Braun SES 9030 3D Silk-epil 9 Flex Kullanım kılavuzu

Kategori
Epilatörler
Tip
Kullanım kılavuzu
90665032/VI-19
90665032_Chameleon_Euro.indd 190665032_Chameleon_Euro.indd 1 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 88 pages (incl. 8 pages cover), Cover: 200 g/m²,
2c = black + Pantone 876U )
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 1 of 88
Deutsch 6
English 9
Français 13
Español 16
Português 19
Italiano 22
Nederlands 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Polski 41
Česk 45
Slovensk 48
Magyar 51
Hrvatski 55
Slovenski 58
Türkçe 61
Română (RO/MD) 65
Ελληνικά 69
Български 73
Русский 77
Українська 81
87
Type 5380
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/ARAB
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
90665032_Chameleon_Euro.indd 290665032_Chameleon_Euro.indd 2 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 2 of 88
90665032_Chameleon_Euro.indd 390665032_Chameleon_Euro.indd 3 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 3 of 88
4
2 h
1a
1b
2
3
4
7
8
5
6
9
10
11
13
14
12
A
90665032_Chameleon_Euro.indd 490665032_Chameleon_Euro.indd 4 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 4 of 88
5
!
3
mm
mm
SensoSmart -
Travel lock
10 s
1.
2
.
10 s
off
on
dec
dec
12
3
4
5678
9 10
11
12
13 14
15 1
6
17
18
19
20 21 22 23 24
25
2
6
27 28 29 30 31
nov
nov
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
1
2
13
14
15 16
17
18
19
20 21
2
2
2
3
24
25 2
627
28
29
3
031
oct
o
c
t
1 2
3
4
5
6
7
8 9
10
11
1
213
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25 26 27
28
29
30
march
m
arch
1
2
3
4 5
67
8
910
1
1
12
13 14
15
16
17
18
19
20
2
1
22 23 24
25 26
27 28
29 30 31
march
march
1
2
3
4 5
67
8
910
11 12
13 14
15 16 17
18
19
20 21
22 23 24
25
26
27
28
29 30
31
march
march
1
23
4
5
67
8
910
11
12
1
3
14
15 16 17
18
1
9
20 21
22 23 24
25
26
27 28
29
30
3
1
march
march
12
3
4
5
6
7
891
0
11
12
13 14
15 16 17
18
19
20 21
22
23
24
2
5 26
2
728
29 30 31
march
march
123
4 5
6
7
8910
11 12
13 14
15 16 17
18
19
20 21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
31
march
m
arch
123
4
5
6
7
8910
11 12
13
14
15 16 17
18
19
20 21
2
2
23
24
25 26
2
7
28
29 30 31
feb
fe
b
1
23
4567
8
910
11 1
21
3
1
4
15 16 17
18
19
20 2
1
22 2
324
25
26
27
28
29 30
feb
feb
12
3
4567
89
10
1
1
12
13
14
15 16
17
18
19
20
21
22
23 24
25 26 27
28
29
30
jan
ja
n
1
2 3
4
56
789
10
11 12
13
14 15 16
17
1
8
19
20 21 22 23
24
25
26 27 28
29 30
31
12
12
12
12
B
3 s 3 s
D
E
C
pressure control
90665032_Chameleon_Euro.indd 590665032_Chameleon_Euro.indd 5 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 5 of 88
6
Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste
Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards zu
erfüllen. Wir hoffen sehr, dass Sie viel Freude mit
Ihrem Braun Silk·épil 9 Flex haben werden.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf.
Wichtig
Dieses Gerät ist mit einem integrierten
Netzteil (8) für Sicherheitsklein-
spannung ausgestattet. Aufgrund von
Stromschlaggefahr dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden.
Verwenden Sie nur das Braun Netzteil
492
.
Das Gerät darf nicht auseinander-
gebaut bzw. geöffnet werden!
Dieses Gerät eignet sich für die
Anwendung in der Badewanne
oder unter der Dusche. Aus Sicher-
heitsgründen ist nur ein kabelloser
Betrieb möglich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät
nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Das eingeschaltete Gerät darf nicht in Kontakt mit
Kopfhaar, Wimpern, Bändern usw. kommen, um
jede Gefahr von Verletzungen sowie das Blockie-
ren oder Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Beschreibung
1a Hochfrequenz-Massageaufsatz
1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt
2 Epilierkopf
3 SensoSmart™ Leuchte
4 Ein- / Ausschalter
5 Geschwindigkeitstaste
6 Ladekontrollleuchte
7 Entriegelungstaste
8 Netzteil
9 Präzisionsaufsatz
10 Trimmerkappe (3 mm)
11 Rasieraufsatz
12 Bürstenadapter
13 Peelingbürste und Schutzkappe *
14 Tiefenmassage-Aufsatz *
* nicht bei allen Modellen
Ein- / Ausschalter
Drücken Sie den Ein- / Ausschalter (4), um das
Gerät ein- und auszuschalten.
Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die Smart-
Leuchte (3), um feine Haare gut sichtbar zu
machen.
SensoSmart™ Andruckkontrolle (E)
Die SensoSmart™-Leuchte (3) leuchtet rot auf,
wenn Sie beim Epilieren zu fest aufdrücken. Diese
Funktion wurde entwickelt, um bei der Anwendung
mit dem Massageaufsatz (1a) beste Ergebnisse zu
erzielen. Zur Aktivierung halten Sie den Ein- / Aus-
schalter (4) gedrückt, bis das weiße und rote Blin-
ken aufhört (ca. 10 Sekunden). Verfahren Sie
ebenso, um diese Funktion auszuschalten.
Einschaltsperre (D)
Um die Einschaltsperre zu aktivieren, drücken Sie
den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden lang, bis ein
Piepton die erfolgreiche Aktivierung bestätigt.
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie den
Ein- / Ausschalter erneut 3 Sekunden lang. Lassen
Sie den Ein- / Ausschalter los, sobald das Gerät
angeht. Das Gerät kann auch entsperrt werden,
indem Sie es mit dem Netzteil aufladen.
Geschwindigkeitstaste
Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste (5), um zu
wechseln zwischen …
Geschwindigkeit II: Power-Modus (Standard) und
Geschwindigkeit I: sanfter Modus
Geräteköpfe austauschen
Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Entrie-
gelungstaste (7) und nehmen Sie den aufgesetzten
Kopf ab. Setzen Sie einen anderen Gerätekopf auf.
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung 2 Stunden
lang über das Netzteil (8) auf.
Deutsch
90665032_Chameleon_Euro.indd 690665032_Chameleon_Euro.indd 6 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 6 of 88
7
Ladekontrollleuchte (6)
Weiß blinkend: Ladeprozess ist im Gang
Weiß für 5 Sekunden: voll aufgeladen
Gelb: Restnutzungsdauer von
15 Minuten
Gelb blinkend: bitte aufladen
Die Betriebszeit beträgt 50 Minuten, wenn das
Gerät innerhalb von 24 Stunden nach Vollladung
benutzt wird. Laden Sie das Gerät wieder auf, wenn
die gelbe Ladekontrollleuchte aufleuchtet oder der
Motor ausgeht. Eine 15-minütige Schnellladung
ermöglicht eine Betriebszeit von 10 Minuten.
Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die
Verwendung und die Aufbewahrung liegt zwischen
15 und 35 °C. Bei höheren oder niedrigeren Tempe-
raturen kann der Ladevorgang länger dauern.
Am Ende seiner Lebensdauer kann der Akku beim
Braun Kundendienst ersetzt werden.
Epilation (A)
Tipps für Einsteiger
Wenn Sie bisher noch keinen Epilierer verwendet
haben, kann es einige Zeit dauern, bis sich Ihre
Haut an die Epilation anpasst. Zu Beginn sollte die
Epilation wöchentlich durchgeführt werden, um
das Zupfempfinden zu reduzieren.
Erstanwender sollten abends epilieren, damit
Rötungen über Nacht verschwinden können. Um
die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der
Epilation eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen.
Die Epilation ist einfacher und angenehmer, wenn
die Haare zwischen 0,5 und 3 mm lang sind.
Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir Ihnen,
sie zu kürzen.
Durch Peelings werden eingewachsene Haare
vermieden und optimale Voraussetzungen für die
Epilation geschaffen.
Wir empfehlen die Verwendung des Massage-
Aufsatzes mit aktivierter SensoSmart-Funktion.
Vorbereitungen
Trockenanwendung: Ihre Haut muss trocken und
frei von Fett und Creme sein.
Nassanwendung: Achten Sie darauf, dass Ihre Haut
gut angefeuchtet ist, damit das Gerät optimal glei-
ten kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des
Geräts immer, dass der Epilierkopf (2) sauber und
mit einem Aufsatz versehen ist.
Wie man epiliert
Straffen Sie Ihre Haut immer beim Epilieren. Bewe-
gen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig, ohne
Druck auszuüben, entgegen der Haarwuchsrich-
tung in Richtung des Lichts.
Je nach Modell stehen verschiedene Aufsätze
zur Verfügung:
Massagerollenaufsatz (1a):
für besten Hautkomfort
Aufsatz für optimalen Hautkontakt (1b):
für mehr Effizienz
Präzisionsaufsatz (9):
für kleinere Epilationsbereiche, z. B. im Gesicht
Beine:
Wenn Sie die Kniekehle epilieren, strecken Sie das
Bein gerade durch.
Sensible Bereiche:
Reinigen Sie empfindliche Bereiche zuerst sorg-
fältig und trocknen Sie sie sorgfältig ab, um Rück-
stände (wie Deodorant) zu entfernen. Wenn Sie
Ihre Achseln epilieren, halten Sie Ihren Arm hoch,
um die Haut zu straffen, und führen Sie das Gerät
in unterschiedliche Richtungen. Da die Haut direkt
nach der Epilation ggf. empfindlicher ist, vermeiden
Sie die Verwendung von reizenden Substanzen wie
z. B. alkoholhaltige Deodorants.
Gesicht:
Reinigen Sie Ihre Haut vor dem Epilieren gründlich
mit einem desinfizierenden, alkoholhaltigen
Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit einer
Hand und bewegen Sie den Epilierer mit der ande-
ren Hand langsam in Richtung des Lichts.
Reinigung des Epilierkopfs
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus
und reinigen Sie den Epilierkopf:
Entfernen Sie den Aufsatz (1a/b). Bürsten Sie die
Pinzetten aus, während Sie die Pinzettenwalze
manuell drehen. Nehmen Sie den Epilierkopf ab und
klopfen Sie leicht darauf, um die Haare aus dem
Inneren des Kopfbereichs zu entfernen.
Wenn eine gründliche Reinigung erforderlich ist,
können Sie das Gerät mit dem Epilierkopf unter hei-
ßes fließendes Wasser halten. Nehmen Sie dann
den Epilierkopf ab und schütteln Sie ihn gründlich
aus, um sicherzustellen, dass das restliche Wasser
heraustropft. Stellen Sie sicher, dass der Epilierkopf
trocken ist, bevor Sie ihn wieder anbringen.
Allgemeine Informationen zur Epilation
Alle Methoden der Haarentfernung an der Wurzel
können zu Reizungen (z. B. Jucken, Beschwerden
und Hautrötungen) führen, je nach Zustand der
Haut und der Haare. Das sind normale Reaktionen,
die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren
oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung
deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stun-
den noch anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt
wenden.
90665032_Chameleon_Euro.indd 790665032_Chameleon_Euro.indd 7 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 7 of 88
8
Um das Risiko einer Infektion oder Entzündung
durch Bakterien zu minimieren, die bei Mikroverlet-
zungen in die Haut eindringen, reinigen Sie den Epi-
lierkopf und Ihre Haut vor jedem Gebrauch gründlich.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt
zunächst Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das
Gerät verwenden: Ekzeme, Wunden, Entzündungen
auf der Haut wie Follikulitis (eiternde Haarfollikel)
und Krampfadern um Muttermale herum, verrin-
gerte Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes
mellitus, während der Schwangerschaft, bei
Raynaud-Krankheit, Hämophilie, Candida oder
Immunschwäche.
Körperbehandlung (B)
Die Peelingbürste (13) hilft, eingewachsene Haare
zu vermeiden, indem sie abgestorbene Hautzellen
entfernt. Sie verbessert auch die Epilierergebnisse,
wenn sie 1-2 Tage vor der Epilation angewendet
wird.
Der Tiefenmassage-Aufsatz (14) hilft, das Hautbild
zu verbessern.
Sie können die Peelingbürste bzw. den Tiefenmas-
sage-Aufsatz wöchentlich auf nasser Haut unter
der Dusche mit Ihrem bevorzugten Duschgel oder
Duschpeeling verwenden.
Der Tiefenmassage-Aufsatz kann auch noch öfter
verwendet werden, z. B. zusammen mit einer Körper
-
lotion oder einem Massageöl.
Beim Verwenden des Geräts in der Badewanne
sollten Sie es nicht vollständig untertauchen, da es
unter Wasser nicht zu optimalen Ergebnissen führt.
Anwendung
Bringen Sie den Bürstenadapter (12) an, der mit der
Bürste (13) oder dem Tiefenmassage-Aufsatz (14)
geliefert wird. Führen Sie das Gerät in kreisenden
Bewegungen langsam über Ihre Haut, um das Haut-
bild sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie längeren
Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht im Gesicht
verwenden.
Reinigung
Die Bürste bzw. den Aufsatz (13/14) nach der Ver-
wendung unter fließendem Wasser abspülen. Bei
Bedarf etwas Flüssigseife hinzugeben, um sie
gründlich zu reinigen.
Die Silikonkappe des Tiefenmassage-Aufsatzes (14)
muss entfernt werden, um sicherzustellen, dass
sich kein Wasser mehr darin befindet.
Setzen Sie die Schutzkappe auf, bevor Sie die
Peelingbürste (13) verstauen.
Bei wöchentlicher Verwendung sollten Sie die
Bürste bzw. den Massageaufsatz nach 12 Monaten
ersetzen. Nachfüllpackungen (ref. Nr. 79 Spa) sind
bei Ihrem Einzelhändler, beim Braun Kundendienst
oder über www.service.braun.com erhältlich.
Rasur (C)
Der Rasieraufsatz (11) wurde für eine schnelle und
gründliche Rasur von Beinen, Achseln sowie der
Bikinizone entwickelt. Rasieren Sie auf trockener
Haut, um beste Ergebnisse zu erzielen.
Um die Haare auf 3 mm Länge zu trimmen, setzen
Sie die Trimmerkappe (10) auf und führen Sie sie
flach über die Haut, mit der Öffnung entgegen der
Haarwuchsrichtung.
Reinigung
Reinigen Sie niemals die Scherfolie mit der Bürste,
weil das die Folie beschädigen könnte. Sie können
den Rasieraufsatz unter fließendem Wasser reinigen.
Zum Trocknen entfernen Sie den Rasieraufsatz.
Ölen und pflegen Sie die Scherteile regelmäßig
(1. Folie / 2. Trimmer).
Entsorgung
Das Gerät enthält Akkus und wiederverwert-
bare Elektrobauteile. Um die Umwelt zu
schützen, entsorgen Sie es nicht im Haus-
müll, sondern bringen Sie es zu den örtlichen
Sammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach
Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsan sprüchen gegen den Verkäufer –
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb
dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Geräts unent-
geltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel-
lungs fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in denen
dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Ga
rantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Ver-
schleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchs tauglichkeit des Geräts nur
unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
90665032_Chameleon_Euro.indd 890665032_Chameleon_Euro.indd 8 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 8 of 88
9
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you thoroughly enjoy using your
Braun Silk·épil 9 Flex.
Before using the appliance, please read the user
manual carefully and keep it for future reference.
Important
This appliance is provided with a Safety
Extra Low Voltage plug-in power supply
(8). To avoid risk of electric shock, do
not exchange or manipulate any part
of it.
Only use a Braun power supply, type
492
.
Do not open the appliance!
This appliance is suitable for use
in a bathtub or shower. For
safety reasons, it can only be operated
cordless.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been
given supervision or instruction con-
cerning the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
Children should not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children.
Warnings
For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
When switched on, the appliance must never
come in contact with the hair on your head, eye-
lashes, ribbons, etc. to prevent any danger of
injury as well as to prevent blockage or damage to
the appliance.
Description
1a High-frequency massage cap
1b Skin contact cap
2 Epilation head
3 Smart / SensoSmart
TM
light
4 Power button
5 Speed button
6 Charging light
7 Release button
8 Power supply
9 Precision cap
10 Trimmer comb (3 mm)
11 Shaver head
12 Brush adapter
13 Exfoliation brush with protective cap *
14 Deep massage pad *
* not with all models
Power button
Press the power button (4) to turn the appliance on
and off.
When it is switched on, the Smart light (3) shines to
provide good visibility of fine hairs.
SensoSmart
TM
pressure control (E)
The SensoSmart light (3) turns red when you apply
too much pressure. This function has been devel-
oped to provide best epilation results when using
the massage cap (1a).
To activate it, press and hold the power button (4)
until the white and red flashes stop (10 seconds).
Proceed the same way to disable this function.
Travel lock (D)
To activate the travel lock, press the power button
3 seconds until a beep confirms successful activa-
tion. To unlock the device, press the power button
again 3 seconds. Release the power button, when
the appliance starts running. Unlocking can also be
done via charging.
Speed button
Press the speed button (5) to switch between
Speed II: power mode (default) and
Speed I: gentle mode
How to replace heads
Turn off the appliance, press the release button (7)
and take off the head. Attach a different one.
Charging
Before use, charge the appliance for 2 hours using
the power supply (8).
Charging light (6)
Flashing white: charging in progress
White for 5 seconds: fully charged
Yellow: approx. 15 min charge left
Flashing yellow: please recharge
Operation time is up to 50 minutes when used within
24 hours after charging. Recharge when the yellow
charging light comes on or when the motor has
stopped completely. A 15-minute quick charge will
provide 10 minutes operation time.
The best temperature range for charging, using and
storing the appliance is between 15 °C and 35 °C.
English
90665032_Chameleon_Euro.indd 990665032_Chameleon_Euro.indd 9 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 9 of 88
10
Beyond this range, charging might take longer.
The built-in rechargeable battery can be replaced at
an authorized Braun Service Centre when it has
reached the end of its useful life.
Epilation (A)
Tips for beginners
If you have not used an epilator before, it may take
some time for your skin to adapt to epilation. In
the beginning, epilate on a weekly basis to help
reduce the discomfort.
First time users should epilate in the evening so
that reddening can disappear overnight. To relax
the skin, we recommend applying a moisturizing
cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the
hair is between 0.5 3 mm long. If hairs are longer,
we recommend that you shorten them.
Exfoliation avoids ingrown hairs and provides
optimum conditions for epilation.
We recommend using the massage cap with the
SensoSmart function activated.
Getting prepared
Dry usage: Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist to
achieve optimum gliding conditions for the appliance.
Make sure that the epilation head (2) is clean and
provided with a cap.
How to epilate
Always stretch your skin while epilating. Guide the
appliance in a slow, continuous movement without
pressure against the hair growth in the direction of
the light.
Depending on model, there are various epilation
caps available:
Massage cap (1a):
for best comfort
Skin contact cap (1b):
for increased efficiency
Precision cap (9):
for smaller epilation areas, e.g. face
Legs:
When epilating behind the knee, keep the leg
stretched out straight.
Sensitive areas:
First thoroughly clean and carefully dry sensitive
areas to remove residues (like deodorant). When
epilating the underarm, keep your arm raised up so
that the skin is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more sensitive
after epilation, avoid using irritating substances
such as deodorants with alcohol.
Face:
Before epilating, clean your skin thoroughly with a
disinfecting toner containing alcohol. Stretch the
skin with one hand and slowly guide the epilator
with your other hand in the direction of the light.
Cleaning the epilation head
After use, turn off the appliance and clean the
epilation head:
Remove the cap (1a/b). Brush out the tweezers
while turning the tweezer element manually. Take off
the epilator head and gently tap it to remove hairs
from inside the head.
If a thorough clean is needed, you may hold the
appliance with the epilation head under hot running
water. Then take off the epilation head and shake
off remaining water. Make sure it is dry before
reattaching.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to
irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of
the skin) depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should quickly
disappear, but may be stronger when you are re -
moving hair at the root for the first few times or if
you have sensitive skin.
In general, skin reactions and the sensation of pain
tend to diminish considerably with repeated use.
If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we
recommend that you contact your physician.
To minimize the risk of infection or inflammation due
to bacteria penetrating the skin when it comes to
micro-injuries, thoroughly clean the epilation head
and your skin before each use.
If you have any doubts about using this appliance,
please consult your physician. In the following
cases, this appliance should only be used after prior
consultation with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins around moles,
reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease,
haemophilia, candida or immune deficiency.
Body treatment (B)
The exfoliation brush (13) helps avoid ingrown hair
by removing dead skin cells. It also improves epilat-
ing results when used 1-2 days before epilation.
The deep massage pad (14) helps improve the skin
appearance.
You may use the exfoliation brush/ deep massage
pad on a weekly basis on wet skin during your
shower routine with your preferred body scrub or
shower gel.
The deep massage pad may even be used more
frequently with body lotion or massage oil.
90665032_Chameleon_Euro.indd 1090665032_Chameleon_Euro.indd 10 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 10 of 88
11
When using the appliance in a bathtub, do not
immerse it fully in water since this will not provide
optimum results.
How to use
Attach the brush adapter (12) provided with brush
(13) or pad (14). Slowly guide the appliance in a
circular motion over your skin to gently refine it.
Avoid holding it on the same skin area for prolonged
time. Do not use it on your face.
Cleaning
After use, rinse the brush/pad (13/14) under run-
ning water. If needed, you may use some liquid soap
for more thorough clean.
The silicone cap on the deep massage pad (14)
needs to be removed to make sure there is no more
water left inside.
Before storing the exfoliation brush (13), attach the
protective cap.
With weekly use, we recommend that you replace
the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.79
Spa) are available from your retailer or Braun
Service Centres or via www.service.braun.com.
Shaving (C)
The shaver head (11) is designed for a fast and
close shave of legs, underarms and bikini area.
Shave on dry skin to obtain best results.
For trimming hairs to 3 mm length, attach the trim-
mer comb (10) and guide it flat over the skin, with
the opening against the direction of hair growth.
Cleaning
Do not clean the shaver foil with the brush as this
may damage it. The shaver head can be cleaned
under running water. For drying purposes, remove
the shaving unit. Lubricate it regularly (1. foil /
2. trimmers).
Disposal
This product contains batteries and recyclable
electronic waste. To protect the environment,
do not dispose of it in the household waste,
but take it to appropriate local collection
points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product com-
mencing on the date of purchase. Within the guaran-
tee period we will eliminate any defects in the appli-
ance resulting from faults in materials or workman-
ship, free of charge either by repairing or replacing
the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use as well as defects
that have a negligible effect on the value or opera-
tion of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
For Australia and New Zealand only:
In Australia, our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation
for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
The bene ts given by this warranty are in addition
to other rights and remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
https://pgconsumersupport.secure.force.com/
ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month
Replacement Warranty commencing on the date of
purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories
of Australia and in New Zealand and is in addition
to any mandatory statutory obligations imposed
on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its
distributors and its manufacturer. Our Warranty
does not purport to exclude, restrict or modify any
such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance
resulting from faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be
90665032_Chameleon_Euro.indd 1190665032_Chameleon_Euro.indd 11 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 11 of 88
12
exchanged by your retailer, on presentation of proof
of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household
use of this appliance and the warranty will only apply
if the correct operating instructions included with this
product have been followed. For any appliance
replaced under this warranty, Our Warranty ends on
the expiry of the warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation
on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service
personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period
or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young
children or in rm persons without supervision. Young
children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or
electrical portable outlet device these should be
positioned so they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the
Commonwealth of Australia and New Zealand and
applicable laws of a State or Territory of Australia, and
without a ecting any mandatory statutory obligations
imposed by law, Our Warranty is given in exchange
for any other rights you may have against Procter &
Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or
manufacturer, whether at law, in tort (including
negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If
you have any questions in relation to Our Warranty,
please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our
Customer Service line on the numbers set out below
to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will
bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our
Warranty, please pack the appliance adequately and
send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the
authorised Service Agents listed overleaf. Local
Service Agents may change from time to time – in that
event please contact the Consumer Service free call
number below for updated local service agent details.
Australian & New Zealand Service
Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance
Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
34A Cryers Road
East Tamaki
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
90665032_Chameleon_Euro.indd 1290665032_Chameleon_Euro.indd 12 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 12 of 88
13
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus
hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de
design. Nous espérons que vous serez entièrement
satisfaits de votre Braun Silk·épil 9 Flex.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi attentivement et conservez-le pour vous y
reporter ultérieurement.
Important
Cet appareil est fourni avec une alimen-
tation électrique sécurisée à très
basse
tension à brancher sur secteur (8).
Afin d’éviter tout risque de choc élec-
trique, n’échangez ou ne modifiez
aucune partie du câble.
Utiliser uniquement une alimentation
électrique Braun de type
492
.
Ne pas ouvrir l’appareil !
Cet appareil peut être utilisé dans
le bain ou sous la douche. Pour
des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut être utilisé qu’une fois débranché.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et par des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissances, si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’ins-
tructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute sécurité et
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et de mainte-
nance ne doivent pas être effectuées
par des enfants.
Avertissements
Pour des questions d’hygiène, ne partagez pas
l’appareil avec d’autres personnes.
Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais
entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, des
rubans, etc. afin d’éviter tout risque de blessure
ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
Description
1a Accessoire massage haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau
2 Tête d’épilation
3 Témoin Smart / SensoSmart™
4 Bouton d’alimentation
5 Bouton de vitesse
6 Témoin de charge
7 Bouton d’éjection
8 Bloc d’alimentation
9 Accessoire haute précision
10 Sabot de tondeuse (3 mm)
11 Tête de rasage
12 Adaptateur brosse
13 Brosse exfoliante avec capot protecteur *
14 Tête de massage en profondeur *
* cela dépend des modèles
Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation (4) pour
allumer et éteindre l’appareil.
Lorsqu’il est activé, le témoin Smart (3) brille pour
vous permettre de mieux voir les poils fins.
SensoSmart™ contrôle de la pression (E)
Le voyant SensoSmart (3) devient rouge lorsque
vous appliquez trop de pression. Cette fonction a
été développée pour fournir les meilleurs résultats
d’épilation lors de l’utilisation de l’accessoire de
massage (1a). Pour l'activer, maintenez le bouton
d'alimentation (4) enfoncé jusqu'à ce que les flashs
blancs et rouges s'arrêtent (10 secondes).
Procédez de la même manière pour désactiver cette
fonction.
Verrou de voyage (D)
Pour activer le verrou de voyage, appuyez sur le
bouton d’alimentation pendant 3 secondes jusqu’à
ce qu’un bip sonore confirme l’activation. Pour
déverrouiller l’appareil, appuyez sur le bouton
d’alimentation à nouveau pendant 3 secondes.
Relâchez le bouton d’alimentation, lorsque
l’appareil commence à fonctionner. Vous pouvez
également déverrouiller l’appareil en le chargeant.
Bouton de vitesse
Appuyez sur le bouton de vitesse (5) pour basculer
entre…
vitesse II : mode de puissance (par défaut) et
vitesse I : mode doux
Conseils d’utilisation : remplacer la tête
Éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton d’éjection
(7) et retirer la tête. Fixer une autre tête.
Chargement
Avant utilisation, charger l’appareil pendant 2
heures à l’aide de l’alimentation électrique (8).
90665032_Chameleon_Euro.indd 1390665032_Chameleon_Euro.indd 13 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 13 of 88
14
Témoin de charge (6)
Lumière blanche clignotante : charge en cours
Témoin blanc
pendant 5 secondes : entièrement char
Témoin fixe jaune : environ 15 min de
batterie restante
Témoin clignotant jaune : recharger
La durée de fonctionnement de l’appareil va jusqu’à
50 minutes pour une utilisation 24 heures après le
chargement. Rechargez lorsque le témoin de
charge devient jaune ou lorsque le moteur s’est
arrêté. Une charge rapide de 15 minutes vous don-
nera 10 minutes d’opération.
La température idéale de chargement, d’utilisation
et de stockage de l’appareil se situe entre 15 et
35 °C. En dehors de cette échelle de température,
le chargement peut être plus long.
La batterie rechargeable intégrée peut être rempla-
cée par un centre de service Braun agréé lorsqu’elle
a atteint la fin de sa vie utile.
Épilation (A)
Conseils pour débutantes
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur, cela peut
prendre un certain temps pour votre peau
s’adapte à l’épilation. Au début, épilez-vous une
fois par semaine afin de réduire les désagréments.
Pour les premières utilisations, épilez-vous le soir
pour que les rougeurs disparaissent pendant la
nuit. Il est recommandé d’appliquer une crème
hydratante pour apaiser la peau après l’épilation.
L’épilation est plus facile et plus confortable
lorsque les poils mesurent entre 0,5 et 3 mm.
Si les poils sont plus longs, nous recommandons
de les raccourcir.
L’exfoliation évite l’apparition de poils incarnés et
fournit les conditions optimales pour l’épilation.
Nous vous recommandons d'utiliser l’accessoire
de massage (1a) avec la fonction SensoSmart
activée.
Se préparer
Utilisation à sec : assurez-vous que votre peau est
sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : Pour obtenir de meilleurs résul-
tats, assurez-vous que votre peau est bien humide.
Assurez-vous que la tête d’épilation (2) est propre
et équipée d’un accessoire.
Comment s’épiler
Tendez toujours bien votre peau lors de l’épilation.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et
continu, sans exercer de pression, dans le sens
inverse de la pousse des poils, dans le sens de la
lumière.
Selon le modèle, plusieurs accessoires sont dispo-
nibles :
Accessoire massage (1a) :
pour un confort optimal de la peau
Accessoire de contact avec la peau (1b) :
pour une meilleure efficacité
Accessoire haute précision (9) :
pour épiler les zones étroites, par ex. le visage
Jambes :
Gardez la jambe tendue lorsque vous épilez l’arrière
des genoux.
Zones sensibles :
Commencez par nettoyer et sécher soigneusement
les zones sensibles pour éliminer les résidus
(comme le déodorant). Lorsque vous vous épilez les
aisselles, maintenez le bras levé afin que votre peau
soit bien étirée puis guidez l’appareil dans diffé-
rentes directions. La peau peut être plus sensible
après l’épilation. C’est pourquoi, il est préférable
d’éviter d’utiliser des produits irritants, comme des
déodorants avec alcool.
Visage :
Avant l’épilation, nettoyer votre peau avec un toni-
fiant désinfectant contenant de l’alcool. Étirer la
peau d’une main, guider lentement l’épilateur avec
l’autre main dans le sens de la lumière.
Nettoyage de la tête d’épilation
Après utilisation, éteindre l’appareil et nettoyer la
tête d’épilation :
Retirer l’accessoire (1a/b). Brosser les pincettes en
les faisant tourner manuellement. Prendre la tête
d’épilation et la secouer doucement pour enlever
les poils à l’intérieur de la tête.
Si un nettoyage complet est nécessaire, vous pou-
vez maintenir l’appareil et la tête d’épilation sous
l’eau courante chaude. Puis, retirez la tête d’épila-
tion et secouez-là pour l’égoutter correctement.
Assurez-vous qu’elle soit sèche avant de la remettre
en place.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent
entraîner des irritations cutanées (par exemple,
démangeaisons, gêne et rougeur de la peau) selon
l’état de votre peau et de vos poils. Il s’agit d’une
réaction normale qui doit disparaître rapidement.
Cette réaction peut être plus importante après les
premières épilations ou si vous avez une peau sensible.
En général, les réactions cutanées et la sensation
de douleur tendent à diminuer considérablement
après plusieurs utilisations. Si votre peau montre
toujours des signes d’irritation après 36 heures, il
est recommandé de consulter un médecin.
Pour réduire les risques d’infection ou d’inflamma-
tion en raison de bactéries pénétrant la peau lors de
90665032_Chameleon_Euro.indd 1490665032_Chameleon_Euro.indd 14 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 14 of 88
15
micro-blessures, nettoyez soigneusement la tête
d’épilation et votre peau avant chaque utilisation.
En cas de doutes à propos de l’utilisation de cet
appareil, consultez un médecin. Dans les cas sui-
vants, cet appareil devrait uniquement être utilisé
après avoir consulté un médecin : eczéma, plaies,
réactions inflammatoires de la peau telles que la
folliculite (follicules purulents) et varices autour des
grains de beauté, sur une peau à faible immunité,
p. ex. diabète sucré, grossesse, maladie de Ray-
naud, hémophilie ou déficience immunitaire.
Traitements du corps (B)
La brosse exfoliante (13) aide à éviter les poils
incarnés en retirant les peaux mortes. Elle améliore
également les résultats d’épilation lors d’une utilisa-
tion 1 à 2 jours avant l’épilation.
Tête de massage en profondeur (14) aide à amélio-
rer l’aspect de la peau.
Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante/tête de
massage en profondeur de façon hebdomadaire sur
la peau humide lors de la douche, avec le produit de
gommage ou le gel douche de votre choix.
La tête de massage en profondeur peut même être
utilisée plus fréquemment avec un lait pour le corps
ou une huile de massage.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans une baignoire,
ne le plongez pas totalement dans l’eau car cela ne
donnerait pas un résultat optimal.
Comment l’utiliser
Fixer d’adaptateur brosse (12) fourni et la brosse
(13) ou l’accessoire (14). Avec des mouvements
circulaires, déplacez lentement l’appareil sur votre
peau afin de l’affiner. Évitez de maintenir l’appareil
trop longtemps dans la même zone de la peau.
N’utilisez pas l’appareil sur votre visage.
Nettoyage
Après utilisation, rincez la brosse/tête (13/14) à
l’eau courante. Si nécessaire, ajoutez du savon
liquide pour nettoyer plus minutieusement.
L’accessoire en silicone de la tête de massage en
profondeur (14) doit être retiré pour s’assurer qu’il
n’y a plus d’eau à l’intérieur.
Avant de ranger la brosse exfoliante (13), vous
pouvez fixer le capot de protection.
Avec une utilisation hebdomadaire, nous recom-
mandons de remplacer la brosse/tête tous les 12
mois. Des recharges (numéro de ref. 79 Spa) sont
disponibles auprès de votre revendeur ou des
Centres de Service Braun, ou via le site www.braun.
com/fr.
Rasage (C)
La tête de rasage (11) est conçue pour un rasage
rapide et précis des jambes, des aisselles et du
maillot. Rasez sur peau sèche pour des résultats
optimaux.
Pour tondre des poils de 3 mm de longueur, fixez le
sabot tondeuse (10) et guidez-le à plat sur la peau,
avec l’ouverture dans le sens inverse de la pousse
du poil.
Nettoyage
Ne pas laver la grille du rasoir avec la brosse.
Cela pourrait l’endommager. La tête de rasage peut
être nettoyée à l’eau courante. Pour le séchage,
retirez l’unité de rasage. Lubrifier régulièrement
(1. grille/2. tondeuses).
Mise au rebut
Ce produit contient des piles et des déchets
électriques recyclables. Afin de contribuer à
la protection de l’environnement, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Déposez-le
au centre de collecte approprié.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro-
duit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gra-
tuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou
si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appa-
reil est commercialisé par Braun ou son distributeur
exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa-
sionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’appa-
reil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven-
deur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
90665032_Chameleon_Euro.indd 1590665032_Chameleon_Euro.indd 15 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 15 of 88
16
Nuestros productos están diseñados para alcanzar
los más altos estándares de calidad, funcionalidad
y diseño. Esperamos que disfrutes de tu Braun
Silk·épil 9 Flex.
Por favor, lee detenidamente el manual de usuario
antes de utilizar el aparato y consérvalo para futuras
consultas.
Importante
Este aparato está provisto de una
fuente de alimentación integrada con
SELV (Voltaje Extrabajo Seguro) (8).
Para evitar el riesgo de recibir una
descarga eléctrica, no reemplazar ni
modificar ninguna de las piezas.
Utiliza solo el tipo de fuente de
alimentación Braun
492
.
No abrir el aparato.
Este dispositivo es apto para
usarlo en la bañera o en la
ducha. Por motivos de seguridad, úni-
camente puede utilizarse sin cable.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 años y por per-
sonas con capacidad física, sensorial
o mental reducida o falta de experien-
cia y conocimiento, siempre que lo
hagan bajo supervisión o que se les
hayan dado las instrucciones adecua-
das para el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar con
el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimiento del
aparato.
Advertencias
Por motivos de higiene, no compartir este aparato
con otras personas.
Cuando esté encendido, el aparato no debe
entrar nunca en contacto con el cabello, pesta-
ñas, cintas, etc. para evitar lesiones y que el apa-
rato se bloquee o se averíe.
Descripción
1a Capuchón de masaje de alta frecuencia
1b Capuchón para mayor contacto con la piel
2 Cabezal de depilación
3 Luz Smart/SensoSmart™
4 Botón de encendido
5 Botón de velocidad
6 Piloto de carga
7 Botón de liberación
8 Fuente de alimentación
9 Capuchón de precisión
10 Peine de recorte (3 mm)
11 Cabezal de rasurado
12 Adaptador para el cepillo
13 Cepillo exfoliante + capuchón protector *
14 Almohadilla de masaje profundo *
* no incluido con todos los modelos
Botón de encendido
Pulsar el botón de encendido (4) para encender y
apagar el aparato.
Cuando el aparato está encendido, la luz Smart (3)
brilla para que tengas buena visibilidad del vello fino.
Control de presión SensoSmart™ (E)
Cuando se aplica demasiada presión, la luz Sen-
soSmart (3) se vuelve roja. Esta función ha sido
desarrollada para proporcionar una mejor depila-
ción cuando se utiliza el capuchón de masaje (1a).
Para activarla, mantener presionado el botón de
encendido (4) hasta que los destellos blancos y
rojos cesen (10 segundos).
Proceder de la misma manera para desactivar la
función.
Bloqueo para viaje (D)
Para activar el bloqueo de viaje, pulsar el botón de
encendido durante 3 segundos hasta que un pitido
confirme la activación. Para desbloquear el disposi-
tivo, pulsar el botón de encendido de nuevo durante
3 segundos. Soltar el botón de encendido cuando
el aparato empiece a funcionar. También se puede
desbloquear cargando el aparato.
Botón de velocidad
Pulsar el botón de velocidad (5) para pasar de la…
velocidad II: modo de alimentación
(predeterminado) a la
velocidad I: modo suave
Sustitución de los cabezales
Apagar el aparato, pulsar el botón de liberación (7)
y extraer el cabezal. Acoplar el otro cabezal.
Carga
Antes de usar, cargar el aparato durante 2 horas
utilizando la fuente de alimentación (8).
Piloto de carga (6)
Parpadea en blanco: carga en curso
En blanco durante 5 s: totalmente cargada
Amarillo: aproximadamente 15 min
de carga restante
Parpadea en amarillo: recargar
Español
90665032_Chameleon_Euro.indd 1690665032_Chameleon_Euro.indd 16 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 16 of 88
17
El aparato dispondrá de 50 minutos de autonomía si
lo utiliza durante las 24 horas posteriores a la carga.
Cargar el aparato cuando se encienda la luz amarilla
de carga o cuando el motor se haya parado com-
pletamente. Una carga rápida de 15 minutos te pro-
porcionará 10 minutos de autonomía.
La temperatura idónea para la carga, uso y almace-
namiento del aparato está entre los 15 y 35 °C.
Con temperaturas fuera de este rango, la carga
podría llevar más tiempo.
La batería recargable integrada de larga duración
puede ser reemplazada acudiendo a un Centro
de Servicio Braun autorizado cuando esta haya
alcanzado el final de su vida útil.
Depilación (A)
Consejos para principiantes
Si no has utilizado una depiladora antes, es
posible que necesites algo de tiempo para que tu
piel se adapte a la depilación de raíz. Al principio,
depílate semanalmente para ayudar a reducir las
molestias.
Si es la primera vez que utilizas el aparato,
depílate por la noche para darle tiempo al enroje-
cimiento de desaparecer durante la noche.
Para calmar la piel, recomendamos aplicar crema
hidratante después de haberse depilado.
La depilación es más fácil y suave cuando el vello
tiene una longitud entre 0,5 y 3 mm. Si el vello
está más largo, es recomendable recortarlo.
La exfoliación evita el vello enquistado y propor-
ciona unas condiciones óptimas para la depilación.
Recomendamos utilizar el capuchón de masaje (1a)
con la función SensoSmart activada.
Preparación
Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de aceites
o cremas.
Uso en mojado: Asegúrate de que la piel esté muy
hidratada para conseguir las mejores condiciones
para el deslizamiento de la máquina.
Asegúrate de que el cabezal de depilación (2) esté
limpio y con algún capuchón acoplado.
Cómo depilarse
Mantén siempre la piel estirada mientras te depilas.
Desliza la máquina con un movimiento lento y conti-
nuo en sentido contrario al del crecimiento del vello,
sin ejercer presión, en la dirección de la luz.
Dependiendo del modelo, hay varios capuchones
de depilación disponibles:
Capuchón de masaje (1a):
para un mayor bienestar en la piel
Capuchón para mayor contacto con la piel (1b):
para una mayor eficiencia
Capuchón de precisión (9):
para las zonas pequeñas, p. ej. la cara.
Piernas:
Cuando depiles la parte de detrás de la rodilla,
mantén la pierna recta y estirada.
Zonas sensibles:
Primero limpia a fondo y seca cuidadosamente las
zonas sensibles para eliminar cualquier residuo
(como desodorante). Cuando depiles las axilas,
mantén el brazo levantado para que la piel quede
estirada y desliza la máquina en diferentes direccio-
nes. Puesto que la piel puede estar más sensible
después de la depilación, evita el uso de sustancias
irritantes, como desodorantes con alcohol.
Cara:
Antes de depilarte, limpia la piel a fondo con un
tónico desinfectante con alcohol. Estira la piel con
una mano y desliza lentamente la depiladora con la
otra mano en la dirección de la luz.
Limpieza del cabezal de depilación
Después del uso, apaga el aparato y limpia el cabezal
de depilación:
Retira el capuchón (1a/b). Limpia las pinzas con la
escobilla mientras giras el elemento de las pinzas
manualmente. Retira el cabezal de depilación y da
pequeños golpecitos para eliminar el vello que
quede en el interior del cabezal.
Si necesitas limpiarlo más profundamente, puedes
poner el aparato con el cabezal de depilación incor-
porado bajo agua corriente caliente. A continua-
ción, extrae el cabezal de depilación y agítalo lige-
ramente para eliminar el exceso de agua. Asegúrate
de que esté seco antes de volver a acoplarlo a la
depiladora.
Información general sobre la depilación de raíz
Todos los métodos de depilación del vello de raíz
pueden provocar irritación (p. ej., picor, molestias o
enrojecimiento de la piel) dependiendo del estado
de la piel y del vello. Es una reacción normal que
debería desaparecer en brevísimo tiempo, pero es
posible que la reacción sea más intensa si se trata
de las primeras veces que te depilas de raíz o si
tienes la piel sensible.
Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensa-
ción de dolor tienden a disminuir considerable-
mente con el uso continuado. Si la piel sigue irritada
pasadas 36 horas, te recomendamos que consultes
con tu médico.
Para minimizar el riesgo de infección o inflamación
debido a alguna bacteria que pudiera penetrar en la
piel cuando existen microlesiones, limpia a fondo el
cabezal de depilación y la piel antes de cada uso.
Si tuvieras alguna duda sobre el uso del aparato,
consulta con tu médico. El aparato solo debe utili-
zarse después de consultar antes con un médico en
los siguientes casos: eccema, heridas, reacciones
cutáneas inflamadas, como foliculitis (folículos de
pelo purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares,
90665032_Chameleon_Euro.indd 1790665032_Chameleon_Euro.indd 17 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 17 of 88
18
inmunidad reducida de la piel, p. ej., diabetes melli-
tus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud,
hemofilia, cándida o deficiencia inmunológica.
Tratamientos corporales (B)
El cepillo exfoliante (13) ayuda a evitar el vello
enquistado eliminando las células de piel muerta.
También mejora los resultados de la depilación si
se utiliza 1-2 días antes de la depilación.
La almohadilla de masaje profundo (14) ayuda a
mejorar el aspecto de la piel.
También puedes usar el cepillo exfoliante o la almo-
hadilla de masaje profundo una vez a la semana
sobre la piel mojada, durante tu rutina de baño,
junto con un exfoliante o gel.
La almohadilla de masaje profundo también puede
usarse con mayor frecuencia junto con una crema
corporal o aceite de masaje.
Cuando uses el aparato en la bañera, no lo sumer-
jas completamente en el agua, ya que esto haría
que los resultados no fueran óptimos.
Instrucciones de uso
Acopla el adaptador del cepillo (12) que se suminis-
tra con el cepillo (13) o la almohadilla (14). Desliza
lentamente el aparato por la piel con movimientos
circulares para afinarla con suavidad. Evita mante-
nerlo en la misma zona de la piel durante un periodo
prolongado. No utilizar en el rostro.
Limpieza
Después de usarlos, aclarar el cepillo o la almohadi-
lla (13/14) con agua corriente. En caso necesario,
puedes utilizar un poco de jabón líquido para
limpiar los en profundidad.
El capuchón de silicona de la almohadilla de masaje
profundo (14) debe ser retirado para asegurarse de
que no quede agua en el interior.
Antes de guardar el cepillo exfoliante (13), coloca el
capuchón protector.
Si lo utilizas semanalmente, te recomendamos que
cambies el cepillo/almohadilla cada 12 meses.
Puedes encontrar recambios disponibles (n.º de ref.
79 Spa) en tu distribuidor, en los Centros de Aten-
ción al Cliente Braun o en la página web
www.service.braun.com.
Afeitado (C)
El cabezal de rasurado (11) está diseñado para un
afeitado rápido y apurado de las piernas, las axilas y
el área del bikini. Aféitate con la piel seca para obte-
ner un mejor resultado.
Para recortar el vello a 3 mm de longitud, conecta el
peine de la recortadora (10) y deslízalo con la parte
plana sobre la piel, manteniendo la apertura en
dirección contraria al crecimiento del vello.
Limpieza
No limpies la lámina de rasurado con la escobilla, ya
que esto podría dañarla. Puedes limpiar el cabezal
de rasurado con agua corriente. Para que quede
bien seco, retira la unidad de afeitado. Lubricar con
regularidad (1. lámina/2. recortadoras).
ELIMINACIÓN
Este producto contiene pilas y residuos
eléctricos reciclables. Para la protección del
medio ambiente, no lo deseches junto con
los residuos domésticos. Llévalo a algún
punto de recogida local adecuado.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a
partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu-
table tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que tengan un
efecto insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por parte de personas
no autorizadas, o no se hayan utilizado recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el alba-
rán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun o
por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cer-
cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar el Centro de
Asistencia Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento
de este producto, le rogamos contacte con el telé-
fono de atención al cliente: 900 814 208.
90665032_Chameleon_Euro.indd 1890665032_Chameleon_Euro.indd 18 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 18 of 88
19
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir
os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade
e design. Esperamos que desfrute totalmente da
utilização da sua Braun Silk·épil 9 Flex.
Antes de usar o aparelho, leia com atenção o
manual de utilizador e guarde-o para consulta
futura.
Importante
Este aparelho está equipado com uma
fonte de alimentação de tensão extra-
baixa segura (8). Para evitar risco de
choque elétrico, não troque nem
manipule nenhuma das peças que o
compõem.
Utilize apenas uma fonte de alimentação
Braun
492
.
Não abra o aparelho!
Este aparelho pode ser utilizado
na banheira ou no duche. Por
motivos de segurança, o aparelho só
pode ser utilizado sem fios.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida,
ou com falta de experiência e conheci-
mento, desde que sejam supervisiona-
das ou lhes tenham sido dadas inst-
ruções quanto à utilização segura do
aparelho e que tenham compreendido
os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção do aparelho
não devem ser efetuadas por crianças.
Avisos
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em
contacto com o cabelo, pestanas, fitas, etc., para
evitar qualquer dano ou lesão, bem como para
impedir o bloqueio ou danos no aparelho.
Descrição
1a Acessório de massagem de alta frequência
1b Acessório de contacto com a pele
2 Cabeça de depilação
3 Luz Smart / SensoSmart™
4 Botão de alimentação
5 Botão de velocidade
6 Luz de carregamento
7 Botão de libertação
8 Fonte de alimentação
9 Acessório de precisão
10 Pente aparador (3 mm)
11 Cabeça de corte
12 Adaptador de escova
13 Escova de esfoliação com tampa protetora *
14 Acessório de massagem profunda *
* Não incluído com todos os modelos
Botão de alimentação
Prima o botão de alimentação (4) para ligar e desli-
gar o aparelho.
Quando o aparelho é ligado, a luz Smart (3) ilumina
para lhe proporcionar boa visibilidade dos pelos finos.
Controlo de pressão SensoSmart™ (E)
Se aplica demasiada pressão, a luz SensoSmart (3)
ficará vermelha. Esta função foi desenvolvida para
proporcionar um melhor resultado de depilação ao
utilizar o acessório de massagem (1a). Para ativá-la,
premir e manter premido o botão de alimentação (4)
até que os lampejos brancos e vermelhos parem
(10 segundos).
Proceder da mesma forma para desativar a função.
Bloqueio para viagem (D)
Para ativar o bloqueio de viagem, prima o botão de
alimentação durante 3 segundos até que um sinal
sonoro confirme a ativação da função. Para desblo-
quear o aparelho, prima o botão de alimentação
novamente durante 3 segundos. Libee o botão de
alimentação, quando o aparelho começar a funcio-
nar. Também pode desbloquear através do carrega-
mento.
Botão de velocidade
Prima o botão de velocidade (5) para alternar
entre…
velocidade II: modo potente (predefinido) e
velocidade I: modo suave
Como substituir as cabeças
Desligue o aparelho, prima o botão de libertação (7)
e retire a cabeça. Coloque uma cabeça diferente.
Carregamento
Antes de utilizar, carregue o aparelho durante
2 horas utilizando a fonte de alimentação (8).
Luz de carregamento (6)
Branca intermitente: carregamento em curso
Branca durante 5 seg.: totalmente carregada
Amarela: restam aprox. 15 minutos
de carga
Amarela intermitente: recarregue
Português
90665032_Chameleon_Euro.indd 1990665032_Chameleon_Euro.indd 19 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 19 of 88
20
Quando usado no prazo de 24 horas após ter sido
carregado, o aparelho tem uma autonomia de fun-
cionamento de até 50 minutos. Deve recarregá-lo
quando a luz amarela de carregamento se acende
ou quando o motor deixa de funcionar. Uma recarga
rápida de 15 minutos proporciona 10 minutos de
autonomia.
O melhor intervalo de temperatura para recarregar,
utilizar e armazenar o aparelho é entre 15 °C e 35 °C.
Para além deste intervalo, o carregamento poderá
demorar mais tempo.
A pilha recarregável incluída pode ser substituída
num centro de assistência Braun autorizado quando
atingir o final da sua vida útil.
Depilação (A)
Dicas para principiantes
Se nunca utilizou uma depiladora antes, pode
demorar algum tempo até que a sua pele se
adapte à depilação. No início, depilar semanal-
mente para ajudar a reduzir o desconforto.
Os utilizadores principiantes devem fazê-lo à
noite, para que a vermelhidão desapareça
durante a noite. Para relaxar a pele, recomenda-
mos que aplique um creme hidratante depois
da depilação.
A depilação é mais fácil e suave quando o compri-
mento dos pelos está entre 0,5 e 3 mm. Se os pelos
forem mais longos, recomendamos que os corte.
A esfoliação evita o aparecimento de pelos encra-
vados e proporciona as condições ideais para a
depilação.
Recomendamos a utilização do acessório de
massagem (1a) com a função SensoSmart ativada.
Preparação
Utilização em seco: A sua pele deve estar seca e
sem gordura ou creme.
Utilização em molhado: Certifique-se de que a sua
pele esteja muito molhada, para que o aparelho
possa deslizar o melhor possível.
Certifique-se sempre de que a cabeça de depilação
(2) está limpa e que é disponibilizada com uma das
tampas.
Como depilar
Estique sempre a pele durante a depilação. Deslize
o aparelho, num movimento lento e contínuo, sem
pressionar, na direção contrária à do crescimento
do pelo e em direção à luz.
Dependendo do modelo, existem vários acessórios
de depilação disponíveis:
Acessório de massagem (1a):
para melhor conforto na pele
Acessório de contacto com a pele (1b):
para maior eficiência
Acessório de precisão (9):
para as áreas mais pequenas,
por ex., o rosto
Pernas:
Ao depilar os pelos por trás do joelho, mantenha a
perna esticada e direita.
Zonas sensíveis:
Primeiro limpe bem e seque cuidadosamente as
zonas sensíveis para remover quaisquer resíduos
(como desodorizante). Quando depilar as axilas,
mantenha o seu braço elevado, para que a pele
fique esticada, e deslize o aparelho em várias dire-
ções. Como a pele pode ficar mais sensível depois
da depilação, evite utilizar substâncias irritantes,
como os desodorizantes com álcool.
Rosto:
Antes da depilação, limpe bem a pele com um
tónico de desinfeção que contenha álcool. Estique
a pele com uma mão e lentamente oriente a depila-
dora com a outra mão na direção da luz.
Limpeza da cabeça da depiladora
Após a utilização, desligue o aparelho e limpe a
cabeça da depiladora:
Retire o acessório (1a/b). Escove as pinças
enquanto gira o elemento de pinças manualmente.
Retire a cabeça da depiladora e dê toques suaves
para remover os pelos do interior da cabeça.
Se for necessária uma limpeza rigorosa, pode colo-
car o aparelho com a cabeça facial sob água cor-
rente quente. Em seguida, retire a cabeça da depi-
ladora e sacuda-a para retirar o excesso de água.
Confirme que está seca antes de voltar a colocá-la.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção dos pelos pela raiz
podem levar ao aparecimento de irritações na pele
(por exemplo, comichão, desconforto e vermelhi-
dão), dependendo do estado da pele e dos pelos.
Trata-se de uma reação normal que deverá desapa-
recer rapidamente, mas que poderá ser mais acen-
tuada quando são as primeiras vezes que se remo-
vem pelos pela raiz ou quando se tem a pele sensível.
Em geral, as reações cutâneas e a sensação de
desconforto tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas
36 horas, a pele ainda apresentar irritação, reco-
mendamos que contacte o seu médico.
Para minimizar o risco de infeção ou inflamação
devido a bactérias que poderiam penetrar na pele
quando tem alguma microlesão, limpe bem a
cabeça da depiladora e a sua pele antes de cada
utilização.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste apa-
relho, consulte previamente o seu médico. Só
deverá utilizar este aparelho, depois de consultar o
seu médico, em caso de: eczema, feridas, reações
inflamatórias da pele, tais como foliculite (inflama-
90665032_Chameleon_Euro.indd 2090665032_Chameleon_Euro.indd 20 04.06.19 14:3004.06.19 14:30
P&G AUTHORIZED POA-00136773 Rev 001 Effective Date 2019-06-06 Printed 2020-02-27 Page 20 of 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Braun SES 9030 3D Silk-epil 9 Flex Kullanım kılavuzu

Kategori
Epilatörler
Tip
Kullanım kılavuzu