Beurer BM 54 Bluetooth® El kitabı

Kategori
Kan basıncı birimleri
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

93
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan
basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik,
bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz, Beurer Ekibiniz
TÜRKÇE
İçindekiler
1. Teslimat kapsamı ............................................................... 93
2. İşaretlerin açıklaması .........................................................94
3. Amacına uygun kullanım....................................................95
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ...............................................95
5. Cihaz açıklaması ................................................................97
6. İlk çalıştırma .......................................................................98
7. Kullanım ........................................................................... 100
8. Temizlik ve bakım ............................................................106
9. Aksesuarlar ve yedek parçalar ........................................106
10. Sorunların giderilmesi ...................................................... 106
11. Bertaraf etme ..................................................................107
12. Teknik veriler ....................................................................108
13. Garanti/servis ..................................................................109
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için
saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere
uyun.
1. Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan ha-
sar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı
kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar
olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin
olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen
müşteri hizmetleri adresine başvurun.
1 adet tansiyon ölçme cihazı
1 adet üst kol manşeti
4 adet 1,5V AAA LR03 pil
1 adet saklama çantası
1 adet kullanım kılavuzu
1 adet hızlı başlangıç kılavuzu
94
2. İşaretlerin açıklaması
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model
etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır:
UYARI
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili
tehlikelere yönelik uyarı
DİKKAT
Cihazda ve aksesuarlarda meydana
gelebilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı
Not
Önemli bilgilere yönelik not
Kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır
Uygulama parçası tip BF
Doğru akım
Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili
AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf
edilmelidir
Zararlı madde içeren pilleri evsel atıklarla
birlikte bertaraf etmeyin
Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde
bertaraf edilmelidir
Üretici
Storage/Transport
İzin verilen depolama ve nakliye sıcaklığı ve
hava nemi
Operating
İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava nemi
IP21
12,5mm ve daha büyük çapta yabancı
cisimlere ve dikey bir şekilde damlayan suya
karşı korumalıdır
S
N
Seri numarası
CE işareti, cihazın tıbbi ürünlerle ilgili 93/42/
EEC direktifinin temel şartları ile uyumlu
olduğunu belgeler.
95
3. Amacına uygun kullanım
BM 54 üst koldan tansiyon ölçme cihazı, evde kullanım için uy-
gundur ve üst kol çevresi 22 ila 44 cm olan yetişkin insanların
atardamarlarındaki kan basıncı ve nabız değerlerini invazif olma-
yan bir şekilde ölçmek ve izlemek için kullanılır.
Bu cihazla tansiyonunuzu ve nabzınızı kolayca ölçebilir ve ayrıca
geçmiş ölçümlerden elde edilen farklı ortalama değerleri görün-
tüleyebilirsiniz. Elde edilen ölçüm değerleri sınıflandırılır ve grafik
olarak değerlendirilir. Mevcut olabilecek kalp ritmi bozukluklarında
ekranda gösterilecek bir sembol aracılığıyla sizi uyarır.
4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri
Kullanım ile ilgili bilgiler
Değerleri karşılaştırabilmek için tansiyonunuzu her zaman
günün aynı saatlerinde ölçün.
Ölçüme en az 30 dakika kala yememeli, içmemeli, sigara
kullanmamalı veya bedensel aktivite gerçekleştirmemelisiniz.
İlk tansiyon ölçümünden önce mutlaka 5 dakika dinlenin!
Bu ölçümden sonra art arda birden fazla ölçüm yapmak isterse-
niz, ölçümler arasında mutlaka en az 1 dakika bekleyin.
Ölçülen değerlerle ilgili şüpheniz varsa, ölçümü tekrarlayın.
Kendi elde ettiğiniz ölçüm değerleri yalnızca size bilgi verme
amaçlıdır ve doktor tarafından yapılan bir muayenenin yerini
tutmaz! Ölçüm değerlerinizi doktorunuza bildirin ve hiçbir za-
man ölçüm değerlerinden yola çıkarak kendi tıbbi kararlarınızı
vermeyin (örneğin ilaçlar ve dozları)!
Tansiyon ölçme cihazının ev ortamının dışında veya hareket
halinde kullanılması (ör. araba, ambulans veya helikopter
kullanırken ve spor gibi fiziksel aktiviteler yaparken) ölçüm
doğruluğunu etkileyebilir ve ölçüm hatalarına yol açabilir.
Tansiyon ölçme cihazını yeni doğan bebeklerde ve preeklampsi
hastalarında kullanmayın. Tansiyon ölçme cihazını hamilelikte
kullanmadan önce bir doktora danışmanızı tavsiye ederiz.
Kalp ve kan dolaşımı sistemi hastalıkları olması durumunda
hatalı ölçümler meydana gelebilir veya ölçüm hassasiyeti olum-
suz etkilenebilir. Bu aynı zamanda çok düşük tansiyon, diyabet,
kan dolaşımı ve ritim rahatsızlıklarında ve titreme nöbetlerinde
veya titreme durumunda da meydana gelebilir.
Kısıtlı fiziksel, algısal ve akli becerileri nedeniyle ya da tecrü-
besizlik ve bilgisizliklerinden dolayı cihazı kullanamayacak
durumda olan kişiler (çocuklar dahil), cihazı güvenliklerinden
sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin gözetimi veya direkti-
fleri olmadan kullanmamalıdır. Çocuklar cihazla oynamamaları
için gözetim altında tutulmalıdır.
Tansiyon ölçme cihazı, yüksek frekanslı bir ameliyat cihazı ile
birlikte kullanılmamalıdır.
Bu cihazı sadece üst kol çevresi cihaz için belirtilen ölçülerde
olan kişilerde kullanın.
Şişirme esnasında ilgili uzuvda işlev kısıtlaması meydana
gelebileceğini dikkate alın.
Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun bir
süre kısıtlanmamalıdır. Cihazın hatalı çalışması durumunda,
manşeti koldan çıkarın.
Manşet hortumunun mekanik olarak sıkışmasını, ezilmesini veya
bükülmesini önleyin.
Manşette sürekli basınç olmasını önleyin ve sık ölçümlerden
kaçının. Bunun sonucunda kan akışının kısıtlanması halinde
yaralanmalar meydana gelebilir.
96
Manşeti, atardamarları veya toplardamarları tıbbi tedavi gören
bir kola takmamaya dikkat edin, örn. intravasküler giriş, intra-
vasküler tedavi veya arteriyovenöz (A-V-) bypass.
Manşeti meme ampütasyonu yapılmış olan hastalara takmayın.
Manşeti yaraların üzerine yerleştirmeyin, aksi halde başka ya-
ralanmalar olabilir.
Manşeti sadece üst kola takın. Manşeti vücudun başka bir
kısmına takmayın.
Veri aktarmak ve kaydetmek için tansiyon ölçme cihazınızda
mutlaka pillerin takılı olması gerektiğini göz önünde bulundu-
run. Piller bittiğinde tansiyon ölçme cihazında gösterilen tarih
ve saat kaybolur.
Otomatik kapatma işlevi, 30 saniye içinde hiçbir tuşa
basılmadığında pil tasarrufu sağlamak için tansiyon ölçme
cihazını kapatır.
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Usulüne uygun olmayan ve
yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu
değildir.
Saklamaya ilişkin bilgiler
Tansiyon ölçme cihazı hassas ve elektronik parçalardan mey-
dana gelir. Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım
ömrü itinalı kullanıma bağlıdır:
Cihazı darbelerden, nemden, kirden, aşırı sıcaklık
değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun.
Cihazı düşürmeyin.
Cihazı güçlü elektromanyetik alanların yakınında
kullanmayın, telsiz cihazlarından veya cep telefonlarından
uzak tutun.
Sadece ürünle birlikte verilen veya orijinal yedek manşetleri
kullanın. Aksi halde yanlış ölçüm değerleri elde edilir.
Pillerin kullanımıyla ilgili bilgiler
Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yer suyla
yıkanmalı ve hekime başvurulmalıdır.
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun
sonucunda boğulabilir. Bu nedenle piller, küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır!
Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edilmelidir.
Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyilmeli ve pil bölmesi kuru
bir bezle temizlenmelidir.
Piller aşırı ısıya karşı korunmalıdır.
Patlama tehlikesi! Piller ateşe atılmamalıdır.
Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, piller pil bölmesinden
çıkarılmalıdır.
Sadece aynı tip veya eşdeğer piller kullanılmalıdır.
Her zaman tüm piller aynı anda değiştirilmelidir.
Şarj edilebilir pil kullanılmamalıdır!
Piller parçalarına ayrılmamalı, açılmamalı veya ezilmemelidir.
Elektromanyetik uyumluluk hakkında bilgiler
Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzunda be-
lirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir.
Elektromanyetik parazit olan ortamlarda cihazın fonksiyonları
duruma bağlı olarak kısıtlanabilir. Bunun sonucunda örneğin
hata mesajları görülebilir veya ekran/cihaz devre dışı kalabilir.
97
Bu cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka cihazlarla
üst üste koyularak kullanılmamalıdır, aksi halde cihazın hatalı
çalışması söz konusu olabilir. Bahsedilen şekilde kullanım ke-
sinlikle kaçınılmazsa, gerektiği gibi çalıştıklarından emin olmak
için bu cihaz ve diğer cihazlar gözlemlenmelidir.
Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı aksesuarlar
haricindeki aksesuarların kullanılması, elektromanyetik pa
-
razit emisyonlarının artmasına veya cihazın elektromanyetik
uyumluluğunun azalmasına neden olabilir ve cihazın hatalı
çalışmasına yol açabilir.
Bunun dikkate alınmaması cihaz performansının olumsuz etki
-
lenmesine neden olabilir.
5. Cihaz açıklaması
M1
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
M2
1
2
3 4 5
7
8
6
1. Manşet
2. Manşet hortumu
3. Manşet fişi
4. Ekran
5. Bellek tuşları M1/M2
6. BAŞLAT/DURDUR tuşu
7. Risk göstergesi
8. Manşet fişi girişi (sol taraf)
98
Ekrandaki göstergeler:
1. Saat/Tarih
2. Sistolik tansiyon
3. Diyastolik tansiyon
4. Tespit edilen nabız değeri
5. Kalp ritmi bozukluğu simgesi
6. Nabız simgesi
7. Kullanıcı belleği
8. Risk göstergesi
9. Kayıt yerinin numarası / Ortalama değer kaydı göstergesi
( ), sabah ( ), akşam ( )
10. Hava tahliyesi (ok simgesi)
11. Pil durumu simgesi
12. Bluetooth
®
aktarım simgesi
“beurer HealthManager” uygulaması için sistem
gereksinimleri
– iOS ≥ 10.0 / Android
TM
≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Uyumlu cihazların listesi:
6. İlk çalıştırma
6.1 Pillerin yerleştirilmesi
Ölçüm cihazının arka tarafındaki pil
bölmesinin kapağını çıkarın.
Dört adet 1,5 V AAA (LR03 alkalin tip)
pil yerleştirin. Pillerin, işaretlere uygun
olarak kutupları doğru yönde olacak
şekilde yerleştirilmesine dikkat edin.
Şarj edilebilir piller kullanmayın.
Pil bölmesi kapağını tekrar dikkatle
kapatın.
Tüm ekran öğeleri kısaca gösterilir, ekranda veya yanıp
söner. Şimdi aşağıda belirtildiği şekilde tarihi ve saati ayarlayın.
Pil değiştirme simgesi sürekli gösteriliyorsa, artık ölçüm
yapılması mümkün değildir ve tüm pillerin değiştirilmesi gerek-
mektedir. Piller cihazdan çıkarıldığında tarih ve saat yeniden
ayarlanmalıdır. Kaydedilen ölçüm değerleri kaybolmaz.
1
68 5
2
3
10
11
9
7
12
4
4 x 1,5
V AAA
99
6.2 Saat biçimi, tarih, saat ve Bluetooth
®
ayarları
Tarihi ve saati mutlaka ayarlamalısınız. Yalnızca doğru ayarı
yaptığınızda ölçüm değerlerinizi tarih ve saat ile kaydedebilir ve
daha sonra tekrar görüntüleyebilirsiniz.
Ayarları yapmak için kullanacağınız menüye iki farklı şekilde
erişebilirsiniz:
İlk kullanımdan önce ve her pil değişiminden sonra:
Pilleri cihaza taktığınızda söz konusu menü otomatik olarak
açılır.
Pillerin takılı olması durumunda:
Cihaz kapalı haldeyken BAŞLAT/DURDUR tuşunu yakl. 5
saniye basılı tutun.
Bu menüde şu ayarları art arda yapabilirsiniz:
Saat formatı
Tarih
Saat
Bluetooth
®
Saat formatı
Ekranda saat formatı yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile istediğiniz saat
formatını seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşu
ile onaylayın.
M1 veya M2 bellek tuşunu basılı tutarak
değerleri hızlıca ayarlayabilirsiniz.
Tarih
Ekranda yıl sayısı yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile yılı seçin ve
BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın.
Ekranda ay göstergesi yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile ayı seçin ve
BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın.
Ekranda gün göstergesi yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile günü seçin ve
BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın.
Saat formatı olarak 12h ayarlanmışsa ay göstergesi gün
göstergesinden önce yer alır.
Saat
Ekranda saat yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile güncel saati seçin
ve BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın.
Ekranda dakika yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile güncel dakikayı
seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşu ile
onaylayın.
Bluetooth
®
Ekranda Bluetooth
®
simgesi yanıp söner.
M1/M2 bellek tuşları ile otomatik Bluetooth
®
veri
aktarımının etkinleştirilip (Bluetooth
®
simgesi yanıp söner)
etkinleştirilmeyeceğini (Bluetooth
®
simgesi gösterilmez)
seçin ve BAŞLAT/DURDUR tuşu ile onaylayın.
Bluetooth
®
üzerinden aktarımda pil ile çalışma süresi
azalır.
100
7. Kullanım
Ölçüm yapmadan önce cihazı oda sıcaklığına getirin.
Ölçümü sol veya sağ koldan yapabilirsiniz.
7.1 Manşetin takılması
Manşeti çıplak sol üst kola takın. Kolun
kan dolaşımı dar giysiler veya benzeri
nedeniyle engellenmemelidir.
Manşet üst kola, alt kenarı dirseğin iç
kısmının 2-3 cm üzerinde ve atardama-
rın üstünde duracak şekilde yerleştiril-
melidir. Hortum, avuç içinin ortasına
doğru hizalanır.
Şimdi manşetin serbest ucunu sıkı, an-
cak fazla sıkmayacak şekilde kolun çev
-
resine takın ve kenetlenen bandı kapa-
tın. Manşet, altına iki parmak girebilecek
sıkılıkta olmalıdır.
Şimdi manşet hortumunu manşet fişi
girişine takın.
Manşet takıldıktan sonra indeks işareti
( ) OK bölgesinin içindeyse, manşet
sizin için uygun demektir.
Ölçümü sağ üst koldan yaparsanız, hortum dirseğinizin iç
kısmına gelir. Kolunuzun hortumun üzerine gelmemesine
dikkat edin.
Sağ ve sol kol arasındaki tansiyon farklı olabilir, dolayısıyla ölçü-
len tansiyon değerleri de farklı olabilir. Ölçümü her zaman aynı
koldan yapın.
İki kol arasındaki değerler çok farklıysa, ölçümü hangi kolunuzdan
yapmanız gerektiğini öğrenmek için doktorunuzla görüşmeniz
gerekir.
Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşetle kullanılabilir. Manşet sa-
dece 22 ile 44 cm arası kol çevresi için uygundur.
7.2 Doğru vücut duruşunun alınması
İlk tansiyon ölçümünden önce mutlaka 5 dakika dinlenin! Aksi
halde sapmalar meydana gelebilir.
Ölçümü otururken veya yatarken yapabilirsiniz. Manşetin kalp
hizasında olmasına mutlaka dikkat edin.
Tansiyon ölçümü için rahat bir şekilde oturun. Sırtınızı ve kol-
larınızı dayayın. Bacak bacak üstüne atmayın. Ayaklarınızı düz
bir şekilde yere koyun.
Ölçümde yanlışlık olmaması için ölçüm sırasında sakin durmak
ve konuşmamak önemlidir.
Yeniden ölçüm yapmadan önce en az 1 dakika bekleyin!
M1
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
M2
101
7.3 Tansiyon ölçümünün yapılması
Ölçüm
Manşeti yukarıda açıklandığı gibi takın ve ölçümü
gerçekleştirmek istediğiniz duruşa geçin.
Tansiyon ölçme cihazını çalıştırmak için
BAŞLAT/DURDUR tuşuna basın. Tüm
ekran öğeleri kısaca gösterilir.
Tansiyon ölçme cihazı 3 saniye sonra otoma-
tik olarak ölçüme başlar.
İstediğiniz zaman BAŞLAT/DURDUR tuşuna basa-
rak ölçümü durdurabilirsiniz.
Nabız algılandığında nabız simgesi
gösterilir.
Sistolik basınç, diyastolik basınç ve nabız
ölçüm sonuçları gösterilir.
ölçüm doğru şekilde gerçekleştirilemedi-
ğinde görüntülenir (bkz. Bölüm 10 Sorunla-
rın giderilmesi”). Ölçümü tekrarlayın.
M1 veya M2 bellek tuşlarına basarak istediğiniz kullanıcı
belleğini seçin. Kullanıcı belleğini seçmezseniz, ölçüm so-
nucu en son kullanılmış olan kullanıcı belleğine kaydedilir.
İlgili veya simgesi ekranda görünür.
Ölçüm
Tansiyon ölçme cihazını BAŞLAT/DURDUR tuşu ile
kapatın. Böylece ölçüm sonucu seçilmiş olan kullanıcı
belleğine kaydedilmiş olur.
Cihaz el ile kapatılmazsa, 30 saniye sonra kendiliğinden
kapanır.
Bluetooth
®
veri aktarımı etkinleştirilmişse kullanıcı
belleğinin BAŞLAT/DURDUR tuşuyla onaylanmasından
sonra veriler “beurer HealthManager” uygulamasına aktarılır
(bkz. bölüm “7.6 Ölçüm değerlerinin aktarılması”).
Bağlantının ilk kez kurulması sırasında cihazda rastgele
oluşturulan altı basamaklı bir PIN kodu gösterilirken,
aynı zamanda akıllı telefonunuzda bu altı basamaklı PIN
kodunu girmeniz gereken bir giriş alanı görünür. Kod
başarıyla girildiğinde cihaz akıllı telefonunuza bağlanır.
Ekranda Bluetooth
®
simgesi yanıp söner ve mavi LED ya-
nar. Tansiyon ölçme cihazı şimdi yakl. 30 saniye boyunca
uygulama ile bağlantı kurmaya çalışır.
Bağlantı kurulduğunda Bluetooth
®
simgesinin yanıp
sönmesi durur. Tüm ölçüm verileri otomatik olarak uygu-
lamaya aktarılır. Başarılı veri aktarımının ardından cihaz
kapanır. Veriler aktarılamadıysa, mavi LED söner ve ek-
randa “ ” görünür.
102
Ölçüm
30 saniye sonra uygulamayla bağlantı kurulamadığında,
Bluetooth
®
simgesi söner ve tansiyon ölçme cihazı 3 da-
kika sonra otomatik olarak kapanır.
Verileri aktarmak için “beurer HealthManager”
uygulamasında “Cihazlarım” altında tansiyon ölçme
cihazını eklemeniz gerektiğini unutmayın. Aktarım için
“beurer HealthManager” uygulaması etkinleştirilmiş
olmalıdır. Güncel veriler akıllı telefonunuzda göste-
rilmiyorsa, aktarımı “7.6. bölümde açıklandığı gibi
tekrarlayın.
Tansiyon ölçme cihazını kapatmayı unutursanız, cihaz
yaklaşık 30 saniye sonra otomatik olarak kapanır. Bu du-
rumda da değer, seçilen veya en son kullanılan kullanıcı
belleğine kaydedilir ve bu veriler Bluetooth
®
veri aktarımı
etkinleştirildiğinde aktarılır.
Yeniden ölçüm yapmadan önce en az 1
dakika bekleyin!
7.4 Sonuçların değerlendirilmesi
Kalp ritmi bozuklukları:
Bu cihaz, ölçüm esnasında olası kalp ritmi bozukluklarını tespit
edebilir ve ölçümden sonra gerekirse simgesi ile bir bozu-
kluk olduğunu gösterir.
Bu, aritmi göstergesi olabilir. Aritmi, kalp atışına kumanda eden bi-
yoelektrik sistemde hatalar nedeniyle kalp ritminin anormal olduğu
bir hastalıktır. Semptomların (atlanan veya erken kalp atışları,
yavaş veya çok hızlı nabız) nedenleri arasında kalp hastalıkları,
yaş, bedensel yatkınlık, aşırı derecede keyif verici madde tüketimi,
stres veya uykusuzluk olabilir. Aritmi yalnızca doktor muayenesi
ile tespit edilebilir.
Ölçümden sonra ekranda simgesi görünürse ölçümü
tekrarlayın. Lütfen 5 dakika dinlenmeye ve ölçüm esnasında
konuşmamaya veya hareket etmemeye dikkat edin. sim-
gesi sık görünürse lütfen doktorunuza başvurun.
Ölçüm sonuçlarına göre kendi kendinize teşhis koymanız ve kendi
kendinizi tedavi etmeniz tehlikeli olabilir. Mutlaka doktorunuzun
talimatlarını yerine getirin.
Risk göstergesi:
Ölçümler aşağıdaki tabloya göre sınıflandırılıp değerlendirilebilir.
Bu standart değerler sadece genel ortalama değerlerdir, çün-
kü bireysel tansiyon kişiden kişiye ve farklı yaş gruplarında vs.
farklılık gösterir.
Düzenli aralıklarla doktorunuza danışmanız önemlidir. Doktoru-
nuz sizin için normal olarak kabul edilebilecek kişisel tansiyon
değerlerini ve hangi değerden itibaren tansiyonun tehlikeli olarak
sınıflandırılacağını size söyleyecektir.
Ekrandaki sınıflandırma ve cihazdaki skala, tespit edilen tansiyo-
nun hangi aralıkta olduğunu gösterir. Sistol ve diyastol değerleri
iki farklı aralıkta ise (örn. sistol “Yüksek normal” aralığında ve
diyastol “Normal” alanında) cihazdaki grafiksel dağılım her za-
man daha yüksek olan aralığı gösterir; verilen örnekte “Yüksek
normal” aralığı.
103
Tansiyon değerlerinin
aralığı
Sistol
(mmHg)
Diyastol
(mmHg)
Önlem
Kademe 3:
Şiddetli
hipertoni
Kırmızı ≥ 180 ≥ 110
Doktora
başvurun
Kademe 2:
Orta şiddette
hipertoni
Turun-
cu
160 - 179 100 - 109
Doktora
başvurun
Kademe 1:
Hafif
hipertoni
Sarı 140 - 159 90 - 99
Düzenli doktor
kontrolü
Yüksek
normal
Yeşil 130 - 139 85 - 89
Düzenli doktor
kontrolü
Normal Yeşil 120 - 129 80 - 84
Kendi kendine
kontrol
İdeal Yeşil < 120 < 80
Kendi kendine
kontrol
Kaynak: WHO, 1999 (World Health Organization)
7.5 Kan basıncı ölçüm değerlerini görüntüleme ve silme
Kullanıcı belleği
Başarılı her ölçümün sonuçları, tarih ve saat ile birlikte
kaydedilir. 60'tan fazla ölçüm verisi kaydedildiğinde en es-
ki ölçümün üzerine yazılır.
Cihaz kapalıyken M1 veya M2 bellek tuşuyla istediğiniz
kullanıcı belleğini ( ) seçin.
kullanıcı belleğinin ölçüm verilerini görmek istiyorsanız
M1 bellek tuşuna basın.
kullanıcı belleğinin ölçüm verilerini görmek istiyorsanız
M2 bellek tuşuna basın.
Ortalama değerler
Ekranda A simgesi yanıp söner.
Bu kullanıcı belleğinde kayıtlı olan tüm ölçüm
değerlerinin ortalaması görünür.
Bluetooth
®
etkinleştirilmişse (ekranda simgesi yanıp
söner) tansiyon ölçme cihazı uygulamayla bağlantı kur-
maya çalışıyordur. Bu sırada M1 tuşuna bastığınızda
aktarım durdurulur ve ortalama değerler görüntülenir.
M2 tuşuna bastığınızda aktarım durdurulur ve
kullanıcı belleğinin ölçüm değerleri görüntülenir. sim-
gesi artık görünmez. Bağlantı kurulduğunda ve veri
aktarılırken tuşlar devre dışı kalır.
104
Ortalama değerler
İlgili bellek tuşuna (M1 veya M2) basın.
Ekranda
AM işareti yanıp söner.
Son 7 günün sabah ölçümlerinin ortalaması
görünür (Sabah: 5.00-9.00).
İlgili bellek tuşuna (M1 veya M2) basın.
Ekranda
PM işareti yanıp söner.
Son 7 günün akşam ölçümlerinin ortalaması
görünür (Akşam: 18.00-20.00).
Tek ölçüm değerleri
İlgili bellek tuşuna (M1 veya M2) yeniden
basarsanız ekranda son tek ölçüm gösterilir
(buradaki örnekte 03 ölçümü).
İlgili bellek tuşuna (M1 veya M2) tekrar basarsanız
ölçtüğünüz ölçüm değerlerine tek tek bakabilirsiniz.
Cihazı tekrar kapatmak için BAŞLAT/DURDUR tuşuna
basın.
İstediğiniz zaman BAŞLAT/DURDUR tuşuna basa-
rak menüden çıkabilirsiniz.
Ölçüm değerlerinin silinmesi
İlgili kullanıcı belleğindeki kayıtları silmek için önce bir
kullanıcı belleği seçin.
Ortalama ölçüm değerleri sorgusunu başlatın. Ekranda A
yanıp söner, bu kullanıcı belleğinde kayıtlı olan tüm ölçüm
değerlerinin ortalaması gösterilir.
Hangi kullanıcı belleğinde bulunduğunuza bağlı olarak M1
veya M2 bellek tuşunu 5 saniye basılı tutun.
Kullanıcı belleğindeki tüm değerler silinir.
Ölçüm değerlerinin tek tek silinmesi
İlgili kullanıcı belleğindeki ölçümleri tek tek silmek için
önce bir kullanıcı belleği seçin.
Tek tek ölçüm değerleri sorgusunu başlatın.
M1 veya M2 bellek tuşunu 5 saniye basılı tutun. (hangi
kullanıcı belleğinde bulunduğunuza bağlı olarak).
Seçilen değer silinir. Cihazda kısa bir süre CL 00 görünür.
Başka değerlerin silinmesi gerekiyorsa, yukarıdaki işlemi
tekrarlayın.
Başlat/Durdur tuşuna basarak cihazı kapatabilirsiniz.
105
7.6 Ölçüm değerlerinin aktarılması
Bluetooth® low energy technology ile aktarım
Ölçülen ve cihazda kayıtlı olan değerleri Bluetooth
®
low energy
technology ile akıllı telefonunuza aktarabilirsiniz.
Bunun için Beurer “HealthManager” uygulaması gereklidir.
Uygulamayı Apple App Store ve Google Play'den ücretsiz olarak
indirebilirsiniz.
Değerleri aktarmak için aşağıdaki adımları izleyin:
Ayar menüsünde Bluetooth
®
etkinleştirilmişse, veriler ölçümden
sonra otomatik olarak aktarılır. Ekranın sol üst kısmında sim-
gesi (bkz. Bölüm “7.3 Tansiyon ölçümünün yapılması”) gösterilir.
Bağlantının ilk kez kurulması sırasında cihazda rastgele
oluşturulan altı basamaklı bir PIN kodu gösterilirken, aynı
zamanda akıllı telefonunuzda bu altı basamaklı PIN kodu-
nu girmeniz gereken bir giriş alanı görünür. Kod başarıyla
girildiğinde cihaz akıllı telefonunuza bağlanır
Adım 1: BM 54
Cihazınızda Bluetooth
®
özelliğini etkinleştirin (bkz.
Bölüm “6.2 Saat biçimi, tarih, saat ve Bluetooth®
ayarları”).
Adım 2: “beurer HealthManager” uygulaması
“beurer HealthManager” uygulamasında “Ayar-
lar / Cihazlarım” altında BM 54 cihazınızı ekleyin.
Adım 3: BM 54
Ölçüm yapın.
Adım 4: BM 54
Ölçümden hemen sonra verile-
rin aktarılması:
Bluetooth
®
veri aktarımı
etkinleştirilmişse kullanıcı
belleğinin BAŞLAT/DURDUR
tuşuyla onaylanmasından
sonra veriler aktarılır.
Adım 4: BM 54
Verilerin daha sonra
aktarılması:
Bellek sorgulama mo-
duna geçin (Böl. 7.5).
İstediğiniz kullanıcı
belleğini seçin. Blue-
tooth
®
aktarımı otomatik
olarak başlar.
106
Aktarım için “beurer HealthManager” uygulaması
etkinleştirilmiş olmalıdır.
Aktarma işleminin sorunsuzca gerçekleşmesini sağlamak için
lütfen akıllı telefonunuzun koruyucu kılıfını çıkarın. Veri aktarımını
“beurer HealthManager” uygulamasında başlatın.
8. Temizlik ve bakım
Cihazı ve manşeti dikkatli bir şekilde, sadece hafif
nemlendirilmiş bir bezle temizleyin.
Temizlik maddeleri veya çözücü maddeler kullanmayın.
Cihazı ve manşeti kesinlikle suyun altına tutmayın, aksi halde
içine su girerek cihaza ve manşete zarar verebilir.
Cihazı ve manşeti saklarken, cihaz ve manşet üzerinde ağır ci-
simler olmamasına dikkat edin. Pilleri çıkarın. Manşet hortumu
çok sert bir şekilde bükülmemelidir.
9. Aksesuarlar ve yedek parçalar
Aksesuarlar ve yedek parçalar ilgili servis adresinden (servis
adresleri listesine bakın) temin edilebilir. Uygun sipariş numarasını
belirtin.
Tanım
Ürün veya sipariş
numarası
Üniversal manşet (22-44 cm) 163.952
10. Sorunların giderilmesi
Hata
mesajı
Olası neden Çözüm
1
Nabız kaydedilemedi. Lütfen bir dakika bek-
ledikten sonra ölçümü
tekrarlayın.
Ölçüm sırasında
konuşmamaya ve
hareket etmemeye
dikkat edin.
2
Ölçüm sırasında
hareket ettiniz veya
konuştunuz.
3
Manşet doğru takılma-
mıştır.
Lütfen “7.1 Manşetin
takılması” bölümünde-
ki bilgileri dikkate alın.
4
Ölçüm sırasında bir
hata oluştu.
Lütfen bir dakika bek-
ledikten sonra ölçümü
tekrarlayın.
Ölçüm sırasında
konuşmamaya ve
hareket etmemeye
dikkat edin.
107
Hata
mesajı
Olası neden Çözüm
5
Şişirme basıncı
300mmHg'nin üze-
rindedir.
Lütfen ölçümü tekrar
ederken manşetin
doğru şekilde şişip
şişmediğini kontrol
edin.
Kolunuzun veya başka
bir ağır eşyanın hortu-
mun üzerinde olmadı-
ğından ve hortumun
bükülmediğinden emin
olun.
6
Piller bitmek üzere. Cihaza yeni piller yer-
leştirin.
Veriler Bluetooth
®
ile
aktarılamadı.
Lütfen “7.6 Ölçüm de-
ğerlerinin aktarılması”
bölümündeki bilgileri
dikkate alın.
11. Bertaraf etme
Pillerin bertaraf edilmesi
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama
kutularına atılarak, özel atık toplama yerlerine veya elektrikli
cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin
bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde
bulunur:
Pb = Pil kurşun içerir,
Cd = Pil kadmiyum içerir,
Hg = Pil cıva içerir.
Cihazın onarılması ve bertaraf edilmesi
Cihazı kendinizin onarmanıza veya üzerinde ayarlama
yapmanıza izin verilmez. Aksi halde cihazın kusursuz çalışması
garanti edilemez.
Onarım işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yetkili satıcılar
tarafından yapılabilir.
Cihazı içini açmayın. Bu husus dikkate alınmadığı halde garan-
ti geçerliliğini yitirir.
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması
amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz,
ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla
bertaraf edilebilir. Cihazı elektrikli ve elektronik atık cihazlar-
la ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf işlemiyle ilgili
sorularınız olduğunda bölgenizdeki yetkili makamlara başvurun.
108
12. Teknik veriler
Model no. BM 54
Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olmayan
tansiyon ölçümü
Ölçüm aralığı Manşet basıncı 0 250 mmHg,
sistolik 50 – -250 mmHg,
diyastolik 30 -200 mmHg,
nabız 40 –180 atış/dakika
Göstergenin
doğruluğu
Sistolik ± 3 mmHg,
diyastolik ±3 mmHg,
nabız gösterilen değerin ±%5'i
Ölçüm belirsizliği Klinik kontrole göre maks. izin verilen
standart sapma:
sistolik 8 mmHg /
diyastolik 8 mmHg
Bellek 2 x 60 kayıt yeri
Ölçüler U 139 mm x G94 mm x Y48 mm
Ağırlık 360 g (piller hariç, manşet dahil)
Manşet boyutu 22 - 44 cm
İzin verilen kullanım
koşulları
+ 5 °C - + 40 °C, %15-93 bağıl hava nemi
(yoğuşmayan)
İzin verilen saklama
koşulları
-25 °C - + 70 °C, ≤ %93 bağıl hava nemi,
700-1060hPa ortam basıncı
Güç kaynağı 4x1,5 V
AAA pil
Pil ömrü Yakl. 200 ölçüm (tansiyonun
yüksekliğine veya şişirme basıncına
ve de Bluetooth
®
bağlantı sayısına
bağlıdır).
Sınıflandırma Dahili besleme, IP21, AP veya APG yok,
devamlı kullanım, uygulama parçası
tip BF
Bluetooth
®
wireless
technology ile veri
aktarımı
Tansiyon ölçme cihazı Bluetooth
®
low
energy technology kullanır,
Frekans bandı 2402MHz ila 2480MHz,
gönderim hızı maks. 4dBm,
Bluetooth
®
4.0 özellikli akıllı telefonlarla/
tablet bilgisayarlarla uyumludur
Seri numarası cihazın üzerinde veya pil bölmesindedir.
Güncelleme nedeniyle teknik bilgilerde önceden haber verilmek-
sizin değişiklik yapılabilir.
Bu cihaz, EN60601-1-2 Avrupa normuna uygundur (CISPR 11,
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8 ile uyumluluk) ve
elektromanyetik uyumluluk ile ilgili özel önlemlere tabidir. Lütfen
taşınabilir veya mobil yüksek frekanslı iletişim sistemlerinin bu
cihazı etkileyebileceğini dikkate alın.
Bu cihaz, şu direktif ve normlara uygundur: Tıbbi ürünlerle il-
gili 93/42/EEC sayılı AB direktifi, tıbbi ürün kanunu, EN1060-1
normu (invazif olmayan tansiyon ölçme cihazları Bölüm 1:
Genel şartlar), EN1060-3 (invazif olmayan tansiyon ölçme
cihazları Bölüm 3: Elektromekanik tansiyon ölçme cihazları
için tamamlayıcı şartlar) ve IEC 80601-2-30 (Tıbbi elektrikli
cihazlar Bölüm 2–30: Otomatik, invazif olmayan tansiyon öl-
109
çme cihazlarının temel özellikleri dahil olmak üzere güvenlik
için özel koşullar).
Bu tansiyon ölçme cihazının hassasiyeti dikkatli bir şekilde
kontrol edilmiştir ve cihaz uzun bir kullanım ömrüne yönelik
olarak geliştirilmiştir. Cihazın tedavi amacıyla kullanılması ha-
linde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk
kontrolü ile ilgili ayrıntılı bilgiler servis adresinden talep edilebilir.
Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED direktifine uygun
olduğunu onaylarız. Bu ürünle ilgili CE uyumluluk beyanını şu
konumda bulabilirsiniz:
www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationof-
conformity.php.
13. Garanti/servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda
„Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar
çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti
sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı
satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini
etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların
kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın
geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz
olduğunu garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın
alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti
süresi 5 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın
alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde kullanılan ürünler için
geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler
uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu
olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında
ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle
yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce
yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu
ekteki „Uluslararası Servis“ listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili
olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği ve hangi belgelerin
gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir.
Garanti talebi ancak müşterinin
faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme kona-
bilir.
110
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kayna-
klanan aşınmalar ve yıpranmalar;
Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun
kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebilecek akse-
suar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller, manşetler,
contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri, başlıklar ve
nebulizatör aksesuarları);
Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya
usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen,
depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından
yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi
tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan
ürünler;
Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan
hasarlar;
İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan
ürünler;
Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar
(ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu
sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde
uzatmaz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Beurer BM 54 Bluetooth® El kitabı

Kategori
Kan basıncı birimleri
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur