Beurer TB 50 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
DE Elektrische Zahnbürste
Gebrauchsanweisung .......6
EN Electric toothbrush
Instructions for use ..........16
FR Brosse à dents électrique
Mode d’emploi ................25
ES Cepillo de dientes eléctrico
Manual de instrucciones .35
IT Spazzolino elettrico
Istruzioni per l’uso ........... 45
TR Elektrikli diş fırçası
Kullanım kılavuzu ............. 55
RU Электрическая зубная
щетка
Инструкция поприменению
64
PL Elektryczna szczoteczka
dozębów
Instrukcja obsługi ............74
NL Elektrische tandenborstel
Gebruiksaanwijzing .........84
DA El-tandbørste
Betjeningsvejledning ........94
SV Eltandborste
Bruksanvisning ..............103
NO Elektrisk tannbørste
Bruksanvisning ..............112
FI Sähköhammasharja
Käyttöohje .....................121
TB 50
2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsan-
weisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions
for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emp-
loi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las
instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la
pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı
açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению
разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi
otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te
kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejled-
ningen.
SV Vik ut sidan 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen luke-
mista.
2
4
1
A
B
2
3
4
5
5 6
C
D
E
F
1 2
34
6
Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise. Be-
wahren Sie die Gebrauchsanweisung für
den späteren Gebrauch auf. Machen Sie
die Gebrauchsanweisung anderen Be-
nutzern zugänglich. Geben Sie bei Wei-
tergabe des Geräts auch die Gebrauchs-
anweisung mit.
DEUTSCH
INHALT
1. Warn- und Sicherheitshinweise ......................6
2. Lieferumfang .................................................. 9
3. Zeichenerklärung ............................................9
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................11
5. Gerätebeschreibung ..................................... 11
6. Anwendung .................................................. 12
6.1 Anwendung vorbereiten .......................12
6.2 Anwendung beginnen .......................... 12
7. Reinigung und Pflege ................................... 13
8. Zubehör- und Ersatzteile .............................. 13
9. Entsorgung ................................................... 14
10. Technische Angaben .................................. 15
11. Garantie ...................................................... 15
1. WARN- UND SICHER-
HEITSHINWEISE
WARNUNG
Halten Sie die Ladestation
und das Netzteil von Was-
ser oder anderen Flüssig-
keiten fern.
Stellen Sie die Ladestation
und das Netzteil nicht in
der Nähe eines mit Wasser
gefüllten Waschbeckens
oder einer Badewanne auf.
7
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn es Schäden
aufweist oder nicht ord-
nungsgemäß funktioniert.
Kontaktieren Sie in diesen
Fällen den Kundendienst.
Wenn die Netzanschluss-
leitung beschädigt ist,
müssen Sie die Ladesta-
tion entsorgen.
Verwenden Sie nur das
mit Ihrem Gerät gelieferte
USB-Ladekabel mit Netz-
adapter und die zugehöri-
ge Ladestation.
8
Das Steckernetzteil darf
nur mit der darauf notierten
Netzspannung betrieben
werden.
Nicht am Stromkabel oder
am Gerät ziehen, um das
Steckernetzteil aus der
Steckdose zu ziehen.
Sie dürfen das Gerät kei-
nesfalls önen oder repa-
rieren, da sonst eine ein-
wandfreie Funktion nicht
mehr gewährleistet ist. Bei
Nichtbeachtung erlischt
die Garantie.
Hinweise zum Umgang mit Akkus
WARNUNG
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut
oder Augen in Kontakt kommt, die betroene
Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche
Hilfe aufsuchen.
Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer wer-
fen.
Wenn ein Akku ausgelaufen ist, Schutzhand-
schuhe anziehen und das Batteriefach mit
einem trockenen Tuch reinigen.
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern.
VORSICHT
Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
Nur in der Gebrauchsanweisung aufgeführte
Ladegeräte verwenden.
Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt gela-
den werden. Die Hinweise des Herstellers bzw.
die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für
das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetrieb-
nahme vollständig auf (siehe Kapitel «Anwen-
dung vorbereiten» ).
Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu
erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal
im Jahr vollständig auf.
9
2. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Un-
versehrtheit der Kartonverpackung und auf die
Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist
sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine
sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Ver-
packungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es
im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die angegebene Kundendienstad-
resse.
1 Elektrische Zahnbürste
1 Bürstenkopf
1 Ladestation
1 USB-Ladekabel mit Netzadapter
1 Aufbewahrungsbox
1 Gebrauchsanweisung
3. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der
Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer-
den folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Ge-
fahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod
oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche
Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann
die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung be-
schädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
10
Entsorgung gemäß Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im
Hausmüll entsorgen
Die Produkte entsprechen nachweis-
lich den Anforderungen der Techni-
schen Regelwerke der EAWU
Verpackungskomponenten trennen
und entsprechend der kommunalen
Vorschriften entsorgen.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-
gen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien.
Produkt und Verpackungskomponen-
ten trennen und entsprechend der
kommunalen Vorschriften entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des
Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung,
B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und
Pappe
Konformitätsbewertungszeichen für
Großbritannien
Gerät der Klasse III
Importeur Symbol
Hersteller
IPX4
Schutz gegen Spritzwasser
ta=40°C
Nenn-Umgebungstemperatur
Schaltnetzteil
11
Sicherheitstrenntransformator, kurz-
schlusssicher
MG 850 /
MG 800
PIN1“+“
PIN4“-“
2 4
3 1
ST 100 /
CM 100 /
CM 100 compact
PIN1“+“
PIN4“-“
2 4
3 1
Scale 3:1 Scale 1:1
Scale 3:1 Scale 1:1
USB / Micro USB Anschluss
Verwenden Sie den Netzadapter nicht,
wenn der Stecker beschädigt ist.
Energieezienzklasse 6
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert
und entspricht also der Schutzklasse
2
Nur zum Gebrauch in geschlossenen
Räumen
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Rei-
nigen von Zähnen am Menschen. Verwenden Sie
das Gerät nicht an Tieren! Das Gerät ist nicht für
Personen unter 8 Jahren geeignet! Das Gerät ist nur
für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebe-
nen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch ent-
stehen.
5. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 ab-
gebildet.
1
Bürstenkopf
2
EIN / AUS /Modus-Taste
Kurz drücken: Ein-und Ausschalten des Geräts
Lang drücken: Wechseln des Modus
3
Modus-Anzeige
12
4
Leuchtring
Andruckkontrolle
Leuchtring rot: Andruck zu hoch
Leuchtring weiß: Andruck ok
Ladestandanzeige
Leuchtring blinkt weiß: Niedriger Akkustand
Leuchtring pulsiert weiß: Akku wird geladen
Leuchtring dauerhaft weiß: Akku geladen
5
Standfuß-Ladestation
6. ANWENDUNG
6.1 Anwendung vorbereiten
Elektrische Zahnbürste aufladen
Laden Sie die elektrische Zahnbürste vor der ers-
ten Anwendung vollständig auf. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
1.
Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit der Stand-
fuß-Ladestation
5
. Stecken Sie das USB-Lade-
kabel in einen USB Port oder mit einem Netzteil
in eine geeignete Steckdose.
2.
Setzen Sie die elektrische Zahnbürste auf die
Standfuß-Ladestation
5
. Während des Lade-
vorgangs pulsiert der Leuchtring
4
weiß (siehe
Abbildung
A
). Sobald die elektrische Zahnbürs-
te vollständig aufgeladen ist, leuchtet der Leucht-
ring
4
dauerhaft weiß .
Bürstenkopf aufsetzen
Setzen Sie den Bürstenkopf
1
von oben auf das
Gerät, bis er fest einrastet
B
. Achten Sie darauf,
dass der Bürstenkopf
1
in die selbe Richtung zeigt
wie die EIN / AUS /Modus-Taste
2
.
Wir empfehlen, den Bürstenkopf
1
nach
3 Monaten zu wechseln. Wenn die Bor-
sten des Bürstenkopfs abgenutzt oder
ausgefranst sind, müssen sie möglicher-
weise häufiger ausgetauscht werden.
6.2 Anwendung beginnen
1.
Um die elektrische Zahnbürste einzuschalten,
drücken Sie kurz die EIN / AUS / Modus-Taste
2
. Alle 30 Sekunden vibriert die elektrische
Zahnbürste kurz, um Sie daran zu erinnern, al-
le 4 Kieferquadranten gleich Iang zu putzen
C
.
Die elektrische Zahnbürste besitzt einen auto-
matischen Timer und vibriert nach 2 Minuten drei
12 13
Mal. Nach 6 Minuten schaltet sich die Zahnbürste
automatisch aus.
Die elektrische Zahnbürste besitzt
einen Andrucksensor. Sobald Sie
während der Anwendung den Bürs-
tenkopf
1
zu fest auf die Zähne
oder das Zahnfleisch andrücken, be-
ginnt der Leuchtring
4
rot zu leuch-
ten (siehe Abbildung
D
).
2.
Wählen Sie durch langes Drücken der
EIN / AUS / Modus-Taste
2
Ihren gewünschten
Modus. Der aktuell ausgewählte Modus leuch-
tet in der Modus-Anzeige
3
auf. Folgende Modi
stehen Ihnen zur Auswahl:
„clean“ Für eine gründliche und vollstän-
dige Reinigung
„sensitive“ Für eine sanfte und zahnfleisch-
schonende Reinigung
„white“ Reinigung für ein natürliches Auf-
hellen der Zähne
3.
Um eine Anwendung vorzeitig abzubrechen, drü-
cken Sie kurz die EIN / AUS / Modus-Taste
2
.
4.
Reinigen Sie das Gerät wie in Kapitel «Reinigung
und Pflege» beschrieben.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät und den Bürstenkopf
1
nach jeder Anwendung. Gehen Sie dazu wie folgt
vor:
1. Ziehen Sie den Bürstenkopf
1
nach oben ab.
2.
Reinigen Sie den Bürstenkopfes
1
unter fließen-
dem Wasser. Achten Sie darauf, auch den Innen-
bereich des Bürstenkopfes
1
zu reinigen.
E
3.
Reinigen Sie das Gerät unter fließendem Wasser.
Tauchen Sie das Gerät aber nicht unter Wasser.
Es könnte Wasser in das Gerät eindringen und
dieses beschädigen.
F
4.
Reinigen Sie die Standfuß-Ladestation
5
regel-
mäßig mit einem feuchten Tuch und einer milden
Seifenlösung. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel. Halten Sie die Standfuß-Lade-
station
5
und das USB-Ladekabel mit Netzad-
apter von Wasser fern.
8. ZUBEHÖR- UND
ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besu-
chen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an
die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste)
in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatz-
teile zusätzlich im Handel erhältlich.
14 15
Bezeichnung Artikel- bzw.
Bestellnummer
Bürstenköpfe Clean 4 St. 101.56
Bürstenköpfe Clean 8 St. 101.54
Bürstenköpfe Sensitive 4 St. 101.58
Bürstenköpfe Sensitive 8 St. 101.39
9. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Ent-
sorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-
Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte
an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte er-
halten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungs-
unternehmen oder bei Ihrem Händler.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus
müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Ak-
kus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Akku entfernen
1.
Die Gummidichtung im Boden der Zahnbürste mit
einem spitzen Gegenstand entfernen.
2.
Die Membran mit einem spitzen Gegenstand ent
-
fernen.
3.
Die nun sichtbare Schraube mit einem passenden
Schraubendreher entfernen.
4. Den Boden der Zahnbürste abnehmen.
5.
Das innere Gehäuse der Zahnhbürste heraus-
ziehen.
6.
Den Akku aus dem inneren Gehäuse entnehmen.
7. Den Akku separat über speziell gekennzeichne-
te Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen
oder über den Elektrohändler entsorgen,
14 15
10. TECHNISCHE ANGABEN
Typ TB 50
Maße Gerät: 205 x 29 mm
Aufbewahrungsbox:
213 x 57 x 34 mm
Gewicht Gerät: 214 g (Zahnbürste +
Bürstenkopf + Ladestation)
Aufbewahrungsbox
inkl. Zubehör: 224 g
Akku:
Kapazität
Nennspannung
Typbezeichnung
1500 mAh
3,7 V
Lithiumionen Batterie
Versorgung
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A
Output: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W
Technische Änderungen vorbehalten
11. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garan-
tiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garan-
tie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
16
Read these instructions for
use carefully. Observe the
warnings and safety notes.
Keep these instructions for
use for future reference. Make the in-
structions for use accessible to other
users. If the device is passed on, provide
the instructions for use to the next user
as well.
CONTENTS
ENGLISH
1. WARNINGS AND SAFETY
NOTES
WARNING
Keep the charging unit and
the mains adapter away
from water or other liquids.
Do not place the charger or
mains adapter near a sink
or bathtub full of water.
1. Warnings and safety notes ........................... 16
2. Included in delivery ...................................... 18
3. Signs and symbols ....................................... 19
4. Intended use .................................................21
5. Device description ........................................ 21
6. Use ............................................................... 21
6.1 Preparing for use .................................. 21
6.2 Starting use .......................................... 22
7. Cleaning and maintenance ...........................22
8. Accessories and replacement parts .............23
9. Disposal ........................................................ 23
10. Technical specifications ............................. 24
11. Warranty ..................................................... 24
17
This device may be used
by children over the age of
8 years and by people with
reduced physical, senso-
ry or mental capabilities
or a lack of experience
or knowledge, provided
that they are supervised
or have been instructed
on how to use the device
safely, and are fully aware
of the risks of using the
device.
Children must not play with
the device.
Cleaning and user mainte-
nance must not be per-
formed by children unless
supervised.
Do not use the device if it
shows signs of damage or
does not function proper-
ly. In these cases, contact
Customer Services.
If the mains connection
cable is broken, you must
dispose of the charger.
Only use the USB charging
cable with mains adapter
and the corresponding
charger supplied with your
device.
Do not pull on the mains
cable or on the device to
disconnect the mains part
plug from the socket.
18
The mains part plug must
only be operated using the
voltage specified on it.
Under no circumstances
should you open or repair
the device yourself, other-
wise proper functionality
can no longer be guaran-
teed. Failure to comply will
invalidate the warranty.
Notes on handling batteries
WARNING
If your skin or eyes come into contact with fluid
from a battery cell, wash the aected area with
water and seek medical assistance.
Risk of explosion! Never throw batteries into a
fire.
If the battery leaks, put on protective gloves and
clean the battery compartment with a dry cloth.
Do not disassemble, split or crush the batteries.
CAUTION
Protect batteries from excessive heat.
Only use chargers specified in the instructions
for use.
Batteries must be charged correctly prior to
use. The instructions from the manufacturer and
the specifications in these instructions for use
regarding correct charging must be observed at
all times.
Fully charge the battery prior to initial use (see
Chapter “Preparing for use” ).
In order to achieve as long a battery service life
as possible, fully charge the battery at least 2
times a year.
2. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the exterior of the cardboard delivery
packaging is intact and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visi-
ble damage to the device or accessories and that all
packaging material has been removed. If you have
any doubts, do not use the device and contact your
retailer or the specified Customer Services address.
1 electric toothbrush
1 brush head
1 charger
1 USB charging cable with mains adapter
19
1 storage box
1 copy of instructions for use
3. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in
these instructions for use, on the packaging and on
the type plate for the device:
DANGER
Indicates an imminent danger. If it is not avoided,
it will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is
not avoided, there is a risk of death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is
not avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it
is not avoided, the system or something in its
vicinity may be damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Was-
te Electrical and Electronic Equipment
EC Directive (WEEE)
Do not dispose of batteries containing
harmful substances with household
waste
The products demonstrably meet the
requirements of the Technical Regula-
tions of the EAEU
Separate the packaging elements and
dispose of them in accordance with
local regulations.
CE labelling
This product satisfies the require-
ments of the applicable European and
national directives.
20 21
Separate the product and packaging
elements and dispose of them in
accordance with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging
material.
A = material abbreviation,
B = material number: 1–7 = plastics,
20–22 = paper and cardboard
Conformity assessed marking for the
United Kingdom
Class III device
Importer symbol
Manufacturer
IPX4
Protection against splashing water
ta=40°C
Rated ambient temperature
Power supply unit, switch mode;
switch mode power supply unit;
SMPS
Safety isolating transformer, short-cir-
cuit proo
MG 850 /
MG 800
PIN1“+“
PIN4“-“
2 4
3 1
ST 100 /
CM 100 /
CM 100 compact
PIN1“+“
PIN4“-“
2 4
3 1
Scale 3:1 Scale 1:1
Scale 3:1 Scale 1:1
USB / Micro-USB connection
Do not use the power adapter if
the plug is damaged.
Energy eciency leve 6
Protection class II device
The device is double-protected and
thus corresponds to protection class 2
For indoor use only
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Beurer TB 50 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu