Jole pact™ Kullanım kılavuzu

Kategori
Bebek arabaları
Tip
Kullanım kılavuzu
Pact
stroller
gemm
0+ (013kg)
說明書
Instriktions manual
사용 설명서
KR
說明書
CH
Manuale di Istruzioni
IT
Használati utasítás
HU
Navodila za uporabo
SL
12
Stroller Assembly
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FIGURE 1 ~ 6
FIGURE 7 ~ 12
2
1
5
10
34
6
22
11
78
9
22
11
11 12
34
13
11
22
1
19
14 18
21
22
17
1
A
B2
3
16 11
22
33
20
11
22
33
23 11
11
22
FIGURE 13 ~ 17
FIGURE 18 ~ 23
15
56
26 27
30 31
32
29 33
11
22
28 33
11
22
3433
24 25
FIGURE 24 ~ 29
FIGURE 30 ~ 34
78
39
35 36
37
Accessories
(May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
41
2211
11
42
11
22
43
44 45
38
40
FIGURE 35 ~ 40
FIGURE 41 ~ 45
910
49
22
22
11
51
50
Detach Soft Goods
48
47
22
11
22
11
11
46
33
1111
33
2222
56
54
57
55
53
52
1122
FIGURE 46 ~ 51
FIGURE 52 ~ 57
11 12
NOTE
58
Care and Maintenance
FIGURE 58
13 14
GB Welcome to Joie
Congratulations on becoming part of the Joie family!
We are so excited to be part of your journey with your
little one. While traveling with the Joie PactTM, you are
using a high quality, fully certified stroller, approved
to European safety standards EN 1888-1:2018+A1:2022.
This product is suitable for use with children weighing
under 15kg. Please carefully read this manual and fol-
low each step to ensure a comfortable ride and best
protection for your child.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see
more exciting Joie products!
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
For warranty information, please visit our website at
joiebaby.com
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer. No
tools are required for assembly.
1 Stroller Frame
2 Front Wheel
3 Rear Wheel
4 Adapter
5 Armbar
6 Canopy
7 Shoulder Harness
8 Armbar
9 Calf Support
10 Swivel Lock
11 Front Wheel
12 Buckle
13 Rear Wheel
14 Secondary Lock
15 One-Hand-Fold
Handle
16 Backrest Adjuster
17 Carry Strap
18 Storage Basket
19 Brake Lever
20 Carry Bag
1245
8
6
7
9
10 11
12
20
19
16
13
14
15
17
18
3
Accessories
(May not be included)
Rain Cover
Accessories may be sold separately or may not be available depending
on region.
15 16
WARNING
! WARNING Always use the restraint system. Safety belts and
restraint systems must be used correctly.
! WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
! WARNING Do not let the child play with this product.
! WARNING Check that the car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
! Adult assembly required.
! Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous, unstable condition, do not place
more than 4.5kg in the storage basket.
! WARNING Never leave the child unattended. Always keep
child in view while in stroller.
! Use the stroller with only one child at a time. Never place
purses, shopping bags, parcels or accessory items on the
handle or canopy.
! Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used. Only replacement parts supplied or rec-
ommended by the manufacturer shall be used.
! Never use accessories, parts or components not produced
or approved by the manufacturer. Please read the instruction
manual carefully.
! Please read all the instructions in the manual before using
the product. Please save instruction manual for future use.
Failure to follow these warnings and instructions may result
in serious injury or death.
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always use
seat belt.
! Make sure your child’s body is clear from the moving parts
when adjusting the stroller.
! Be sure the stroller is fully open or folded before allowing
child near the stroller.
! Child may slip into leg openings and be strangled if the har-
ness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
! Keep away from high temperature objects, liquids, and elec-
tronics.
! Never allow your child to stand on the stroller or sit in the
stroller with head toward front of stroller.
! Never place the stroller on roads, slopes or dangerous ar-
eas.
! To avoid strangulation, DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
! Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the stroller will affect the
stability of the stroller.
! DO NOT lift stroller while child is in stroller.
! DO NOT use storage basket as a child carrier.
! To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always
lift the child in and out of the stroller.
! To avoid finger entrapment, use care when folding and un-
folding the stroller.
17 18
! WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
! To ensure your child’s safety, please make sure all parts are
assembled and fastened properly before using the stroller.
! To avoid strangulation, do make sure your child is clear from
the canopy or rain cover.
! Always engage the brakes when parking the stroller.
! Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
! Stroller to be used only at walking speed. This product is not
intended for use while jogging.
! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma-
terials before using this product. The plastic bag and pack-
aging materials should then be kept away from babies and
children.
! This product is not suitable for running or skating.
! Pushchair designed to be used from birth shall recommend
the use of the most reclined position for new born babies.
! The parking device shall be engaged when placing and re-
moving children.
! For infant child restraints used in conjunction with a chas-
sis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed.
Stroller Assembly
(Please refer to figures on page 1-11)
Please read all the instructions in this manual before
assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1 - 4
! Check that the stroller is completely latched before
continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheel
see images 5 - 6
Assemble & Detach Rear Wheel
see images 7 - 10
! The rear wheels can be disassembled by pressing the snap
buttons. 9
! Wrap the storage basket around frame and brake axle, and
then snap into place. 10
Assemble & Detach Armbar
see images 11 - 13
The completely assembled stroller is shown as 14
19 20
Stroller Operation
Use Buckle
see images 15 - 16
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 15
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 16 - 1,
and click into the center buckle. 16 - 2 A “click” sound means
the buckle is locked completely. 16 - 3
! To avoid serious injury from falling or sliding out, always se-
cure your child with harness.
! Make sure your child is snugly secured. The space between
the child and the shoulder harness is about the thickness of
one hand.
! Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on
a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 17 - 20
! In order to protect your child from falling out, after your child
is placed into the seat, check whether the shoulder and
waist harnesses are at proper height and length.
17 - 1 Shoulder harness anchor A
17 - 2 Shoulder harness anchor B
17 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the
highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness
anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the
anchor to be level with the side facing forward. Thread it
through the shoulder harness slot from back to front. 18
Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder
height. 19
Use slide adjuster to change the harness length. 20 - 1
Press the button 20 - 2, while pulling the waist harness to
proper length. 20 - 3
Adjust Backrest
see images 21 - 22
Recline Backrest
Pull the backrest backwards, while pressing the button in the
center of the angle adjuster. 21
Raise Backrest
Push the backrest forwards, while pulling the webbing at the
end of the angle adjuster. 22
! Make sure the recline is set properly for use.
Adjust Calf Support
see images 23
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards. A "click" sound
means the calf is locked completely.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf
support 23 - 1, and rotate the calf support downwards. 23 - 2
21 22
Use Front Swivel Lock
see images 24
Push up the front swivel locks to maintain the moving
direction. 24
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven
surfaces.
Use Brake
see images 25 - 26
To lock wheels, step the brake lever downwards. 25
To release wheels, just lift the brake lever upwards. 26
Tip Always set the parking brake when stroller is not
moving.
Use Canopy
see images 27
The canopy can be opened or folded, pull it toward front or
back. 27
Use Shoulder Harness Cover and Crotch Harness
Cover
The shoulder harness cover or crotch harness cover can be
removed from the webbing. To assemble shoulder harness
cover and crotch harness cover in reverse steps.
Adjust Handle
see images 28
! Handle can be adjusted to 2 positions.
Fold Stroller
see images 29 - 36
! Please fold the canopy before folding the stroller.
Push secondary lock 29 - 1 and squeeze one-hand-fold
button 29 - 2. Push the stroller forward to fold.
! Grab the carry bag, the stroller will follow you. 36
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
Use with Joie Child restraint
see images 37 - 43
When using with Joie child restraint i-Level recline, i-Snug 2,
gemm or i-Gemm 3, please refer to the following instructions.
!
Please remove the armbar and keep it well before attaching
child restraint
.
! Adjust the backrest to the lowest position.
! If you have any problems about using the infant child restraint,
please refer to their own instruction manuals.
! Please don’t fold stroller when attaching the child restraint.
23 24
Use Rain Cover
see images 44 - 45
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then
attach the seaps and hook and loop fasteners on the rain cov-
er.
!
Before using the rain cover, please make sure the backrest
has been adjusted to the lowest position and the infant child
restraint has been fastened.45
!
Please use the different row of loop and hook fasteners on
the rain cover while using the unit in the travel system mode
and stroller alone.
!
When using the rain cover, please always check its
ventilation.
!
When not in use, please check that the rain cover has been
cleaned and dried before folding.
!
Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!
Do not place your child into the stroller assembled with rain
cover during hot weather.
Detach Soft Goods
see images 46 - 57
1. Follow steps 46 - 57 to detach soft goods.
! Please keep the canopy wire well after removing it, and
must assemble the canopy wire while assembling the
canopy.
2. To re-attach the soft goods please repeat the above steps
in the reverse step.
Care and Maintenance
see images 58
! Removable seat pad may be washed in cold water and drip-
dried. No bleach. Please refer to the care label for
instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
! To clean stroller frame, use only household soap and warm
water. No bleach or detergent. Periodically wipe clean
plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal
parts to prevent the formation of rust if the stroller has
come into contact with water.
! From time to time, check your stroller for loose screws, worn
parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts
as needed.
! Excessive exposure to sun or heat could cause fading or
warping of parts.
! If stroller becomes wet, open hood and allow to dry
thoroughly before storing.
! If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust
oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly. 58
! When using your stroller at the beach, completely clean your
stroller after use to remove sand and salt from mechanisms
and wheel assemblies.
25 26
FR Bienvenue dans l'univers de Joie
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vous accompag-
ner dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Pact™, vous utilisez un produit
de grande qualité, certifié par un laboratoire agréé indépendant et conforme aux normes europée-
nnes de sécurité EN 1888-1:2018+A1:2022. Ce produit est adapté pour des enfants pesant moins
de 15 kg. Veuillez lire attentivement et suivre chaque étape de ce mode d’emploi pour garantir le
confort et la meilleure protection de votre enfant lors de vos déplacements.
IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Rendez-vous sur notre site internet joiebaby.com si vous avez besoin d’informations complémen-
taires ou pour télécharger des manuels d’instructions et découvrir également d’autres produits
intéressants de la marque Joie!
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse suivante:
www.joiebaby.com
En cas d'urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par un médecin.
1 Châssis
2 Roue avant
3 Roue arrière
4 Adaptateur
5 Barre d'appui
6 Capote
7 Harnais d'épaules
8 Barre d'appui
9 Repose-jambes
10 Dispositif de
blocage
11 Roue avant
12 Boucle
13 Roue arrière
14 Bouton de
déverrouillage
15 Poignée de pliage
16 Dispositif de réglage
du dossier
17 Sangle de transport
18 Panier de rangement
19 Pédale de frein
20 Sac de transport
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante,
contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil.
1245
8
6
7
9
10
11
12
20
19
16
13
14
15
17
18
3
Accessoires
(peuvent ne pas être inclus)
Habillage de pluie
Les accessoires peuvent être vendus séparément
ou ne pas être disponibles selon la région.
27 28
AVERTISSEMENTS
! AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance
! AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation
! AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à
l’écart lors du dépliage ou du pliage du produit
! AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit
! AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
! AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou
des promenades en rollers.
! AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation, du siège ou
du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation
! AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le dispositif de blocage à l’arrêt
est enclenché lorsque l’on place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en
sort.
! AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas ap-
prouvés par le fabricant.
! AVERTISSEMENT : Seules les pièces de rechange fournies ou recom-
mandées par le fabricant/distributeur doivent être utilisées.
! AVERTISSEMENT : Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière
du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du
véhicule
! AVERTISSEMENT : Ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit.
Lorsque l’enfant a besoin de dormir il convient de le placer dans une
nacelle, un couffin ou un lit approprié
! AVERTISSEMENT : S’assurer que les dispositifs de fixation du cadre de
la poussette et du siège sont correctement enclenchés avant utilisation.
! Utilisez cette poussette avec un enfant qui pèse moins de 15kg. (3 ans
env.). L’utilisation avec un enfant plus lourd et plus grand peut endom-
mager la poussette.
! Cette poussette est conçue pour une utilisation avec un seul enfant à la
fois et convient aux enfants de la naissance à 15kg.
! Il est conseillé d’utiliser la poussette avec le dossier dans sa position la
plus inclinée pour les nouveaux-nés.
! L’assemblage doit être réalisé par un adulte.
! Pour éviter le coincement des doigts, faites attention lors du pliage et du
dépliage de la poussette.
! Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte ou pliée avant
de laisser un enfant à proximité de la poussette.
! Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l’enfant monter seul
dans la poussette. Il faut toujours installer et sortir vous-même l’enfant
de la poussette.
! Assurez-vous que le corps de l’enfant est exempt des pièces mobiles
lors du réglage de la poussette.
!
Surchargée, mal pliée et utilisée avec des accessoires non homologués par
le fabricant, la poussette pourrait s’endommager ou se casser.
!
Ne placez pas des sacs à main, des sacs de courses, des colis ou autres
accessoires sur la poignée ou sur la capote.
!
Pour éviter des situations instables ou dangereuses, ne rangez pas plus
de 4.5kg dans le panier.
!
Utilisez toujours le système de retenue pour éviter que l’enfant ne se
blesse en tombant ou en glissant du siège. L’enfant peut glisser en sous
marinage par les ouvertures des jambes et être étranglé si le harnais n’est
pas attaché.
!
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou escaliers mécaniques.
Lorsque vous montez ou descendez des escaliers ou des escalators,
sortez toujours votre enfant de la poussette et pliez-la.
!
NE placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou des
appareils électroniques. Ne placez pas la poussette à proximité d’une
source de chaleur.
!
NE jamais laisser votre enfant se tenir debout sur la poussette ou s’asseoir
avec la tête vers l’avant.
!
NE jamais stationner la poussette sur la route, dans une pente ou dans un
endroit ou zones dangereuses.
!
Activer toujours le système de freinage lorsque vous stationnez la pous-
sette.
!
NE lâchez pas votre poussette à proximité des routes ou des voies fer-
rées, même si le frein est serré, car l’appel d’air dû au passage d’une
voiture ou d’un train pourrait la déplacer.
!
NE levez pas la poussette lorsque l’enfant se trouve dans la poussette.
!
N’utilisez pas le panier de rangement comme porte-bébé.
!
Pour éviter tout risque d’étranglement, ne placez AUCUN objet avec une
ficelle autour du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce
produit, et n’attachez aucune ficelle aux jouets.
!
Pour éviter tout risque d’étouffement, enlevez le sac en plastique et les
matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique et
les matériaux d’emballage doivent être conservés à l’abri des bébés et des
enfants.
!
L’utilisateur doit assurer l’entretien régulier de cette poussette. La pous-
sette doit être contrôlée après une longue période d’inutilisation.
!
Arrêtez d’utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
!
Veuillez lire toutes les instructions du manuel avant d’utiliser ce produit.
!
Veuillez conserver le mode d’emploi pour consultation ultérieure. Le non-
respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
!
Si la poussette est utilisée par des personnes qui ne la connaissent pas,
comme les grands-parents par exemple, montrez-leur comment elle fonc-
tionne et donnez-leur à lire le manuel d’instructions.
29 30
Assemblage de la poussette
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
voir images 1 - 4
! Vérifiez que la poussette est complètement verrouillée avant de poursuivre.
Installation des roues avant
voir images 5 - 6
Installation des roues arrière
voir images 7 - 10
! Les roues arrière peuvent être démontées en appuyant sur le bouton situé à l'arrière du châssis. 9
! Le câble de frein qui relie les deux roues doit être positionné le long de l'axe du châssis et sera maintenu
dans la fixation du panier de rangement. 10
Fixation et retrait de la barre de retenue
voir images 11 - 13
La poussette complètement assemblée est illustrée sur l’image 14
Utilisation de la poussette
Utilisation de la boucle de ceinture u harnais
voir images 15 - 16
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. 15
Pour verrouiller la boucle de harnais, faites glisser l'embout du harnais d'épaules dans la boucle de la ceinture
16 - 1, puis glissez le tout dans la boucle centrale. 16 - 2 Vous entendrez un « clic » signifiant que la boucle est
complètement verrouillée. 16 - 3
! Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du
siège.
! Vérifiez que votre enfant est bien attaché. L’espace entre l’enfant et le harnais pour épaules doit faire environ
l’épaisseur d’une main.
! Ne croisez pas les ceintures d’épaules. Autrement cela entraîne une pression sur le cou de l’enfant.
Utilisation des harnais d’épaules et de taille
voir images 17 - 20
! Pour éviter à l’enfant de tomber de la poussette, après l’avoir assis dans la poussette, vérifiez que les har-
nais au niveau des épaules et de la ceinture sont à la bonne longueur et à la bonne hauteur afin d’assurer la
meilleures retenue.
17 - 1 Boucle A du harnais pour les épaules
17 - 2 Boucle B du harnais pour les épaules
17 - 3 Boucle pour faire coulisser la sangle et la régler à bonne hauteur
Pour les enfants de grande la taille, utilisez la boucle A du harnais d’épaules et les fentes les plus élevées au
niveau des épaules. Pour les enfants de petite taille, utilisez la boucle B du harnais d’épaules et les fentes les
moins élevées au niveau des épaules. Pour régler la position boucle pour faire coulisser la sangle et la régler à
bonne hauteur, retournez l’oeillet face avant de manière à être au même niveau.
Le passer à travers la fente du harnais d'épaules, de l'arrière vers l'avant. 18 Le refaire passer à travers la fente
la plus proche de la hauteur des épaules de l'enfant. 19
Utilisez le curseur de réglage coulissant pour ajuster la longueur du harnais. 20 - 1
Appuyez sur le bouton 20 - 2, tout en tirant sur le harnais à la taille jusqu'à la longueur souhaitée. 20 - 3
Réglage du dossier
voir images 21 - 22
Pour incliner le dossier, tirez-le vers l'arrière, tout en appuyant sur le bouton situé sur l'arrière du dossier. 21
Pour redresser le dossier, poussez-le vers l'avant, tout en tirant sur la sangle à l'extrémité du dispositif de
réglage de l'angle. 22
! L’inclinaison doit être réglée correctement avant utilisation.
Réglage du repose-jambes
voir images 23
Le repose-jambes est réglable sur 2 positions.
Pour relever le repose-jambes, tirez-le simplement vers le haut. Vous entendrez un « clic » signifiant que le
repose-jambes est complètement verrouillé.
Pour abaisser le repose-jambes, appuyez sur les boutons situés des deux côtés du repose-jambes 23 - 1, puis
poussez le repose-jambes vers le bas. 23 - 2
Utilisation du dispositif de verrouillage des roues avant
voir images 24
Actionnez vers le haut le système de verrouillage des roues avant pour supprimer le pivotement de celles-ci.
24
Astuce Il est recommandé de bloquer les roues avant en position fixe sur sur les surfaces irrégulières.
31 32
Utilisation du frein
voir images 25 - 26
Pour verrouiller les roues, appuyez sur la pédale du frein. 25
Pour libérer les roues, soulevez la pédale du frein avec le pied. 26
Astuce Mettez toujours le frein lorsque la poussette est à l'arrêt.
Utilisation de la capote
voir images 27
La capote peut être ouverte ou pliée; il suffit de la tirer vers l'avant ou de la repousser vers l'arrière. 27
Utilisation des protège-harnais (épaules et taille)
Les protège harnais peuvent être enlevés. Pour les installer procédez dans l'ordre inverse.
Ajustement de la poignée
voir images 28
! La poignée peut être réglée sur 2 positions.
Pliage de la poussette
voir images 29 - 36
! Veuillez replier la capote avant de plier la poussette.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 29 - 1 et serrez le bouton de pliage à une main 29 - 2. Poussez le
guidon vers l'avant pour plier la poussette.
! Une fois la poussette pliée, glissez-la dans le sac de transport avec les roues vers le fond du sac puis
refermez le sac à l’aide de la fermeture-éclair. Vous la portez sur l’épaule. 36
Utilisation des accessoires
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région.
Utilisation avec le dispositif de retenue Joie (groupe 0+)
voir images 37 - 43
Reportez-vous aux instructions suivantes pour l’utilisation du dispositif de retenue pour enfant i-Level recline,
i-Snug 2, gemm, i-Gemm 3.
! Veuillez retirer la barre de retenue et bien la conserver avant de fixer le dispositif de retenue pour enfant.
! Réglez le dossier sur la position la plus basse.
! Si vous rencontrez des problèmes concernant l’utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant, veuillez
consulter son manuel d’utilisation.
! Veuillez ne pas plier la poussette lors de la fixation du dispositif de retenue pour enfant.
Utilisation de l’habillage de pluie
voir images 44 - 45
Pour installer l’habillage de pluie, posez-le sur la poussette, puis attachez les fixations velcro de l’habillage de
pluie sur le châssis.
! Avant d’utiliser l’habillage de pluie, veuillez vous assurer que le dossier a été réglé à la position la plus basse
et que la coque siège auto est bien fixée. 45
! La position des velcros de l’habillage de pluie est différente lorsque vous utilisez la poussette seule ou avec la
coque siège auto.
! Lorsque vous utilisez l’habillage de pluie, vérifiez toujours que la ventilation est assurée dessous.
! Lorsque l’habillage de pluie n’est pas utilisé, il faut s’assurer qu’il est propre et sec avant de le plier.
! Ne pliez pas la poussette lorsque l’habillage de pluie est installée.
! Pendant les périodes de grosse chaleur, n’utilisez pas l’habillage de pluie quand votre enfant est installé dans
la poussette.
Retrait des parties souples
voir images 46 - 57
1. Suivez les étapes 46 - 57 pour détacher les parties en tissu.
! Lorsque vous enlevez la capote pour la nettoyer, prenez soin de retirer l’arceau et de le conserver afin de
pouvoir le remettre après.
2. Pour fixer à nouveau les parties en tissu, il vous suffit de répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Entretien et réparations
voir images 58
! L’assise du siège amovible et se lave à l’eau froide et et est séché à plat. Ne pas utiliser de chlore, d’eau de
javel ou autres produits détergents. Veuillez consulter l’étiquette d’entretien pour des instructions sur le
nettoyage des pièces en tissu de la poussette.
! Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon avec de l’eau chaude. Ne pas utiliser
de chlore, d’eau de javel ou autres produits détergents. Essuyez de temps à autre les pièces en plastique
avec un chiffon doux humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la formation de rouille
si la poussette est entrée en contact avec de l’eau.
! Vérifiez régulièrement les composants de la poussette afin de détecter les vis desserrées, les parties usées,
les matériaux déchirés ou décousus sur la poussette. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si
nécessaire. Rappelons que seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/
distributeur doivent être utilisées.
! L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer les pièces.
! Si la poussette est mouillée, ouvrez la capote et laissez-la sécher complètement avant de la ranger.
! Si les roues grincent, mettez un peu d’huile en ayant pris soin de nettoyer avant les roues et les essieux. Il
est important que l’huile pénètre dans les essieux des roues 58
! Après utilisation de la poussette à la plage ou sur des terrains sablonneux ou très poussiéreux, nettoyez-la
en enlevant complètement le sable et l’eau salée des mécanismes et des roues.
33 34
DE Willkommen bei Joie
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf
Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie PactTM nutzen Sie einen erstklassigen, umfas-
send zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888-
1:2018+A1:2022 zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter
15 kg. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen Schritte zur
Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.
WICHTIG-Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere
Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Garantieinformationen finden Sie auf unserer Webseite unter joiebaby.com
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
1 Kinderwagengestell
2 Vorderrad
3 Hinterrad
4 Adapter
5 Armlehne
6 Verdeck
7 Schultergurt
8 Armlehne
9 Wadenstütze
10 Lenksperre
11 Vorderrad
12 Verschluss
13 Hinterrad
14 Sekundäre Sperre
15 Einhändig
zusammenklappbarer
Griff
16 Einsteller der
Rückenlehne
17 Trageriemen
18 Ablagekorb
19 Bremshebel
20 Tragetasche
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1245
8
6
7
9
10
11
12
20
19
16
13
14
15
17
18
3
Zubehör
(im Kauf eventuell nicht enthalten)
Regenschutz
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft
oder ist je nach Region nicht verfügbar.
35 36
WARNHINWEISE
! WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte
und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden.
! WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile verriegelt sind.
! WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
! WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die Haltevorrich-
tungen des Kinderwagens oder Kinderrückhaltesystems richtig ver-
riegelt sind.
! Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
! Verwenden Sie den Kinderwagen für ein Kind, das weniger als 15 kg
wiegt. Der Kinderwagen wird beschädigt, wenn ein Kind nicht gut hin-
einpasst.
! Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den
Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt zurück. Behalten Sie ein
Kind im Kinderwagen stets im Auge.
! Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie
niemals Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den
Griff oder das Verdeck.
! Nicht vom Hersteller zugelassenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene
Ersatzteile.
! Verwenden Sie niemals Zubehör, Teile oder Komponenten, die nicht
vom Hersteller hergestellt oder zugelassen wurden. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch.
! Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
! Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, um Verletzungen durch Her-
ausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden.
! Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper
Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
! Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwa-
gens lassen.
! Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn der
Gurt nicht angelegt ist.
! Transportieren Sie den Kinderwagen niemals über Treppenstufen oder
Rolltreppen.
! Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegen-
ständen, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
! Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf
zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
! Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder
in Gefahrenbereichen ab.
! Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den
Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses
Produkt und bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an,
damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
! Jegliche am Griff und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/
oder an den Seiten des Kinderwagens angebrachte Last wirkt sich auf
die Stabilität des Kinderwagens aus.
!
Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, wenn sich ein Kind darin befindet.
! Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
! Der Kinderwagen kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben
Sie das Kind stets in den bzw. aus dem Kinderwagen.
! Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsi-
chtig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen.
! Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Ab-
stand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
! Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor Verwend-
ung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und
befestigt sind.
! Zur Vermeidung einer Strangulation müssen Verdeck und Regenab-
deckung ausreichend weit vom Kind entfernt sein.
! Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
! Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt
oder kaputt ist.
! Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet.
!
Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr Kunststoffbeutel und
Verpackungsmaterial vor Einsatz dieses Produktes. Halten Sie Kunststoff-
beutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und Kindern fern.
! Dieses Produkt eignet sich nicht zum Jogging oder Skating.
! Neugeborene sollten liegend transportiert werden; kippen Sie dazu die
Rückenlehne in waagrechte Position.
! Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
! Auch wenn ein Kind in diesem Wagen gesichert durch Gurte liegen
kann, ist er kein Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie
es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitter- bzw. Babybett legen.
37 38
Kinderwagen montieren
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Kinderwagen aufklappen
siehe Abbildungen 1 - 4
! Prüfen Sie vor der weiteren Benutzung, ob der Kinderwagen vollständig verriegelt ist.
Vorderrad montieren und demontieren
siehe Abbildungen 5 - 6
Hinterrad montieren und demontieren
siehe Abbildungen 7 - 10
! Die Hinterräder können durch Drücken auf die Einrasttasten abgenommen werden. 9
! Wickeln Sie den Ablagekorb um das Gestell und die Bremsachse, und befestigen Sie ihn durch Einrasten.
10
Armlehne montieren und demontieren
siehe Abbildungen 11 - 13
Abbildung 14 zeigt den vollständig montierten Kinderwagen
Kinderwagen bedienen
Schnalle verwenden
siehe Abbildungen 15 - 16
Schnalle lösen
Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte, um die Schnalle zu lösen. 15
Schnalle schließen
Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes mit der Schulterschnalle aus 16 - 1, und verriegeln Sie sie in der
mittleren Schnalle. 16 - 2 Ein Klickgeräusch bedeutet, dass die Schnalle vollständig geschlossen ist. 16 - 3
! Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder Herausgleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem
Kind stets die Sicherheitsgurte an.
! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem
Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
! Legen Sie die Schultergurte nicht gekreuzt an. Andernfalls wird Druck auf den Hals des Kindes erzeugt.
Schulter- und Taillengurte anlegen
siehe Abbildungen 17 - 20
! Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
17 - 1 Schultergurtverankerung A
17 - 2 Schultergurtverankerung B
17 - 3 Gurtversteller
Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die obersten Schulterschlitze. Bei
einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und die untersten Schulterschlitze verwendet
werden.
Zur Verstellung der Position der Schultergurtverankerung drehen Sie die Verankerung so, dass sie mit der nach
vorne weisenden Seite auf einer Ebene liegt.
Führen Sie sie von hinten nach vorne durch den Schultergurtschlitz. 18 Führen Sie sie erneut durch den
Schlitz, welcher der Schulterhöhe des Kindes am nächsten liegt. 19
Ändern Sie die Gurtlänge mit dem Schieberegler. 20 - 1
Drücken Sie auf den Knopf 20 - 2, während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen. 20 - 3
Rückenlehne anpassen
siehe Abbildungen 21 - 22
Rückenlehne zurückklappen
Ziehen Sie die Rückenlehne nach hinten, während Sie die Taste in der Mitte des Winkeleinstellers gedrückt
halten. 21
Rückenlehne hochklappen
Drücken Sie die Rückenlehne nach vorne, während Sie am Gurtband am Ende des Winkeleinstellers ziehen. 22
! Achten Sie darauf, die Neigung zur Verwendung sachgemäß einzustellen.
Wadenstütze einstellen
siehe Abbildungen 23
Es gibt zwei Positionen für die Wadenstütze.
Wadenstütze anheben
Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben einfach nach oben. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die
Wadenstütze eingerastet ist.
Wadenstütze senken
Drücken Sie die Einstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze 23 - 1 und drehen Sie die Wadenstütze nach
unten. 23 - 2
Vordere Lenksperre verwenden
siehe Abbildungen 24
Drücken Sie die vorderen Lenksperren hoch, um die Bewegungsrichtung beizubehalten. 24
Tipp Die Lenkstopps empfehlen sich auf unebenem Untergrund.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Jole pact™ Kullanım kılavuzu

Kategori
Bebek arabaları
Tip
Kullanım kılavuzu