation.
30. Do not touch the needle of the extraction head.
31. Never carry the appliance by the extraction head.
32. The capsule holder is equipped with permanent
magnets. Avoid placing the capsule holder near
appliances and objects that can be damaged by
magnetism, e.g. credit cards, USB drives and other
data devices, video tapes, television and computer
monitors with picture tubes, mechanical clocks,
hearing aids and loud speakers.
33. Patients with pacemakers or de brillators: Do not
hold the capsule holder directly over the pacemak-
er or de brillator.
34. If the power socket does not match the plug on the
appliance, have the plug replaced with a suitable
type by after-sales service centres designated by
NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
35. Packaging is made of recyclable materials. Contact
your local council / authority for further information
on recycling programs. Your appliance contains
valuable materials which can be recovered or recy-
cled.
36. For additional guidance on how to use
the appliance, refer to the user manual on
www.dolce-gusto.com or call NESCAFÉ® Dolce
Gusto® hotline number.
37. Please be aware that the appliance is still using
electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
The guarantee does not cover appliances that do not work or do not work properly because they have not
been maintained and/or descaled.
4
12
Power button /
Descaling signal /
Error signal
1
To reduce the risk of re or electric shock, do
not remove the cover. No user serviceable
parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only!
1. SAFETY PRECAUTIONS
24 25
EN EN
3. BEVERAGE EXAMPLES
Cold Beverage Hot Beverage
5 sec
4. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
C
ESPRESSO
CAPPUCCINO
CHOCOCINO
Ristretto
Espresso
Espresso Intenso
CAPPUCCINO ICE
1
2
1
2
1 2
1 2
1
2
1
2
Never add hot water to the water tank!
After nishing preparation the bar
display ashes and the power button
blinks red for about 5 seconds. During
that time do not try to pull out the
capsule holder!
Do not touch used capsule after
beverage preparation! Hot surface, risk
of burns!
Never use a wet sponge. Only use a
soft damp cloth to clean the top of the
machine.
Always keep the machine upright!
Never touch needle with surface of nger!
Do not use machine without needle!
Do not touch machine with wet hands!
For rinsing and beverage preparation
only use drinking water.
Do not touch plug with wet hands.
IF LEFT UNUSED FOR MORE THAN 2 DAYS: Fill
water tank with fresh drinking water and insert
it into machine. Rinse machine, therefore follow
instructions in “7. CLEANING” on page 30
beginning with step 4. Remove water from
water tank. Dry water tank. Insert water tank into
machine.
EN EN
26 27
EN EN
5. FIRST USE
30 sec
ON
1
4
7
2
5
8
3
6
1
4
7
2
5
8
3
6
9
5 sec
30 sec
ON
6.1 ONE CAPSULE (E.G. LUNGO)
6. PREPARING A BEVERAGE
Rinse water tank manually with fresh drinking
water. Fill water tank with fresh drinking water.
Place cap and insert water tank into machine.
Start rinsing with cold water: Set bar display to
max. level with touch volume selector. Touch
cold water icon. Machine starts rinsing.
Insert empty capsule holder. Place an empty
large container underneath the co ee outlet.
Ensure to use the correct mains voltage as
given in”2. OVERVIEW” on page 23. Connect
power plug to mains power socket.
Wait until countdown is nished and machine
stops.
Wait until countdown is nished and machine
stops.
Switch machine on. While machine is heating
up, power button starts blinking red. After
approx. 30 seconds, power button lights up
steady green and machine is ready.
Continue rinsing with hot water: Set bar display
to maximum level with touch volume selector.
Touch hot water icon. Machine starts rinsing.
Empty container. Re ll water tank with fresh
drinking water. Insert water tank back into
machine. Place drip grid on drip tray. Then
insert drip tray at desired position.
Take cup from drip tray.
After nishing preparation, bar display ashes
and power button blinks red for about 5
seconds.
During that time do not try to pull out the
capsule holder!
Touch hot (or cold water icon–depending
on beverage). Beverage preparation starts.
Stay beside the machine throughout the
preparation! Bar display lights vanish
progressively. Machine stops preparation
automatically.
Check if water tank contains enough fresh
drinking water. Switch machine on. While
machine is heating up, power button starts
blinking red. After approx. 30 seconds, power
button lights steady green and machine is
ready.
Pull out capsule holder. Insert capsule in
capsule holder and insert capsule holder back
into machine.
Use touch volume selector to illuminate bars in
accordance with the number of bars shown on
capsule, or set bar display to your own taste.
Adjust drip tray position. Place cup with correct
cup size on drip tray. See “3. BEVERAGE
EXAMPLES” on page 24 or package.
Pull out capsule holder and remove used
capsule. Put used capsule in capsule bin.
Rinse capsule holder with fresh drinking water
from both sides. Dry capsule holder. Insert it
into machine. Enjoy your beverage!
28 29
EN EN
3
5
ON
6
1
2
4
7
8
9
30 sec
13
12
11
5 sec
10
14
6.2 TWO CAPSULES (E.G. CAPPUCCINO)
6.2 TWO CAPSULES (E.G. CAPPUCCINO)
6. PREPARING A BEVERAGE 6. PREPARING A BEVERAGE
5 sec
Check whether water tank contains enough
water. Switch machine on. While machine is
heating up, power button starts blinking red.
After approx. 30 seconds, power button lights
steady green and machine is ready.
Pull out capsule holder. Insert rst capsule in
capsule holder and insert it back into machine.
Use the touch volume selector to illuminate the
bars in accordance with the number of bars
shown on capsule, or set the bar display to
your own taste.
Adjust drip tray position. Place cup with correct
cup size on drip tray. See “3. BEVERAGE
EXAMPLES” on page 24 or package.
Touch hot (or cold water icon–depending
on beverage). Beverage preparation starts.
Stay beside the machine throughout the
preparation! Bar display lights vanish
progressively. Machine stops preparation
automatically.
Pull out capsule holder. Remove used capsule.
Put used capsule in capsule bin.
Use touch volume selector to illuminate bars
in accordance with number of bars shown on
capsule, or set the bar display to your own
taste.
After nishing preparation, bar display ashes
and power button blinks red for about 5
seconds.
During that time do not try to pull out the
capsule holder!
Insert second capsule in capsule holder. Insert
it back into machine.
Touch hot (or cold
water icon depending on
beverage). Beverage preparation starts.
Stay beside the machine throughout the
preparation. Bar display lights vanish
progressively. Machine stops preparation.
Take cup from drip tray. After nishing preparation, bar display ashes
and power button blinks red for about 5
seconds.
During that time do not try to pull out the
capsule holder!
Pull out capsule holder and remove used
capsule. Put used capsule in capsule bin.
Rinse capsule holder with fresh drinking water
from both sides. Dry capsule holder. Insert it
into machine. Enjoy your beverage!
30 31
EN EN
7. CLEANING
2
4
7
8
3
5
1
6
30 sec
9
OFF
ON
Rinse drip tray with fresh drinking water and
clean it with a clean food-safe brush.
Insert empty capsule holder. Place an empty
large container underneath the co ee outlet.
Remove and empty container.
Warning: Hot water! Handle with care!
Place drip grid on drip tray. Then insert drip
tray at desired position. If any, remove water
from water tank.
Clean with washing-up liquid and fresh
drinking water both sides of capsule holder.
Alternatively wash in dishwasher. Dry it
afterwards.
Switch machine on. While machine is heating
up, power button starts blinking red. After
approx. 30 seconds, power button light turns
green. Machine is ready to use.
Rinse and clean water tank. Use a clean food-
safe brush and washing-up liquid as needed.
Afterwards re ll with fresh drinking water and
insert it into machine. The water tank is not
dishwasher proof!
Rinse the machine: Light up all bars to max.
level using touch volume selector. Touch hot
water icon. Machine starts rinsing. Lights on
bar display display vanish progressively.
Switch machine o . Unplug power plug.
Clean machine with a soft damp cloth. Dry it
afterwards with a soft dry cloth.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
2 min
0.5 L
5 sec
OFF
www.dolce-gusto.com
OFF
If the beverage comes out slower than usual (even in droplets),
or if it is cooler than usual or if the power button is steady orange
(descaling signal), the machine has to be descaled.
Mix 0.5 litre fresh drinking water with descaler
sachet in a measuring cup. Pour descaling
solution into water tank and insert water tank
into machine.
Touch hot water icon. Bar display begins to
count down. Machine descales in start-stop
operation for approximately 2 minutes. Wait
until extraction stops.
Call the NESCAFÉ® Dolce Gusto®
hotline or go on the NESCAFÉ® Dolce
Gusto® website. For hotline numbers
see last page.
Insert empty capsule holder. Place an empty
container underneath the co ee outlet.
Touch cold water icon. Bar display begins to
count down. Machine descales in start-stop
operation for approximately 2 minutes until the
water tank is empty.
Switch o machine. If any, remove
water from water tank.
Press and hold power button for at least
5seconds. Power button starts blinking green
and machine enters descaling mode.
For a better e ect of the descaler, the machine
enters a waiting time of 2 min. The power
button blinks green during the waiting time.
8. DESCALING AT LEAST EVERY 3 – 4 MONTHS
ON
32 33
EN EN
10
13
11
14 15
IMPORTANT HINTS
Follow instructions on descaling kit
user manual.
Avoid contact of descaling liquid
with any part of the machine.
Do not use vinegar for descaling. Do not push power button during
descaling cycle.
OFF
8. DESCALING AT LEAST EVERY 3 – 4 MONTHS
No liquid comes out: The capsule may be
blocked and under pressure.
Do not drink the co ee! If capsule holder can
be pulled out: Throw away the capsule. If
capsule holder cannot be pulled out, wait for
20 minutes, try again. If capsule holder is still
blocked, unplug machine. Call NESCAFÉ®
Dolce Gusto® hotline.
Always keep machine upright! To stop
preparation, touch hot/cold
water icon again.
Do not unplug the machine! Machine releases
pressure.
Co ee mix is pressed out of top of capsule
holder. Wait until pressing process is nished.
This is the case if you hear no noise coming
from the machine.
Rinse machine, therefore follow instructions in
“5. FIRST USE” on page 26. Clean with
washing-up liquid and fresh drinking water
both sides of capsule holder. Rinse drip tray
with fresh drinking water and clean it with a
clean food-safe brush.
9.1 NO LIQUID COMES OUT – NO WATER?
9.2 NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE / INJECTOR BLOCKED?
9. TROUBLESHOOTING
No liquid comes out: Beverage preparation stops
part way during delivery or does not start at all. Bar
display ashes and power button blinks red and
green rapidly.
Check if there is water in the water tank: if not, re ll
with fresh drinking water and touch hot/cold
water
icon
again to continue preparation; if the water tank
is full proceed as follows.
1
2
1
2
4
3
Empty and clean container. Rinse and clean
water tank. Use a clean food-safe brush and
washing-up liquid as needed. Afterwards
re ll with fresh drinking water and insert it to
machine.
At the end of the rinsing cycle, power button
lights up red. Wait until power button light
turns green. Then switch machine o .
Touch hot water icon to start rinsing. Bar
display begins to count down. Wait until
extraction stops.
Empty and clean container. Rinse and clean
water tank. Afterwards re ll it with fresh,
drinking water and insert it into machine.
Re ll water tank with fresh drinking water.
Touch cold water icon to start rinsing. Bar
display begins to count down. Wait until
extraction stops.
Clean machine with a soft damp cloth. Dry it
afterwards with a soft dry cloth. Place drip grid
on drip tray. Then insert drip tray at desired
position of machine.
12
EN
34 35
EN EN
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
12
1 2
1
www.dolce-gusto.com
9.3 VARIOUS
9. TROUBLESHOOTING
Machine cannot be switched on.
Beverage is splashing out of co ee outlet.
Check if the power plug is correctly plugged
into a mains power socket. If yes check your
electricity supply.
If machine still cannot be switched on, call the
NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline. For hotline
numbers see last page.
To stop preparation, touch active hot or cold
water icon. Pull out capsule holder and check
capsule. Throw away capsule.
Insert a new capsule in capsule holder and
insert it back into machine.
Beverage only comes out in droplets or
beverage is cooler than usual: the machine
has to be descaled.
Call the NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline or
go on the NESCAFÉ® Dolce Gusto® website.
For hotline numbers see last page, see “8.
DESCALING AT LEAST EVERY 3 – 4 MONTHS” on
page 31.
Unplug power plug! Turn drip tray over. Take
out the injector tool. Pull cleaning needle out
of injector tool. Keep needle out of reach of
children!
Remove injector only on cold machine! Turn
injector tool anti-clockwise. Remove injector.
Do not leave injector unattended! Keep
injector out of reach of children!
Insert cleaning needle into injector to unclog
it. If not possible, prepare a descaling solution
with one sachet and 0.5 L drinking water. Put
injector in descaling solution.
Check whether both o-rings are intact and are
in the right place on the injector. Put injector
onto injector tool.
Insert injector from below into opening of
machine. Support injector with hand. Rotate
injector clockwise until it ts. Follow instructions
in “8. DESCALING AT LEAST EVERY 3 – 4
MONTHS” on page 31.
Remove capsule holder. Push injector tool over
injector.
9. TROUBLESHOOTING
9.2 NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE / INJECTOR BLOCKED?
6
7
5
9
10
C
8
36 37
EN EN
9. TROUBLESHOOTING
9.3 VARIOUS
1
1
2
4
5
*
ghi
@
2
20 minOFF
ON
1
2
4
5
*
■☼
ghi
@
2
1
Power button ashes red fast. Switch machine o . Check if capsule is blocked,
see “9.2 NO LIQUID COMES OUT – CAPSULE
/ INJECTOR BLOCKED?” on page 33. Unplug
power plug and wait 20 minutes. Afterwards
plug power plug into mains power socket and
switch machine on.
If power button still ashes red call the
NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline. For hotline
numbers see last page.
Water accumulates underneath or
around machine.
Clear water leaks around capsule
holder during beverage preparation.
Unplug machine. Call the NESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline. For
hotline numbers see last page.
www.dolce-gusto.com
8080014628
YARDIM HATLARI
www.dolce-gusto.com.tr
AE
800 348786,
8008 971 971
A
L
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 4000 22
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
35460100
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
ROI
:
00800 6378 5385
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
2179 8888
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
001803657121
I
E
00800 6378 5385
IT
800365234
JO
+962-6590 2998
JP
((makineler) 81-35651-6848
(
kapsüller
) 81-35651-6847
KR
080-234-0070
KG
0842 640 10
KW
+97148100081
KZ
8-800-080-2880
LB
+961 4 548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Orta Doğu
:
+971 4 8100000
MX
5267 3304,
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+97148100081
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008 971 971
SE
020-29 93 00
SG
1 800 836 7009
SK
0800 135 135
SL
080 45 05
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588,
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18,
4 44 31 60
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VI
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
(
ücretsiz
) 086 009 6116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeLonghi Stelia Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur

Diğer dillerde