CoCo AGDR-3500 Quick Installation Manual

Tip
Quick Installation Manual
controlled comfort
AGDR-3500
v1.0
Quick installation guide
Quick installation guide
TR
EL
FI
AR
PT
RU
ES
EN
HU
DE
Schnellinstallationshandbuch
Rövid üzembe helyezési útmutató
Guía de instalación rápida
   
Manual de instalação rápida
Οδηγό γρήγορη εγκατάσταση
Pika-asennusopas
Hızlı kurulum kılavuzu
3
EN
PT
ES
EL
DE
Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also nd more information, updates and online
support on our website.
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντο COCO!
Για να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σα, αφιερώστε λίγο χρόνο προκειένου
να καταχωρίσετε αυτό το προϊόν στη διεύθυνση: www.coco-technology.com/register/ Στην
ιστοσελίδα α θα βρείτε επίση περισσότερε πληροφορίε, ενηερώσει και διαδικτυακή
υποστήριξη.
Parabéns por ter adquirido este produto COCO!
Para tirar o máximo partido da sua compra, reserve algum tempo para registar este
produto no site: www.coco-technology.com/register/ Também encontrará mais informações,
actualizações, e assistência online no nosso website.
¡Enhorabuena por comprar este producto COCO!
Para sacar el máximo partido a su compra, por favor registre el producto en:
www.coco-technology.com/register/ También puede encontrar más información, actualizaciones
y apoyo en nuestra página web.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts!
Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse
registrieren: www.coco-technology.com/register/ Auf unserer Website nden Sie weitere
Informationen, Updates und Online-Support.
4
RU
TR
FI
HU
Bu COCO ürününü satın aldığınız çn tebrk ederz!
Ürününüzü en y şeklde kullanablmek çn, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettrn:
www.coco-technology.com/regster/ Ayrıca web stemzde daha fazla blg, güncelleme ve onlne
destek çerklern bulablrsnz.
Gratulálunk, hogy ezt a COCO terméket választotta!
A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék
regisztrálására a következő címen: www.coco-technology.com/register/ Webhelyünkön bővebb
tájékoztatás, frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll.
     !
      ,  
  : www.coco-technology.com/register/   - 
  ,     .
Onnittelumme tämän COCO-tuotteen hankinnasta!
Saadaksesi parhaan hyödyn tuotteestasi, rekisteröi tuote osoitteessa:
www.coco-technology.com/register/ Verkkosivuiltamme löydät myös lisätietoja, päivityksiä, sekä
verkkotuen.
AR
5
Read the important information
booklet before installing this product
Not following the safety instructions may
be dangerous and faulty installation will
invalidate any warranty that may apply to
this product.
EN
A termék üzembe helyezése előtt olvassa
el a fontos tudnivalókat tartalmazó
füzetet.
A biztonsági utasítások be nem tartása
veszélyhelyzetek kialakulásához és
hibás üzembe helyezéshez vezethet,
ami érvénytelenít a termékre vonatkozó
valamennyi garanciát.
Πριν από την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντο, διαβάστε το φυλλάδιο
«Σηαντικέ πληροφορίε»
Αν δεν τηρήσετε τι οδηγίε ασφαλεία
ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και
τυχόν εσφαλένη εγκατάσταση ακυρώνει
οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει
γι’ αυτό το προϊόν.
Lesen Sie die Wichtigen Informationen,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung ndet,
ungültig.
HU
EL
DE
6
Bu ürünü kurmadan önce öneml blgler
ktapçığını okuyun
Güvenlk talmatlarına uyulmaması tehlkel
olablr ve hatalı kurulum bu ürün çn
geçerl garant koşullarını geçersz kılar.
Lue ”Tärkeitä tietoja -kirjanen ennen
tämän laitteen asennusta.
Turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa olla vaarallista ja
virheellisen asennuksen seurauksena
tuotteen takuu raukeaa.
   
  « »
   
   
.  
   
 ,   
   .
Lea el cuadernillo información
importante antes de instalar este
producto
El incumplimiento de las instrucciones
de seguridad puede ser peligroso y la
instalación defectuosa invalidará cualquier
garantía aplicable a este producto.
Leia o folheto “Informações importantes”
antes de instalar este produto
Não seguir as instruções de segurança pode
ser perigoso e uma instalação incorrecta
irá invalidar totalmente a garantia que se
possa aplicar a este produto.
AR
RU
PT
TR
FI
ES
7
Connect lamp/device and place
receiver
Check if the lamp or device is turned
on. Then, plug the lamp or device into
the receiver and plug the receiver into
an outdoor socket. Do not exceed the
maximum load: 3500 W.
EN HU
EL
DE
Lámpa/készülék csatlakoztatása és a
vevőegység elhelyezése
Ellenőrizze, hogy a lámpa vagy a készülék
be van-e kapcsolva. Ezután csatlakoztassa a
lámpát vagy a készüléket a vevőegységhez,
majd illessze a vevőegységet a kültéri
aljzatba. Ne lépje túl a 3500 W-os maximális
terhelést.
Σύνδεση λαπτήρα/συσκευή και
τοποθέτηση δέκτη
Ελέγξτε αν ο λαπτήρα ή η συσκευή είναι
ενεργοποιηένα. Στη συνέχεια, συνδέστε
το λαπτήρα ή τη συσκευή ε το δέκτη
και τοποθετήστε το δέκτη σε ια πρίζα
εξωτερικού χώρου. Μην υπερβαίνετε το
έγιστο φορτίο: 3.500 W.
Anschließen der Lampe/des Geräts und
anbringen des Empfängers
Kontrollieren Sie zuerst, ob die Lampe oder
das Gerät eingeschaltet ist. Schließen Sie
die Lampe bzw. das Gerät am Empfänger
an und stecken Sie den Empfänger in eine
Außensteckdose. Überschreiten Sie nicht
die maximale Belastbarkeit: 3500 W.
1
8
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Lambayı/chazı bağlayın ve alıcıyı
yerleştrn
Lambanın veya chazın açık olup olmadığını
kontrol edn. Ardından lambayı veya chazı
alıcıya takın ve alıcıyı bna dışında br prze
takın. Maksmum yükü aşmayın: 3500 W.
Liitä lamppu/laite ja asenna vastaanotin.
Tarkista, että lamppu tai laite on kytketty
päälle. Liitä sitten lamppu tai laite
vastaanottimeen ja kytke vastaanotin
ulkopistorasiaan. Älä ylitä maksimikuormaa:
3500 W.
 / 
 
,    
.    
    
   . 
  :
3500 .
Conecte la lámpara/dispositivo y coloque
el receptor
Compruebe si la lámpara o el dispositivo
están encendidos. Después, conecte la
lámpara o el dispositivo al receptor y
enchufe el receptor a la corriente eléctrica
externa. No sobrepase la carga máxima:
3500 W.
Ligar a lâmpada/equipamento e instalar
o receptor
Verique se a lâmpada ou o equipamento
está ligado. Em seguida, instale a lâmpada
ou o equipamento no receptor e ligue o
receptor a uma tomada de exterior. Não
exceda a carga máxima: 3500 W.
9
Activate learn-mode
Press the learn-button for 1 second.
The learn-mode will be active for 15
seconds and the LED-indicator will blink
slowly.
1 sec.
EN
2
HU
EL
DE
A tárolási mód aktiválása
Tartsa nyomva egy másodpercig a
vevőegység tárolás gombját. A tárolási mód
15 másodpercig aktív lesz, eközben a LED
jelzőfény lassan villog.
Ενεργοποίηση λειτουργία εκάθηση
Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση του
δέκτη για 1 δευτερόλεπτο. Η λειτουργία
εκάθηση παραένει ενεργοποιηένη για
15 δευτερόλεπτα και κατ αυτό το χρονικό
διάστηα αναβοσβήνει αργά η ενδεικτική
λυχνία LED.
Lernmodus aktivieren
Halten Sie die Lerntaste des Empfängers
eine Sekunde lang gedrückt. Der
Lernmodus bleibt 15 Sekunden lang
aktiviert. In dieser Zeit blinkt die LED-
Anzeige langsam.
10
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Öğrenme modunu etknleştrme
Alıcı üzerndek öğrenme düğmesne 1
sanye basın. Öğrenme modu 15 sanye
boyunca etkn durumda kalacak ve LED
gösterges yavaşça yanıp sönecektr.
Aktivoi oppimistila.
Paina vastaanottimen oppimispainiketta
noin yhden sekunnin ajan. Oppimistila
on päällä 15 sekunnin ajan, jolloin LED-
merkkivalo vilkkuu hitaasti.
  
    
   1 . 
    
15 ,   
   .
Activación del modo aprendizaje
Pulse el botón de aprendizaje del receptor
durante un segundo. El modo aprendizaje
permanecerá activo durante 15 segundos,
durante los cuales el indicador LED
parpadeará lentamente.
Activar o modo de obtenção
Carregue no botão de obtenção do
receptor durante 1 segundo. O modo de
obtenção ca activo por 15 segundos,
durante os quais o indicador LED pisca
lentamente.
11
Assign COCO transmitter code
While the learn-mode is active, send
an ON-signal with any COCO transmitter to
assign the code to the receivers memory.
ON
EN
3
HU
EL
DE
COCO adóegységgel használt kód
megadása
Aktív tárolási módban a COCO
adóegységgel bekapcsolási jelet küldve
vihető be kód a vevőegység memóriájába.
Εκχώρηση κωδικού ποπού COCO
Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση,
αποστείλετε ένα σήα ενεργοποίηση (ON)
από οποιονδήποτε ποπό COCO, για να
εκχωρήσετε τον κωδικό του στη νήη
του δέκτη.
COCO-Sendercode zuweisen
Bei aktiviertem Lernmodus kann ein EIN-
Signal mit einem beliebigen COCO-Sender
gesendet werden, um den Code dem
Empfängerspeicher zuzuweisen.
12
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO verc kodunu atayın
Alıcı belleğne kodu atamak çn öğrenme
modu etkn durumdayken herhang br
COCO vercs le br AÇIK snyal göndern.
Määritä COCO-lähettimen koodi
Lähetä PÄÄLLÄ-signaali millä tahansa
COCO-lähettimellä oppimistilan
ollessa päällä määrittääksesi koodin
vastaanottimen muistiin.
   
    
    
 ,    
 .
Asigne el código de transmisor COCO
Envíe una señal de encendido mediante
cualquier transmisor COCO mientras el
modo aprendizaje esté activo para asignar
el código a la memoria del receptor.
Atribuir um código do transmissor COCO
Com o modo de obtenção activo, envie um
sinal ON (ligar) com qualquer transmissor
COCO para atribuir o código à memória do
receptor.
13
Code received conrmation
The receiver will switch on/o 2 times
to conrm the code has been received.
The receiver can store up to 6 dierent
transmitter codes in its memory. The
memory will be preserved when moving
the receiver to another socket or in case of
power failure.
2x
EN
4
HU
EL
DE
Kód megerősítése
A kód fogadását a vevőegység kétszeri
be- és kikapcsolással erősíti meg. A vevőegység
memóriája 6 különböző adóegységkód
tárolására képes. A memória tartalma megmarad,
ha a vevőegységet másik aljzatba helyezik, vagy
áramszünet következik be.
Επιβεβαίωση κωδικού
Ο δέκτη θα ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε να επιβεβαιωθεί
η λήψη του κωδικού. Στη νήη του δέκτη
πορούν να αποθηκευθούν έω 6 διαφορετικοί
κωδικοί ποπών. Όταν ο δέκτη εταφέρεται σε
άλλη πρίζα ή σε περίπτωση διακοπή ρεύατο,
η νήη διατηρείται.
Codebestätigung
Der Empfänger wird zweimal ein- und
ausgeschaltet, um den Empfang des Codes
zu bestätigen. Der Empfänger kann bis zu
sechs verschiedene Sendercodes im Speicher
speichern. Bei Stromausfall oder bei Anschluss
des Empfängers an eine andere Steckdose bleibt
der Speicher erhalten.
14
AR
RU
PT
TR
FI
ES
Kod ona
Alıcı kodun alındığını onaylamak çn 2 defa
açılıp kapanacaktır. Alıcı belleğnde en fazla
6 farklı verc kodu saklayablr.
Bellek, alıcının başka br prze taşınması
veya elektrk kesnts durumlarında da
korunacaktır.
Koodin vahvistus
Vastaanotin kytkeytyy päälle ja pois
päältä kahdesti vahvistaen, että koodi on
vastaanotettu. Vastaanotin voi tallentaa
korkeintaan kuusi erilaista lähettimen koodia
muistiin. Tiedot säilyvät muistissa, kun
vastaanotin siirretään toiseen pistokkeeseen
sekä sähkökatkoksen sattuessa.
 
 / 2
    . 
     6
  .
   , 
   
     .
Conrmación del código
El receptor se encenderá/apagará dos
veces para conrmar que se ha recibido el
código. El receptor puede almacenar hasta
seis códigos de transmisor diferentes en la
memoria. La memoria se guardará cuando
el receptor se traslade a otro enchufe o si se
produce un apagón.
Conrmação do código
O receptor liga e desliga 2 vezes para
conrmar que recebeu o código. O receptor
pode guardar até 6 códigos de transmissor
diferentes na sua memória.
A memória será preservada quando o
receptor for transferido para outra tomada
ou em caso de falha de energia.
15
Manual operation with a COCO
transmitter
(1) Press ON to switch the receiver on.
(2) Press OFF to switch the receiver o.
EN
5
HU
EL
DE
COCO adóegységgel történő manuális
működtetés
(1) A vevőegység bekapcsolásához nyomja
meg az ON (BE) gombot.
(2) A vevőegység kikapcsolásához nyomja
meg az OFF (KI) gombot.
Μη αυτόατο χειρισό ε ποπό COCO
(1) Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη,
πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίηση (ON).
(2) Για να απενεργοποιήσετε το δέκτη,
πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίηση
(OFF).
Handbedienung mit einem COCOSender
(1) Zum Einschalten des Empfängers
drücken Sie auf ON.
(2) Zum Ausschalten des Empfängers
drücken Sie auf OFF.
16
AR
RU
PT
TR
FI
ES
COCO vercsnn manüel çalışması
(1) Alıcıyı açmak çn ON (AÇIK) tuşuna
basın.
(2) Alıcıyı kapatmak çn OFF (KAPALI)
tuşuna basın.
COCO-lähettimen käyttö käsin
(1) Kytke vastaanotin päälle painamalla
ON-painiketta.
(2) Kytke vastaanotin pois päältä painamalla
OFF-painiketta.
  
 
(1)  «.»,  
.
(2)  «.»,  
.
Operación manual con un transmisor
COCO
(1) Pulse ENCENDIDO para encender el
receptor.
(2) Pulse APAGADO para apagar el receptor.
Funcionamento manual com um
transmissor COCO
(1) Carregue em ON para ligar o receptor.
(2) Carregue em OFF para desligar o
receptor.
17
1 sec.
OFF
2x
Single code delete
Eliminación de un solo código
(1) Pulse el botón de aprendizaje durante
un segundo. El modo aprendizaje permanecerá
activo durante 15 segundos, durante los cuales
el indicador LED parpadeará lentamente. (2) Con
el modo aprendizaje activado, envíe la señal de
apagado de un transmisor COCO especíco para
eliminar ese código. (3) El receptor se encenderá/
apagará dos veces para conrmar la eliminación
del código.
Eliminar um código
(1) Carregue no botão de obtenção durante 1
segundo. O modo de obtenção ca activo por 15
segundos, durante os quais o indicador LED pisca
lentamente. (2) Com o modo de obtenção activo,
envie um sinal OFF (desligar) de um transmissor
COCO especíco para eliminar o respectivo
código. (3) O receptor liga e desliga 2 vezes para
conrmar a eliminação do código.
Single code delete
(1) Press the learn-button for 1 second.
The learn-mode will be active for 15 seconds,
during which the LED-indicator will blink
slowly. (2) While the learn-mode is active, send
an OFF-signal of a specic COCO transmitter
to delete that code. (3) The receiver will switch
on/o 2 times to conrm code deletion.
Einzelnen Code löschen
(1) Halten Sie die Lerntaste eine Sekunde lang
gedrückt. Der Lernmodus bleibt 15 Sekunden
lang aktiviert. In dieser Zeit blinkt die LED-Anzeige
langsam. (2) Bei aktiviertem Lernmodus können
Sie ein AUS-Signal eines bestimmten COCO-
Senders senden, um diesen Code zu löschen. (3)
Der Empfänger schaltet zweimal ein und aus, um
das Löschen des Codes zu bestätigen.
EN
ES PT
DE
18
AR
HU
FI
TR
RU
EL
Tek kod slme
(1) Öğrenme düğmesne 1 sanye basın.
Öğrenme modu 15 sanye boyunca etkn
durumda kalacak ve LED gösterges yavaşça
yanıp sönecektr. (2) Öğrenme modu etkn
durumdayken, bu kodu slmek çn belrl br COCO
vercsne at KAPALI snyal göndern.
(3) Alıcı kodun slndğn onaylamak çn 2 defa
açılıp kapanacaktır.
  
(1)     
  1 .  
    15 ,  
    .
(2)    , 
   
 ,    . (3)
 / 2  
  .
Egyetlen kód törlése
1. Tartsa nyomva egy másodpercig a tárolás
gombot. A tárolási mód 15 másodpercig aktív
lesz, eközben a LED jelzőfény lassan villog. 2. A
kód törléséhez aktív tárolási módban küldjön
kikapcsolási jelet az adott COCO adóegységről.
3. A kód törlését a vevőegység kétszeri be- és
kikapcsolással erősíti meg.
ιαγραφή ενό κωδικού
(1) Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση για 1
δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκάθηση παραένει
ενεργοποιηένη για 15 δευτερόλεπτα και κατ’ αυτό το
χρονικό διάστηα αναβοσβήνει αργά η ενδεικτική λυχνία
LED. (2) Με ενεργή τη λειτουργία εκάθηση, αποστείλετε
ένα σήα απενεργοποίηση (OFF) από έναν συγκεκριένο
ποπό COCO, ώστε να διαγράψετε τον κωδικό του. (3) Ο
δέκτη θα ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε
να επιβεβαιωθεί η διαγραφή του κωδικού.
Yhden koodin poisto
(1) Paina oppimispainiketta yhden sekunnin
ajan. Oppimistila on päällä 15 sekunnin ajan,
jolloin LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti. (2) Kun
oppimistila on aktiivinen, lähetä tietyn COCO-
lähettimen POIS PÄÄLTÄ -signaali poistaaksesi
kyseisen koodin. (3) Vastaanotin kytkeytyy päälle
ja pois päältä kahdesti vahvistaen koodin poiston.
19
7 sec. 1 sec.
2x
Full memory delete
Full memory delete
(1) Press and hold the learn-button of the
receiver (approx. 7 sec.) untill the LED-indicator
starts blinking fast. The delete mode will be active
for 15 seconds. (2) Press the learn-button again
for 1 second while the delete mode is active. (3)
The receiver will switch on/o 2 times to conrm
memory deletion.
EN
Eliminación de memoria cuando está llena
(1) Pulse y mantenga pulsado el botón de
aprendizaje en el receptor (aprox. 7 segundos)
hasta que el indicador LED empiece a parpadear
rápidamente. El modo eliminación permanecerá
activo durante 15 segundos. (2) Vuelva a pulsar
el botón de aprendizaje durante un segundo
mientras el modo eliminación esté activo. (3) El
receptor se encenderá/apagará dos veces para
conrmar la eliminación de la memoria.
Eliminar toda a memória
(1) Carregue sem soltar o botão de obtenção
do receptor (aprox. 7 seg) até o indicador LED
começar a piscar rapidamente. O modo de
eliminação cará activo durante 15 segundos.
(2) Com o modo de eliminação activo, carregue
novamente no botão de obtenção durante 1
segundo. (3) O receptor liga e desliga 2 vezes para
conrmar a eliminação da memória.
Gesamten Speicher löschen
(1) Halten Sie die Lerntaste des Empfängers
etwa sieben Sekunden gedrückt, bis die
LED-Anzeige anfängt schnell zu blinken. Der
Löschmodus bleibt 15 Sekunden aktiviert. (2)
Drücken Sie die Lerntaste erneut eine Sekunde lang
bei aktiviertem Löschmodus. (3) Der Empfänger
schaltet zweimal ein und aus, um das Löschen des
Speichers zu bestätigen.
ES PT
DE
20
AR
HU
FI
TR
RU
EL
Tam bellek slme
(1) Alıcının öğrenme düğmesn, LED gösterges
hızlı yanıp sönmeye başlayana kadar yaklaşık 7
sanye basılı tutun. Slme modu 15 sanye boyunca
etkn olacaktır. (2) Slme modu etkn durumdayken
öğrenme düğmesne yenden 1 sanye basın. (3)
Alıcı belleğn slndğn onaylamak çn 2 defa
açılıp kapanacaktır.
  
(1)     
 (   7 ),
    
 .    
  15 . (2)  
      1
,    . (3)
 / 2  
  .
Teljes memória törlése
1. Nyomja meg és (kb. 7 másodpercig) tartsa
nyomva a vevőegység tárolás gombját, amíg a LED
jelzőfény gyorsan villogni nem kezd. A törlési mód
15 másodpercig aktív lesz. 2. A törlési mód aktív
állapotában ismét tartsa nyomva egy másodpercig
a tárolás gombot. 3. A memóriatörlést a
vevőegység kétszeri be- és kikapcsolással erősíti
meg.
Πλήρη διαγραφή νήη
(1) Πατήστε το πλήκτρο εκάθηση του δέκτη
και κρατήστε το πατηένο (για περίπου 7 δευτ.),
έω ότου η ενδεικτική λυχνία LED αρχίσει να
αναβοσβήνει γρήγορα. Η λειτουργία διαγραφή θα
είναι ενεργή για 15 δευτερόλεπτα. (2) Με ενεργή τη
λειτουργία διαγραφή, πατήστε ξανά το πλήκτρο
εκάθηση για 1 δευτερόλεπτο. (3) Ο δέκτη θα
ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί 2 φορέ ώστε να
επιβεβαιωθεί η διαγραφή τη νήη.
Koko muistin poisto
(1) Pidä vastaanottimen oppimispainiketta
painettuna (noin 7 sekuntia), kunnes LED-
merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti. Poistotila
on päällä 15 sekunnin ajan. (2) Paina
oppimispainiketta uudestaan yhden sekunnin
ajan poistotilan ollessa päällä. (3) Vastaanotin
kytkeytyy päälle ja pois päältä kahdesti vahvistaen
muistin poiston.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

CoCo AGDR-3500 Quick Installation Manual

Tip
Quick Installation Manual

diğer dillerde