Hitachi CG 25SC Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

71
Türkçe
c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine
bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce,
güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan
emin olun.
Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde
olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda
şini takmanız kazalara davetiye çıkarır.
d) Elektrikli aletin gücünü açmadan önce alet
üzerindeki ayar veya somun anahtarlarını
çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine bağlı kalan bir
somun anahtarı veya ayar anahtarı yaralanmaya yol
açabilir.
e) Çok uzanmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın
ve sürekli olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi
kontrol etmeniz mümkün olur.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin
ve takı takmay
ın. Saçlarınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Eğer toz çekme ve toplama bağlantıları için
gerekli aygıtlar sağlanmışsa, bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilişkili tehlikeleri
azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru alet kullanın.
Doğru alet, işinizi daha iyi ve tasarlanmış olduğu hız
değerinde daha güvenli şekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düğmesinden açı
lıp
kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç ğmesiyle kontrol edilemeyen bir alet
tehlikelidir ve tamir edilmeden kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları
değiştirmeden veya aleti saklamadan önce
şi güç kaynağından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazayla çalışma riskini azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve elektrikli
alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kişilerin aleti kullanmasına izin
vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlikelidir.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın. Hareketli
parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma
olup olmadığını
, kırık parça olup olmadığını ve
elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer
koşulları kontrol edin.
Eğer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir
ettirin.
Kazaların çoğu elektrikli aletlere kötü bakım işlemleri
uygulanmasından kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara
sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol
edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu
talimatlara uygun şekilde, çalışma koşullarını ve
yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı
işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol
açabilir.
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK
UYARILARI
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan “elektrikli alet” terimi, şebeke elektriğiyle
çalışan (kablolu) veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli
aletinizi belirtir.
1) Çalışma alanının güvenliği
a) Çalışma alanını iyi aydınlatılmış ve temiz tutun.
Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz gibi
patlayıcı maddelerin bulunduğu ortamlarda
çalış
tırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardığı kıvılcımlar toz veya gaz
halindeki bu maddeleri ateşleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalışırken çocukları ve
izleyicileri uzaklaştırın.
Dikkatinizin dağılması kontrolü kaybetmenize neden
olabilir.
2) Elektrik güvenliği
a)
Elektrikli aletin şi elektrik prizine uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın.
Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir
adaptör kullanmayın.
Fişlerde değişiklik yapılmaması ve uygun prizlerde
kullanılması elektrik çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle gövde temasından
kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde
elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara
maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini
artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Kesinlikle
elektrikli aleti taşımak, çekmek veya şini
prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan
veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüş veya dolaşmış kablolar elektrik
çarpma riskini art
ırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık
alanda kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın.
ık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması
elektrik çarpma riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde
kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla
(RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kişisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun;
yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken
kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu donanım kullanı
n. Daima
koruyucu gözlük takın.
Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz
emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi
koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır.
(Orijinal talimatların çevirisi)
72
Türkçe
5) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal
yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir
tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı sağlanacaktır.
ÖNLEM
Çocukları ve akli dengesi yerinde olmayan kişileri uzak tutun.
Alet, kullanılmadığı zamanlarda çocukların ve akli
dengesi yerinde olmayan kişilerin ulaşamayacağı bir
yerde saklanmalıdır.
ÇİM KESME GÜVENLİK UYARILARI
DİKKAT
KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLE OKUYUN
GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Güvenli çalıştırma uygulamaları
Eğitim
a) Talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Makinenin
kontrollerini ve doğru kullanımını iyice öğrenin.
b) Bu bilgilere sahip olmayan kişilerin veya çocukların
makineyi kullanmasına kesinlikle izin vermeyin.
Bölgesel yönetmelikler, operatörün yaşı konusunda
sınırlandırmalar getirebilir.
c) Diğer insanların maruz kalacağı tehlikeli durumlar
ve kazalar ile maddi hasarlardan operatörün veya
kullanıcının sorumlu olacağını unutmayın.
Hazırlık
a) Kullanmadan önce besleme ve uzatma kablosundaki
hasar ve eskime izlerini kontrol edin. Kullanım sırasında
kablo hasar görürse, kabloyu besleme hattından
derhal çıkartın. GÜÇ KAYNAĞININ BA
ĞLANTISINI
KESMEDEN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN. Kablo
hasarlıysa veya aşınmışsa aleti kullanmayın.
b) Makineyi yakınında insanlar ve özellikle çocuklar ve evcil
hayvanlar varken kesinlikle çalıştırmayın.
c) Makineyi çalıştırırken her zaman koruyucu gözlük,
eldiven takın ve sağlam ayakkabı giyin.
Çalıştırma
a) Besleme ve uzatma kablolarını kesici aletlerden uzak
tutun.
b) Makineyi sadece gün ışığında veya iyi aydınlatma
koşulunda kullanın.
c) Makineyi kesinlikle hasarlı kapaklarla veya kapaklar
yerlerinde olmadan çalıştırmayın.
d) Motoru, sadece ellerinizi ve ayaklarınızı kesici kısımdan
uzaklaştırdıktan sonra çalıştı
rın.
e) Aşağıdaki durumlarda mutlaka makinenin güç kaynağı
bağlantısını sökün (yani, şini prizden çekin veya
devreden çıkarma aygıtını kaldırın):
makineyi gözetimsiz bırakırken;
– bir tıkanıklığı açmaya çalışmadan önce;
makine üzerinde kontrol, temizlik veya çalışma
yapmadan önce;
– bir yabancı nesneye çarptıktan sonra;
– makine anormal şekilde titreşim yapıyorsa.
f) Ayaklarınızı ve ellerinizi kesici elemanla yaralamamaya
dikkat edin.
g) Daima havalandırma deliklerinin açık kalmasını sağlayın.
Bakım, taşıma ve depolama
a) Bak
ım ve temizlik işlemlerini yapmadan önce mutlaka
makinenin güç kaynağı bağlantısını sökün (yani, şini
prizden çekin veya devreden çıkarma aygıtını kaldırın).
b) Sadece üreticinin tavsiye ettiği yedek parçaları ve
aksesuarları kullanın.
c) Makineyi düzenli olarak muayene edin ve bakım yapın.
Makineyi sadece yetkili bir tamirciye tamir ettirin.
d) Kullanmadığınızda, makineyi çocukların ulaşamayacağı
bir yerde saklayın.
Öneri
a) Alet, 30 mAden daha fazla olmayan sigorta akımına
sahip bir artık akım cihazıyla beslenmelidir.
Bu alet, 8 ve üzeri yaşındaki çocuklar tarafından ve aletin
güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili gözetim veya talimat
verildiyse ve aletin içerdiği tehlikeleri anlamışlarsa düşük
ziksel, duyusal veya zihinsel işlevlere sahip veya tecrübe ve
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Gözetim olmadan temizleme ve
kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
ÇİM MAKASI İÇİN ÖNLEMLER
UYARI
1. Aletle yaptığınız tüm işlerde sabırlı olun. Üşümemek için
uygun şekilde giyinin.
2. Kazalara meydan vermemek için tüm işi önceden
planlayın.
3. Aleti gece veya görüş zayıfken kötü hava koşullarında
çalıştırmayın. Aleti yağmur yağarken veya yağmur
yağdıktan hemen sonra çalıştırmayın.
Kaygan zemin üzerinde çalışma, dengenizi kaybetmeniz
halinde bir kazaya yol açabilir.
4. Çalışmaya başlamadan önce naylon kafasını kontrol
edin.
Naylon kafası çatlamış, yaralanmış veya bükülmüşse
aleti kullanmayın.
Naylon kafasının uygun şekilde takıldığ
ından emin olun.
Çalışma sırasında ayrılarak düşen veya gevşeyen bir
naylon kafası kazaya neden olabilir.
5. Çalışmaya başlamadan önce emniyet kapağını
taktığınızdan emin olun.
Aletin bu parça olmadan çalıştırılması yaralanmaya yol
açabilir.
6. Çalışmaya başlamadan önce halka kolu taktığınızdan
emin olun. Çalışmaya başlamadan önce, gevşek
olmadığından ve doğru şekilde takıldığından emin olun.
Çalışma sırasında halka kolu sıkıca tutun ve aleti etrafa
sallamayın; doğru duruş
şeklini ve dengenizi bozmadan
kullanın.
Çalışma sırasında dengenizin bozulması bir kaza sonucu
yaralanmanıza neden olabilir.
7. Motoru çalıştırırken dikkatli olun.
Aleti düz bir zemin üzerine yerleştirin.
Aleti insanlara ve hayvanlara 15 m’den daha yakın
mesafede çalıştırmayın.
Naylon kafasının yerle veya ağaçlarla ve bitkilerle temas
etmediğinden emin olun.
Dikkatsiz bir başlatma, yaralanmanıza neden olabilir.
8. Aleti kenara koymadan önce KAPALI olduğundan emin
olun.
9. Aleti elektrik kablolarının, gaz borularının ve benzer
tesisatların yakınında çalıştırırken dikkatli olun.
10. Çalışmaya başlamadan önce boş teneke kutuları,
kablolar, taşlar vb. engeller olup olmadığını
kontrol
ederek temizleyin. Ayrıca, ağaç köklerinin ve kayaların
yakınında çalışmayın.
Böyle alanlarda çalışılması naylon kafasını hasar
görmesine veya yaralanmaya neden olabilir.
11. Çalışma sırasında naylon kafasını kesinlikle dokunmayın.
Aynı zamanda, saçlarınıza, elbiselerinize, vb. temas
etmediğinden emin olun.
12. Aşağıdaki durumlarda, motoru kapatın ve naylon
kafasının dönmesinin durup durmadığını kontrol edin.
Başka bir çalışma alanına geçmek için.
Alete yapışan çöp veya çimleri çıkarmak için.
Çalışma alanındaki engelleri veya kesme işleminin
ürettiği çöp, çim ve yongaları temizlemek için.
Aleti yere koymak için.
Bu işlemlerin naylon kafasını dönmeye devam ederken
yapılması, beklenmedik kazalara sebebiyet verebilir.
73
Türkçe
13. Aleti başka bir kişiye 15 metreden daha yakın mesafede
kullanmayın.
Başka biriyle birlikte çalışırken, aranızda en az 15 m
mesafe bırakın.
Fırlayan yontalar beklenmedik kazalara yol açabilir.
Bayır gibi dengesiz yüzeylerde çalışırken, iş arkadaşınız
için herhangi bir tehlikeli durum yaratmadığınızdan emin
olun.
İş arkadaşlarınızın dikkatini çekmek için düdük vb.
vasıtalar kullanın.
14. Naylon kafasının çim ve diğer nesneler toplandığında,
motoru kapatın ve naylon kafasını dönmesinin
durduğundan emin olduktan sonra bu nesneleri
temizleyin.
Naylon kafasının dönmeye devam ederken nesnelerin
çıkarılması yaralanmaya yol açacaktır.
Naylon kafasının yabancı madde yapışmış olarak
çalışmaya devam edilmesi hasara yol açabilir.
15. Eğer aletin çalışması zayıfsa ve garip gürültü ve titreşimler
üretiyorsa, derhal motoru kapatın ve satıcınızdan aleti
kontrol ve tamir etmesini isteyin.
Bu koşullar altında sürekli kullanım, yaralanmaya veya
aletin hasar görmesine neden olabilir.
16. Eğer aleti düşürür veya çarparsanız; hasar, çatlak veya
deformasyon olup olmadığını dikkatli şekilde kontrol
edin.
Hasar görmüş, çatlamış veya deforme olmuş bir aletin
kullanılması yaralanmaya sebebiyet verebilir.
17. Araçta taşıma sırasında aleti emniyete alarak hareket
etmesini engelleyin.
Bu ikaza uyulmaması, bir kazaya sebebiyet verebilir.
İKAZ
1. Çim haricinde nesneler kesmek için önce naylon kafasını
açmayın. Aleti su birikintileri içinde çalış
tırmayın ve
toprağın önce naylon kafasını temas etmediğinden emin
olun.
2. Alet, şürülmemesi, güçlü darbeye veya suya maruz
bırakılmaması gereken hassas parçalar içerir.
Bu hususlara dikkat edilmezse, alet hasar görebilir veya
arızalanabilir.
3. Alet kullanımdan sonra saklanacaksa veya taşınacaksa,
önce naylon kafasını çıkarın.
4. Aleti böcek ilaçlarına veya başka kimyasal maddelere
maruz bırakmayın.
Bu maddeler çatlamaya neden olabilir veya alete başka
şekilde zarar verebilir.
5. Uyarı etiketleri zor fark edilir veya okunamaz hale
geldiğinde veya soyulmaya başladığında yeni etiketlerle
değiştirin.
Satıcınızdan sizin için uyarı etiketleri temin etmesini
isteyin.
6. UZATMA KABLOLARI
Dış mekan kullanımı için 0,75 mm
2
‘den az olmayan kesit
alanına sahip PVC kablo kullanılmalıdır.
Kullanmadan önce besleme ve uzatma kablolarını
kullanım sırasındaki hasar izlerine karşı kontrol edin,
hasar veya eskime izleri varsa kablonun bağlantısını
kesin. Kullanım sırasında kablo hasar görürse, kabloyu
besleme hattından derhal çıkartın. GÜÇ KAYNAĞININ
BAĞLANTISINI KESMEDEN ÖNCE KABLOYA
DOKUNMAYIN. Kablo hasarlıysa veya aşınmışsa aleti
kullanmayın. Uzatma kablosunu kesici öğelerden uzak
tutun
SEMBOLLER
UYARI
Aşağıda, bu makine için kullanılan semboller
gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu
sembollerin ne anlama geldiğini öğrendiğinizden
emin olun.
CG25SC / CG30SC: Çim Makası
Bu aleti çalıştırmadan önce bu kullanım
kılavuzunu tam olarak okuduğunuzdan ve
anladığınızdan emin olun. Bu aletin düzgün
kullanılmamasının kazalara sebep olabileceğini
lütfen unutmayın.
Bu aleti yağmurda, nemde veya ıslak yerlerde
kullanmayın.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın!
Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler, atık
elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili 2002/96/
EC Avrupa Direkti ne ve bu Direkti n ulusal
kanunlar çerçevesinde uygulanma şekline göre
ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun
bir geri dönüşüm tesisine gönderilmelidir.
Elektrik kablosu hasarlı veya kesilmiş ise derhal
elektrik prizinden çıkartın.
Daima koruyucu kulaklık takın.
Daima koruyucu gözlük takın.
Bu aleti çalıştırmadan önce etrafta kimsenin
olmadığından daima emin olun. Çalışma
sırasında diğer kişileri uzakta tutun.
V
Anma gerilimi
P
Güç Girişi
n
0
Yüksüz hız
AÇMA
KAPAMA
Elektrik şini prizden çıkarın
Yasaklanmış eylem
Uyarı
Sınıf II alet
STANDART AKSESUARLAR
Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıda
listelenen aksesuarlar yer alır.
Kapak (D4 vidalı) .........................................................1
Alt Tutamak (Manşonlu ve Topuz Cıvatalı) ...................1
Koruyucu cam .............................................................1
Omuz kemeri ............................................................... 1
Naylon ip (yedek) ........................................................ 1
Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir.
74
Türkçe
UYGULAMALAR
Yabani otların kesilmesi, düzeltilmesi ve biçilmesi.
Kenar düzeltme
TEKNİK ÖZELLİKLER
Model CG25SC CG30SC
Voltaj (bölgelere göre)
230 V
230 V
Güç girişi 400 W 450 W
Yüksüz hız 11000 dk
-1
9000 dk
-1
Kesme kapasitesi çapı 250 mm 300 mm
Ağırlık (Sadece ana gövde) 2,3 kg 2,6 kg
NOT
HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı
nedeniyle, burada belirtilen teknik özellikler önceden
haber verilmeden değiştirilebilir.
MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA
İşlem Şekil Sayfa
Kapağı Yerleştirme (CG25SC) 1 112
Kapağı Yerleştirme (CG30SC) 2 112
Alt tutamağı yerleştirme 3 112
Kabloyu Yerleştirme (10 m) 4 113
Merkezi borunun boyunu ayarlama 5 113
Omuz Kemerini Yerleştirme 6 113
Muhafazayı Ayarlama 7 113
ğmeyle kumanda 8 113
Çimi kesme 9 114
Naylon ip uzunluğunun ayarı 10 114
şe boyunca kesme 11 114
Naylon ipin değiştirilmesi 12 115
Naylon ip beslemesinin kontrol
edilmesi
13 115
Aksesuarların seçilmesi 116
BAKIM VE MUAYENE
İKAZ
Ciddi kazalardan kaçınmak için, aletin gücünü KAPATIN
ve elektrik şini prizden çıkarın.
1. Naylon kafasının durumunu kontrol edin
Naylon kafası düzenli olarak kontrol edilmelidir. Aşınmış
veya kırılmış naylon kafası, kayma veya motorun verimini
azaltma ve yakma riski taşıyorsa.
Aşınmış naylon kafasını yenisiyle değiştirin.
İKAZ
Ucu aşınmış veya kırılmış bir naylon kafasının kullanılması
tehlikeli olacaktır. Bu nedenle, yenisiyle değiştirilmelidir.
2. Vidaları kontrol edin
Gevşek vidalar tehlikelidir. Vidaları düzenli olarak kontrol
edin ve sıkı olduklar
ından emin olun.
İKAZ
Bu elektrikli aletin gevşek vidalarla kullanılması son
derece tehlikelidir.
3. Aletin dışının temizlenmesi
Darbeli vidalama kirlendiğinde, yumuşak kuru bir bezle
veya sabunlu suda ha f ıslatılan bir bezle silin. Plastik
kısımları eritebileceği için, klorlu çözgen, benzin veya
boya incelticisi (tiner) kullanmayın.
4. Muhafaza
Darbeli vidalamayı 40°C’den düşük sıcaklıkta ve
çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
İKAZ
Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her ülkede
yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına
uygun davranılmalıdır.
GARANTİ
Hitachi Elektrikli Aletlerine yasalar / ülkelere özgü mevzuatlar
çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya
kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan
kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet
durumunda, lütfen Elektrikli Aleti, sökülmemiş şekilde,
bu Kullanım Kılavuzu’nun sonunda bulunan GARANTI
BELGESIYLE birlikte bir Hitachi Yetkili Servis Merkezi’ne
gönderin.
Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler
Ölçülen değerler EN50636-2-91’e göre belirlenmiş ve ISO
4871’e göre beyan edilmiştir.
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi:
93,3 dB (A) (CG25SC)
94,4 dB (A) (CG30SC)
Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi:
82 dB (A) (CG25SC)
84,1 dB (A) (CG30SC)
Belirsizlik K: 3 dB (A)
Kulak koruyucu takın.
EN50636-2-91’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri
(üç eksenli vektör toplamı).
Vibrasyon emisyon değeri
a
h
, W =
3,476 m/s
2
(CG25SC) K = 1,5 m/s
2
5,77 m/s
2
(CG30SC) K = 1,5 m/s
2
Beyan edilen toplam vibrasyon değeri standart bir
test yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir.
Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak
da kullanılabilir
UYARI
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu,
aletin kullanma şekline bağlı olarak beyan edilen
değerden farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koşullarındaki maruz kalma
değerlendirmesini esas alarak kullanıcıyı koruyacak
güvenlik önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave
olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda
çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate
alarak).
NOT
HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme programı
nedeniyle, burada belirtilen teknik özellikler önceden haber
verilmeden değiştirilebilir.
117
English Dansk Română
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GARANTIBEVIS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Købsdato
4 Kundes navn og adresse
5 Forhandlers navn og adresse
(Indsæt stempel med forhandlers navn og
adresse)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Deutsch Norsk Slovenščina
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANTISERTIFIKAT
1 Modellnr.
2 Serienr.
3 Kjøpsdato
4 Kundens navn og adresse
5 Forhandlerens navn og adresse
(Vennligst stemple forhandlerens navn og adresse)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Français Suomi Slovenčina
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
TAKUUTODISTUS
1 Malli nro
2 Sarja nro
3 Ostopäivämäärä
4 Asiakkaan nimi ja osoite
5 Myyjän nimi ja osoite
(Leimaa myyjän nimi ja osoite)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Italiano Ελληνικά Български
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
Nederlands Polski Srpski
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Español Magyar Hrvatski
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Português Čeština Український
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імʼя і адреса клієнта
5 Імʼя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Svenska Türkçe Русский
GARANTICERTIFIKAT
1 Modellnr
2 Serienr
3 Inköpsdatum
4 Kundens namn och adress
5 Försäljarens namn och adress
(Stämpla försäljarens namn och adress)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
123
Dansk Polski
Genstand for erklæring: Hitachi Græstrimmer CG25SC, CG30SC
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi påtager os det fulde ansvar for, at dette produkt modsvarer gældende standarder eller
standardiserede dokumenter
EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 og
EN61000-3-3
i overensstemmelse med Direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EF og 2000/14/EF. Dette
produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret i Europa er bemyndiget til at kompilere
den tekniske l.
2000/14/EF
• Udstyrstype: Græstrimmer
Typenavn: CG25SC, CG30SC
Klippebredde: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Procedure for fastsættelse af ensartethed: Bilag VI
Anmeldt europæisk organisation:
CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München,
T
yskland
lt lydstyrkeniveau: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Garanteret lydstyrkeniveau: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Den tekniske dokumentation opbevares af vores designafdeling.
Denne erkring qælder produkter, der er mærket med CE.
Przedmiot deklaracji: Hitachi Kosa mechaniczna CG25SC, CG30SC
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WE
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia wymogi norm
EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3, w sposób zgodny
z postanowieniami Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE i 2000/14/WE. Ten produkt spełnia także
wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/UE.
Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa rmy w Europie jest upoważniony do sporządzania
dokumentacji technicznej.
2000/14/WE
• Typ urządzenia: Kosa mechaniczna
Nazwa modelu: CG25SC, CG30SC
• Szerokość koszenia: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Procedura oceny zgodnoćci: Annex VI
Europejska jednostka noty kowana:
CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München,
Niemcy
Zmierzony poziom mocy dżwięku: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Dokumentacja techniczna jest utrzymywana przez kierownictwo naszego działu konstrukcyjnego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Norsk Magyar
Erklæringens objekt: Hitachi Gresstrimmer CG25SC, CG30SC
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet er i samsvar med standarder eller
standardiseringene EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 og EN61000-
3-3 i samsvar med direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF og 2000/14/EF. Dette produktet er også i
samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europa er autorisert til å kompilere den tekniske len.
2000/14/EF
• Utstyrstype: Gresstrimmer
Typenavn: CG25SC, CG30SC
Kuttebredde: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Prosedyre for konformitetsvurdering: Annex VI
Europeisk underrettet organ: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München, Tyskland
• Målt lyde ektnivå: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
• Garantert lyde ektnivå: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares av lederen i designavdelingen.
Denne erkringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Fűszegélynyíró CG25SC, CG30SC
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ezen termék megfelel a következő
szabványoknak: EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 és EN61000-3-3
a Direktívák alapján 2014/30/EU, 2006/42/EK és 2000/14/EK. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU
RoHS irányelvnek.
Az EU képviseleti iroda európai szabványügyi menedzsere jogosult a műszaki dokumentáció összeállítására.
2000/14/EK
A berendezés típusa: Fűszegélynyíró
Típus neve: CG25SC, CG30SC
Vágási szélesség: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
• Megfelelőségi eljárás: Annex VI
Európai értesített hatóság: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München, Németország
Mért hangteljesítmény szint: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Garantált hangteljesitmény szint: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
• A műszaki dokumentáció a tervezési osztályunk vezetőjénél található.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Suomi Čeština
Ilmoituksen kohde: Hitachi Ruohotrimmeri CG25SC, CG30SC
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuulla vakuutamme, että tämä tuote vastaa normeja ja normitettuja dokumentteja
EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 ja EN61000-3-3 yhteisön ohjeiden
2014/30/EU, 2006/42/EY ja 2000/14/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/
EU) mukainen.
Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa on valtuutettu kokoamaan teknisen
tiedoston.
2000/14/EY
Laitteen tyyppi: Ruohotrimmeri
Tyyppinimi: CG25SC, CG30SC
Leikkausleveys: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Yhdenmukaisuuden määritystoimenpiteet: Annex VI
Ilmoitettu elin Euroopassa: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München, Germany
Mitattu äänenpainetaso: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Taattu äämempanetaso: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Suunnitteluosastomme johto pitää yllä teknisiä tietoja.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
Předmět prohlášení: Hitachi Strunová sekaka CG25SC, CG30SC
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S ES
Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo
normativním dokumentům EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 a
EN61000-3-3 v souladu se směrnicemi 2014/30/EU, 2006/42/ES a 2000/14/ES. Tento výrobek je rovněž
v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU.
K sestavení technické dokumentace je oprávněn manažer pro evropské standardy v evropském
obchodním zastoupení.
2000/14/ES
• Typ zařízení: Strunová sekaka
Název typu: CG25SC, CG30SC
• Šířka řezu: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
Homologace: Annex VI
Evropská organizace, kde byla homologace oznámena: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service
GmbH Westendstrasse 19980686 München, Německo
• Naměřená hlučnost: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
• Zaručená mez hluku: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Technická dokumentace je uložena u vedoucího našeho konstrukčního odděleni.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Ελληνικά Türkçe
Αντικείμενο δήλωσης: Hitachi Μηχανή κοπής γκαζόν CG25SC, CG30SC
EK ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα πρότυπα ή με την
προτυποποίηση: EN60335-1, EN50636-2-91, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 και EN61000-3-3
σύμφωνα με τις Οδηγίες 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ και 2000/14/ΕΚ. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται
επίσης με την οδηγία RoHS 2011/65/ΕΕ.
Ο Διαχειριστής Ευρωπαϊκών Προτύπων στο γραφείο εκπροσώπησης στην Ευρώπη είναι
εξουσιοδοτημένος για τη σύνταξη του τεχνικού
φακέλου.
2000/14/ΕK
Τύπος συσκευής: Μηχανή κοπής γκαζόν
Ονομασία τύπου: CG25SC, CG30SC
Πλάτος κοπής: 25 εκ. (CG25SC), 30 εκ. (CG30SC)
Διαδικασία ελέγχου εναρμονισμού: Παράρτημα VI
Ευρωπαϊκή πλευρά προς γνωστοποίηση:
CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München,
Germany
Μετρημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Ο επικεφαλής του τμημοτος σχεδιασμού διατηρεί την τεχνική τεκμηρίωση γιατί τη χρειάζεται.
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προιόν με το σημάδι CΕ.
Beyan konusu: Hitachi Çim Makası CG25SC, CG30SC
AT UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2014/30/AB, 2006/42/AT ve 2000/14/AT Direkti erine göre EN60335-1, EN50636-2-91,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 standart veya standardizasyon dokümanlarına
uygun olduğunu sorumluluğu tamamen kendimize ait olmak üzere beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS
Yönergesi 2011/65/AB’ya uygundur.
Avrupa’daki temsilcilik o sindeki Avrupa Standartları Yöneticisi, teknik dosyayı derlemek için yetkilendirilmiştir.
2000/14/AT
• Cihazın tipi: Çim Makası
• Tip adı: CG25SC, CG30SC
• Kesme genişliği: 25 cm (CG25SC), 30 cm (CG30SC)
• Uygunluk değerlendirme prosedürü: EK VI
Değerlendiren Avrupa Kurumu: CE 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse
19980686 München, Almanya
Ölçülen ses gücü seviyesi: 93,3 dB (CG25SC), 94,4 dB (CG30SC)
Garanti edilen ses gücü seviyesi: 96 dB (CG25SC), 96 dB (CG30SC)
Teknik belgeler tasarım bölümümüzün idaresi tarafından muhafaza edilir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2016
John de Loughry
European Standard Manager
31. 8. 2016
M. Harada
Executive O cer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Hitachi CG 25SC Handling Instructions Manual

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Handling Instructions Manual
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

diğer dillerde