Tefal HT51013E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
SV
NO
FI
DA
EL
TR
AR
FA
p. 1 - 4
p. 5 - 8
p. 9 - 12
p. 13 - 16
p. 17 - 20
p. 21 - 25
p. 25 - 28
p. 29 - 32
p. 33 - 36
p. 37 - 40
p. 41 - 44
p. 45 - 48
p. 49 - 54
p. 55 - 58
p. 59 - 62
Ref. 2 550 791-01
FR
NL
EN
DE
ES
IT
PT
SV
NO
FI
DA
EL
TR
AR
FA
1
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et
respectez les instructions d'utilisation de l'appareil.
a. Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension
d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation
électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute
erreur de branchement annule la garantie.
b. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation prolongée
à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et
d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans
de telles conditions annule la garantie de l'appareil.
c. Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées
ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques
de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau.
d. Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute
personne n'ayant pas lu les instructions.
e. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants
) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
f. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à
proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de
chaleur ou sur un angle vif. Utilisez l’enrouleur de cordon pour le ranger.
g. Débranchez toujours l’appareil s que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le
nettoyez ou en cas de coupure de courant.
h. N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé
ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger,
faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé (voir liste dans le
livret service).
i. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre de service agréé.
j. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.
k. Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez
jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne
non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
l. Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation
pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident.
m.L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le fabricant peut
provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais
fonctionnement et annuler sa garantie.
n. Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact
avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil.
o. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous
éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants.
p. Ne branchez pas d'autres appareils sur la me prise secteur en utilisant des
adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager
l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez un prolongateur qu’après avoir
vérifié que celui-ci est en bon état.
FR
2
Description
a
b
c
d
e
Bloc moteur.
Sélecteur de vitesse + Turbo.
Bouton d'éjection (pour le retrait
des fouets ou des malaxeurs).
Fouets à multi-brins pour
préparations légères.
Malaxeurs pour pâtes lourdes.
f
g
h
i
j
Range-cordon rétractable.
Fouets à bandes (En option -
Disponibles chez votre revendeur
agréé ref. SA192377).
Boite de rangement.
Couvercle.
Pièce de calage pour le transport.
Précaution d’utilisation
Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres
objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité.
Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau,
fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents
pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule
uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses
accessoires au congélateur, au four traditionnel ou micro-ondes.
Les fouets et les malaxeurs sont conçus pour la préparation de produits
alimentaires. Ne les utilisez pas pour mixer d'autres produits.
Ne pas utiliser le couvercle de la boite comme récipient.
Mise en service
Ouvrez la boîte et jetez la pièce plastique souple (j) située au dessus de l’appareil.
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Utilisation de l’appareil
1. Vérifiez que le sélecteur de vitesse (b) est en position « 0 ».
2. Introduisez les fouets (d) ou les malaxeurs (e) dans les orifices prévus à cet effet et
verrouillez (fig.1). Les fouets et les malaxeurs doivent être mis en place suivant la
figure 1. Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés
et insérés lorsque vous entendrez un «clic ».
3. Déroulez la longueur de cordon nécessaire et branchez l’appareil.
- Employez de préférence un récipient creux.
- Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez
ainsi des éclaboussures.
- Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (b), d’abord en vitesse 1 puis 2, 3,
4 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » si la recette
nécessite plus de puissance.
- Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les
éclaboussures).
3
Accessoires Quantité / Temps Vitesse
Malaxeurs :
- Pâte à pain
- Pâte brisée
500 g de farine / Max. 2 min Vitesse 4 et Turbo.
Fouets multi-brins :
- Pâte à gaufres
- Pâte à crêpes
750 g / Approx. 2 min
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les éclaboussures
puis continuer à la vitesse 4
et Turbo.
Blancs en neige 6 blancs d’oeuf / 3 min
Commencer à la vitesse 1
pour éviter les éclaboussures
puis continuer à la vitesse 2,
3, 4 à mesure que la
préparation s’épaissit.
Crème Chantilly
20 cl / Approx 2 min
Arrêter avant que la crème
ne tourne en beurre.
Mayonnaise
De 1 à 3 jaunes d’oeuf
3 à 5 min
Pain d’épices :
Pour cette recette, utilisez les fouets à bandes. Disponibles chez votre revendeur agréé
ref. SA192377.
150 g farine de blé + 150 g farine de seigle + 1 paquet (11 g) de levure chimique,
150 g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé (7.5 g)
Epices : cannelle (4 g), cardamome (1 g), anis vert (1 g), muscade (0.2 g,1 pincée),
250 g de miel liquide, 1 oeuf entier, 5 cl de lait.
Dans un saladier, verser les 2 farines, la levure chimique et les 2 sucres.
Moudre les épices et les ajouter à la préparation.
Ajouter le miel, l’oeuf et le lait.
Mélanger en utilisant la vitesse “4” pendant une minute puis laisser reposer 10 minutes
avant de mixer pendant 10 secondes en position “turbo”.
Mettre la pâte dans un moule à cake beurré et cuire dans un four pendant 1h,
thermostat position 5.
4. Après utilisation, ouvrir le range-cordon rétractable situé sur la base de l’appareil,
enrouler le cordon en laissant dépasser 15 cm environ. Refermer le range-cordon et
placer l’appareil et les accessoires dans la boîte de rangement.
Retrait des fouets ou des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, poussez le bouton d'éjection (c) vers l’avant pour éjecter les
fouets ou les malaxeurs.
Nettoyage
1. Débrancher l'appareil.
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation pour éviter
que les restes de mélange d’œuf ou d’huile ne restent collés ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide
vaisselle.
Ils peuvent être mis au lave-vaisselle.
4. Nettoyer le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et sécher
soigneusement.
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.
7. Ne jamais plonger le bloc moteur (a) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou
à peine humide.
Rangement
Utiliser le range-cordon pour un encombrement minimum (fig. 2).
Produit électrique ou électronique en fin de
vie
4
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
5
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze voorschriften zorgvuldig door en neem ze in acht voordat u het apparaat voor
de eerste keer gaat gebruiken.
a. Voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt, moet u controleren of
de netspanning van het apparaat overeenkomt met die van de elektriciteitsinstallatie.
Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te
lopen. Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
b. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig gebruik voor
commerciële of bedrijfsmatige doeleinden zou het apparaat overbelast of beschadigd
kunnen raken en is lichamelijk letsel mogelijk. Gebruik onder dergelijke omstandigheden
doet de garantie teniet.
c. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het apparaat nooit met natte handen of
op een vochtige of natte ondergrond gebruiken. Voorkom dat de elektrische onderdelen
van het apparaat nat worden. Dompel ze nooit onder in water.
d. Om ongelukken te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gebruikt door kinderen of
personen die niet eerst de handleiding hebben gelezen.
e. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht te worden gebruikt door kinderen
of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
persoon.
f. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Laat
het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen en laat het niet in de buurt
liggen van of in aanraking komen met warme onderdelen van het apparaat,
warmtebronnen of scherpe hoeken. Berg het netsnoer op in de daarvoor bestemde
snoeropbergruimte.
g. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik, wanneer u het gaat
schoonmaken of in geval van een stroomonderbreking.
h. Gebruik het apparaat niet als het niet goed werkt of beschadigd is of als het netsnoer of
de stekker beschadigd is. Laat deze onderdelen vervangen door een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje) om zeker te zijn van een veilige werking.
i. Ieder ander onderhoud dan schoonmaken en het normale onderhoud door de klant moet
door een erkend servicecentrum gebeuren.
j. Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in vloeistof.
k. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren. Reparaties door
onbevoegde personen kunnen schade veroorzaken en doen de garantie teniet. Breng het
apparaat naar een erkend servicecentrum voor reparatie.
l. Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het
netsnoer te trekken. Dit kan een ongeluk of een slechte werking van het apparaat
veroorzaken.
m.Het gebruik van onderdelen of accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan
letsel, beschadiging van het apparaat of een slechte werking veroorzaken en doet de
garantie teniet.
n. Let op dat uw vingers niet in contact komen met de stekkerpennen wanneer u de stekker
van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit haalt, want dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
o. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u weggaat, ook
al is het maar voor even, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn.
NL
6
Beschrijving
a
b
c
d
e
Motorblok.
Snelheidskeuzeschakelaar + Turbo.
Uitwerpknop (voor het verwijderen
van de gardes of kneedhaken).
Draadgardes voor lichte bereidingen.
Kneedhaken voor zwaar beslag.
f
g
h
i
j
Snoeropbergruimte.
Bandgardes (optie verkrijgbaar
bij uw handelaar ref. SA192377).
Opbergvoet.
Deksel.
Transportinzetstuk.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Om ongelukken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat uw haar, kleding of andere
voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen.
Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek er geen voorwerpen (messen,
vorken, lepels enz.) in om te voorkomen dat uzelf of anderen letsels oplopen of dat het
apparaat beschadigd raakt. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het apparaat
niet in werking is.
Om beschadiging te voorkomen, mag u het apparaat of de accessoires niet in de
diepvriezer, de oven of de magnetron plaatsen.
De gardes en kneedhaken zijn bedoeld voor het bereiden van voedingsmiddelen.
Gebruik ze niet om andere producten te mixen.
Gebruik het deksel van de doos niet als kom.
Vóór het eerste gebruik
Open de doos en verwijder het inzetstuk in zacht plastic (j) dat boven op het apparaat
ligt. Haal de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water.
Gebruik
1. Controleer of de snelheidskeuzeschakelaar (b) op “0” staat.
2. Steek de gardes (d) of de kneedhaken (e) in de gaten en vergrendel ze (fig. 1). De
gardes en kneedhaken moeten worden bevestigd zoals getoond in figuur 1. De twee
gardes moeten dezelfde lengte hebben. De accessoires zijn goed bevestigd wanneer
u een klikgeluid hoort.
3. Wikkel het snoer tot de gewenste lengte af en steek de stekker in het stopcontact.
- Gebruik een diepe kom om te mixen.
- Plaats de gardes in de bereiding voordat u het apparaat inschakelt om spatten te
voorkomen.
p. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van adapters.
Elektrische overbelasting kan beschadiging van het apparaat of een ongeluk veroorzaken.
Gebruik slechts een verlengsnoer nadat u hebt gecontroleerd dat het in goede staat
verkeert.
Ontbijtkoek :
Gebruik voor dit recept de bandgardes. Verkrijgbaar bij uw handelaar, ref. SA192377
150 g tarwemeel, 150 g roggemeel, 1 zakje (11 g) bakpoeder, 150 g suiker, 1 zakje
vanillesuiker (7,5 g).
Specerijen: kaneel (4 g), kardemom (1 g), anijszaad (1 g), nootmuskaat (0,2 g, 1
snufje), 250 g vloeibare honing, 1 heel ei, 5 cl melk.
Doe het meel, het bakpoeder en de suiker in een kom.
Maal de specerijen en voeg ze toe aan de bereiding.
Voeg de honing, het ei en de melk toe.
Mix de bereiding op stand “4” gedurende één minuut, laat ze 10 minuten rusten en
mix ze daarna nogmaals 10 seconden op de “Turbo”-stand.
Doe het beslag in een beboterde cakevorm en bak het in 1 uur gaar in een oven met
de thermostaat op 5 (150 °C).
7
Accessoires Hoeveelheid / duur Snelheid
Kneedhaken:
- Brooddeeg
- Korstdeeg
500 g meel / max. 2 min. Snelheid 4 en Turbo.
Draadgardes :
- Wafelmix
- Pannenkoekmix
750 g / ong. 2 min.
Begin op stand 1 om spatten
te voorkomen en ga vervolgens
verder op stand 4 en Turbo.
Eiwitten 6 eiwitten / 3 min.
Begin op stand 1 om spatten te
voorkomen en ga vervolgens
verder op stand 2, 3 en 4
naarmate de bereiding dikker
wordt.
Slagroom
20 cl / ong. 2 min.
Stop met mixen voordat de
room boter wordt.
Mayonaise 1-3 eidooiers / 3 tot 5 min.
- Druk op de snelheidskeuzeschakelaar (b) om het apparaat aan te zetten, eerst op
stand 1 en vervolgens op stand 2, 3 en 4 naarmate de bereiding dikker wordt.
Gebruik de “Turbo”-stand als er meer vermogen nodig is voor het recept.
- Schakel het apparaat uit voordat u de gardes uit de bereiding haalt (om spatten te
voorkomen).
4. Trek na gebruik de snoeropberger onder aan het apparaat uit en wikkel het snoer
op tot er nog ongeveer 15 cm los is. Sluit de snoeropberger en plaats het apparaat
en de accessoires in de opbergvoet.
Gardes of kneedhaken verwijderen
Terwijl het apparaat is uitgeschakeld en op stand 0 staat, drukt u de uitwerpknop (c)
naar voren om de gardes of de kneedhaken te verwijderen.
Reinigen
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Maak de gardes of kneedhaken onmiddellijk na gebruik schoon om te voorkomen
dat er restjes ei of olie vast blijven plakken of opdrogen.
3. De gardes en kneedhaken kunnen worden gereinigd met een sponsje en
afwasmiddel. Ze kunnen ook in de vaatwasser.
4. Reinig de romp van het apparaat uitsluitend met een vochtige spons en droog hem
goed af.
5. Doe het apparaat niet in de vaatwasser.
6. Gebruik geen schuursponsjes of voorwerpen met metalen delen.
7. Dompel het motorblok (a) niet onder in water. Droog het af met een droge of licht
bevochtigde doek.
Opbergen
Gebruik de snoeropbergruimte om het apparaat netjes op te bergen (fig. 2).
Elektrische of elektronische producten aan
het einde van de levensduur!
8
Wees zuinig op het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor
hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt of naar een erkend
servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan.
Safety instructions
Please read and follow these instructions carefully before using your appliance for the
first time.
a. Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your electrical
installation before plugging it in. You may damage the appliance or cause injury to
yourself if this is not the case. Any error in connection will negate the terms of your
guarantee.
b. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
and the guarantee will not apply.
c. To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a damp or wet
surface. Avoid wetting the appliance’s electrical components. Never immerse them in
water.
d. To prevent accidents, this product must not be used by children or by any persons not
having read the instructions first.
e. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should not be allowed to play with the appliance.
f. Children should not be allowed to play with the appliance. The power cord must be kept
out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the
hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners. Use the cord winder for
storage.
g. The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning or in the event
of a power cut.
h. Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the
power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an
approved service centre (see list in the service booklet).
i. Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by customers must be carried
out by an approved service centre.
j. Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
k. Never attempt to dismantle or repair the appliance yourself. Repairs by unskilled persons
may cause damage and the warranty shall no longer apply. Take your appliance to an
approved service centre for repair.
l. Do not move or unplug the appliance by pulling on the cord as it may cause an accident
or cause the appliance to malfunction.
m.The use of elements and accessories not recommended by the manufacturer may lead
to personal injury, damage to the appliance or faulty operation, and the guarantee will
no longer apply.
n. To avoid electric shocks, ensure that your fingers do not come into contact with the plug
pins when you plug in or unplug the appliance.
o. Do not leave the appliance switched on or plugged in while unattended, even for a few
moments, especially where children are present.
p. Do not plug any other appliances into the same plug socket using adapters. Electric
overload is likely to damage the appliance or cause an accident. Only use an extension
after having checked that it is in perfect working order.
9
EN
10
Description
a
b
c
d
e
Motor unit.
Speed selector + Turbo.
Ejection button (for whisk or mixer
removal).
Multi-blade mixer for light preparations.
Mixer for heavy pastries.
f
g
h
i
j
Retractable cord storage system.
Hook mixers (Option Available
from your retailer ref. SA192377).
Storage base.
Lid.
Insert for transport.
Precautions of use
To avoid accidents, ensure that long hair, ties, clothes or other objects do not catch
on the moving parts of the appliance.
In order to prevent injury to yourself and to others, and to avoid damaging the
appliance, do not touch the whisks or mixers or insert any objects (knife, fork, spoon,
etc.) into the accessories. A spatula may be used instead, only when the appliance is
not in operation.
To avoid damage to the appliance, never place the appliance or its accessories in the
freezer, oven or micro-wave.
The whisks and mixers are designed for preparing food. They must not be used for
mixing other products.
Do not use the box lid as a container.
First Use
Open the box and dispose of the soft plastic part (j) on the top of the appliance.
Remove the accessories from the packaging and clean them with hot water.
Using the appliance
1. Check that the speed selector (b) is set at “0”.
2. Insert the whisks (d) or mixers (e) into the holes and lock (fig.1). The whisks and
mixers must be placed as shown in figure 1. Both whisks must be of the same length.
The “click” indicates that the accessories are correctly in place.
3. Unwind the required cord length and plug the appliance in.
- A deep bowl should be used for mixing.
- To avoid splashing, place the whisks in the preparation before switching the
appliance on.
- Press the speed selector (b) to switch the appliance on, first on speed 1 then on
speed 2, 3 and 4 as the preparation thickens. Use the “Turbo” position if the recipe
requires higher power.
- Switch the appliance off before removing the whisks from the preparation (to avoid
splashing).
4. After use, open the retractable cord storage base under the appliance and wind the
cord in while leaving 15 cm cord length outside the base. Close the cord storage
element and place the appliance and accessories in the storage base.
11
Accessories Quantity / Time Speed
Mixers:
- Bread dough
- Short crust pastry
500 g flour.
Max. 2 min.
Speed 4 and Turbo.
Multi-blade whisks:
- Waffle mix
- Pancake mix
750 g.
Approx. 2 min.
Start on speed 1 to avoid
splashing, and then continue
on speed 4 and Turbo.
Multi-blade whisks:
- Egg whites
6 egg whites.
3 min.
Start on speed 1 to avoid
splashing, and then continue
on speed 2, 3 and 4 as the
preparation thickens.
Multi-blade whisks:
- Whipped cream
200 ml - Approx 2 min.
Stop whisking before the
cream turns into butter.
Multi-blade whisks:
- Mayonnaise
1-3 egg yolks
3 to 5 min.
Gingerbread:
The hook mixers are required for this recipe. Available from your retailer, ref.
SA192377.
150 g wheat flour, 150 g rye flour, 1 sachet (11 g) baking powder, 150 g sugar, 1 sachet
vanilla sugar (7.5 g).
Spices: cinnamon (4 g), cardamom (1 g), aniseed (1 g), nutmeg (0.2 g, pinch), 250 g
liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk.
Pour the flour, baking powder and sugar into a bowl.
Grind the spices and add them to the preparation.
Add the honey, egg and milk.
Mix on speed “4” for one minute then leave to rest 10 minutes, before mixing again on
“Turbo” position for 10 seconds.
Place the dough in a greased cake tin and cook in the oven for 1 hr, 150°C.
Removing whisks or mixers
With the appliance switched off on position 0, push the ejection button (c) forwards to
eject the whisks or mixers.
12
Cleaning
1. Unplug the appliance.
2. Clean the whisks or mixers immediately after use to prevent any remaining egg or
oil mixture sticking or drying.
3. The whisks and mixers can be cleaned using a sponge and washing up liquid. They
are also dishwasher-safe.
4. Clean the body of the appliance using a damp sponge only and dry carefully.
5. Never place the appliance in the dishwasher.
6. Do not use scouring pads or objects containing metal parts.
7. Never immerse the motor unit (a) in water. Dry with a dry or slightly damp cloth.
Storage
Use the cord storage base for neater storage (fig. 2).
End-Of-Life Electrical or Electronic Products
Environmental protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations
Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 UK
(01) 677 4003 ROI
or consult our website www.tefal.co.uk
13
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch und befolgen Sie sie, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen. Unser Unternehmen, behält sich das Recht
vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften
und der Bestandteile vorzunehmen.
a. Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der
Ihrer Steckdose übereinstimmt, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen. Ist dies
nicht der Fall, riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Wenn Sie
das Gerät nicht korrekt anschließen, verfällt der Garantieanspruch.
b. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch. Bei Gebrauch für kommerzielle
oder professionelle Zwecke kann das Gerät überlastet werden, was zu Geräteschäden
oder Körperverletzungen führen kann. Eine Anwendung unter diesen Bedingungen
lässt die Garantie erlöschen.
c. Um Stromstöße zu vermeiden, gebrauchen Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder
auf einer feuchten oder nassen Oberfläche. Vermeiden Sie es, die elektrischen
Bauteile des Geräts zu benetzen. Tauchen Sie diese nie in Wasser ein.
d. Um Unfälle zu vermeiden, darf dieses Gerät weder von Kindern noch von sonstigen
Personen verwendet werden, die diese Hinweise vor dem Gebrauch nicht gelesen
haben.
e. Für Personen (einschließlich Kinder), deren körperliche oder geistige Unversehrtheit
oder deren Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind, oder für Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet, es sei
denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, eine Einweisung in die Nutzung des Geräts erhalten.
f. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Lassen Sie das Netzkabel
niemals in die Reichweite von Kindern, in die Nähe von oder in Berührung mit sich
drehenden Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Lassen Sie das Kabel nicht runter hängen. Verstauen Sie das Kabel im Kabelfach.
g. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, wenn Sie es
reinigen, wenn Sie das Zubehör wechseln oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
h. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es gefallen ist
oder beschädigt wurde oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind.
Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
i. Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden
hinausgehen, müssen von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt ausgeführt
werden.
j. Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten.
k. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren.
Reparaturen durch unqualifizierte Personen können Schäden verursachen , wodurch
die Garantie erlischt. Bringen Sie das Gerät zum Reparieren in eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt.
l. Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder ausgesteckt
werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein
Unfallrisiko entstehen.
m.Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder seine Funktionstüchtigkeit
beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie.
n. Achten Sie zur Vermeidung von Stromstößen darauf, dass Ihre Finger beim Ein- und
DE
14
Ausstecken nicht mit den Kontaktstiften des Steckers in Berührung kommen.
o. Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder an die Steckdose angeschlossen, wenn Sie
sich auch nur einen Moment entfernen. Dies gilt besonders, wenn Kinder zugegen
sind.
p. Schließen Sie keine weiteren Geräte mithilfe von Mehrfachsteckern an derselben
Steckdose an. Elektrische Überlastungen können Ihr Gerät beschädigen oder Unfälle
verursachen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien Zustand
Sie sich zuvor überzeugt haben.
Beschreibung
a
b
c
d
e
Motorblock
Stufenschalter + Turbo
Auswurftaste (zum Entfernen der
Quirle oder Knethaken)
Quirle für leichte Zubereitungen
Knethaken für schwere Teige
f
g
h
i
j
Kabelfach
Flachrührer (
Option im Fachhandel
erhältlich unter der Ref. SA192377)
Aufbewahrungsbox
Deckel
Transportsicherung
Vorsichtsmaßnahmen
Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass keine Haare,
Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände in die beweglichen Teile des Geräts
gezogen werden können.
Berühren Sie die Quirle und Knethaken nicht und stecken Sie keine Gegenstände
(Messer, Gabeln, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen an Ihnen selbst bzw. an Dritten
sowie Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Der Spatel darf nur benutzt werden,
wenn sich das Gerät nicht in Betrieb befindet.
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie das Gerät oder seine
Zubehörteile nie in den Tiefkühlschrank, in den Backofen oder in den Mikrowellenherd.
Die Quirle und Knethaken sind zur Zubereitung von Speisen bestimmt. Verwenden Sie
sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte.
Verwenden Sie den Deckel der Box nicht als Behälter.
Inbetriebnahme
Öffnen Sie die Box und entsorgen Sie den Weichplastikteil (j), der das Gerät abdeckt.
Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem
Wasser.
Anwendung
1. Vergewissern Sie sich, dass der Stufenschalter (b) auf „0“ steht.
2. Setzen Sie die Quirle (d) oder Knethaken (e) in die Öffnungen ein und verriegeln
Sie sie (Abb.1). Die Quirle und Knethaken sind wie in Abbildung 1 dargestellt
anzubringen. Beide Quirle müssen die gleiche Länge aufweisen. Sie sind korrekt
eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten.
15
3. Wickeln Sie die nötige Kabellänge ab und schließen Sie das Gerät an.
- Zum Mixen sollte eine tiefe Schüssel verwendet werden.
- Tauchen Sie die Quirle vor dem Einschalten in die Zubereitung, um Spritzer zu
vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (b) ein, zunächst auf Stufe 1, dann
mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf Stufe 2, 3 und 4. Verwenden
Sie die Position „Turbo“, wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert.
- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Quirle aus der Zubereitung herausziehen
(zur Vermeidung von Spritzern).
4. Nach dem Gebrauch öffnen Sie das Kabelfach an der Rückseite des Geräts und
wickeln Sie das Kabel so auf, dass ca. 15 cm außerhalb des Kabelfachs verbleiben.
Schließen Sie das Kabelfach wieder und verstauen Sie das Gerät und die
Zubehörteile in der Aufbewahrungsbox.
Zubehör Menge / Zeit Rührstufe
Knethaken:
- Brotteig
- Mürbeteig
500 g Mehl / max. 2 min. Stufe 4 und Turbo.
Quirle:
- Waffelteig
- Pfannkuchenteig
750 g / ca. 2 min.
Zunächst auf Stufe 1 zur
Vermeidung von Spritzern,
dann auf Stufe 4 und Turbo
fortfahren.
Eischnee 6 Eiweiß / 3 min.
Zunächst auf Stufe 1 zur
Vermeidung von Spritzern,
dann mit zunehmendem
Verdicken der Zubereitung
auf Stufe 2, 3 und 4.
Schlagsahne
200 ml/ ca. 2 min
Rühren aufhören, bevor die
Sahne zu Butter wird.
Mayonnaise 1-3 Eigelb / 3 bis 5 min.
Lebkuchen:
Verwenden Sie für dieses Rezept die Flachrührer. Im Fachhandel erhältlich unter der
Ref. SA192377.
150 g Weizenmehl, 150 g Roggenmehl, 1 Päckchen (11 g) Backpulver, 150 g Zucker, 1
Päckchen Vanillezucker (7,5 g)
Gewürze: Zimt (4 g), Kardamom (1 g), Anis (1 g), Muskatnuss (0,2 g = 1 Prise), 250 g
flüssiger Honig, 1 Ei, 50 ml Milch
Geben Sie die zwei Sorten Mehl, Backpulver, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel.
Mahlen Sie die Gewürze und fügen Sie diese hinzu. Geben Sie den Honig, das Ei und die
Milch hinzu. Verrühren Sie den Teig eine Minute auf Stufe „4“, dann lassen Sie ihn 10
Minuten ruhen, anschließend rühren Sie noch einmal 10 Sekunden auf „Turbo“.
Geben Sie den Teig in eine gefettete Kastenform und backen Sie ihn bei 150°C
(Thermostat 5) 1 Stunde im Backofen.
16
Entfernen der Quirle oder Knethaken
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät (Stufenschalter auf Position 0) die Auswurftaste
(c), um die Quirle oder Knethaken zu entfernen.
Reinigung
1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Quirle oder Knethaken sofort nach der Verwendung.
3. Reinigen Sie Quirle oder Knethaken mit einem Schwamm und Spülmittel. Sie sind
ebenfalls spülmaschinenfest.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ausschließlich mit einem feuchten
Schwamm und trocknen Sie es sorgfältig ab.
5. Reinigen Sie das Gerät nie in der Spülmaschine.
6. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
7. Tauchen Sie den Motorblock (a) niemals unter Wasser.
Aufbewahrung
Verwenden Sie das Kabelfach für eine platzsparende Aufbewahrung (Abb. 2).
Entsorgung elektrischer oder elektronischer
Produkte
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
Instrucciones de seguridad
Lea y siga detenidamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato por
primera vez.
a. Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato se corresponden con la de
su instalación eléctrica antes de enchufarlo. Puede dañar el aparato o sufrir lesiones
corporales de no ser así. Todo error de conexión anulará la garantía.
b. Este aparato es exclusivamente para uso doméstico. El uso prolongado del aparato
para fines comerciales o profesionales puede provocar la sobrecarga del aparato,
causando daños al mismo o lesiones corporales. En este caso, la garantía quedará
invalidada.
c. Para evitar electrochoques, no utilice el aparato con las manos mojadas ni sobre una
superficie húmeda o mojada. Procure no mojar los componentes eléctricos del
aparato. Nunca los sumerja en agua.
d. Para prevenir accidentes, este producto no debe ser utilizado por niños ni personas
que no hayan leído primero las instrucciones.
e. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas o personas
desprovistas de experiencia o de conocimiento, salvo si se han podido beneficiar, por
medio de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de
instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
f. No permita que los niños jueguen con el aparato. El cable de alimentación debe
mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe colocarse cerca de piezas
calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con
los mismos. Utilice el enrollador del cable para guardarlo.
g. El aparato debe desenchufarse cuando termine de utilizarse o en caso de corte
eléctrico.
h. No utilice su aparato si no funciona correctamente, si ha resultado dañado o si el
cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños. Para que su aparato sea
seguro en todo momento, estas piezas deben ser sustituidas en un centro de servicio
oficial (consulte la lista en el folleto de servicio).
i. Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de
rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial.
j. No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en líquidos.
k. No trate de desmontar ni reparar el aparato por su cuenta. Las reparaciones
efectuadas por personas sin las habilidades necesarias pueden provocar daños y la
invalidación de la garantía. Lleve su aparato a un centro de servicio oficial para
repararlo.
l. No mueva ni desenchufe el aparato tirando del cable, ya que puede provocar un
accidente o daños en el aparato.
m.El uso de elementos y accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
lesiones corporales, daños en el aparato o defectos en el funcionamiento, así como
la invalidación de la garantía.
n. Para evitar electrochoques, asegúrese de no tocar las clavijas del enchufe al enchufar
o desenchufar el aparato.
o. No deje el aparato conectado ni enchufado sin vigilancia, ni siquiera unos instantes,
especialmente si hay niños.
p. No enchufe ningún otro aparato en el mismo enchufe utilizando adaptadores. La
sobrecarga eléctrica puede dañar el aparato o provocar un accidente. Si ha de utilizar
un alargador, compruebe primero que esté en perfecto estado de funcionamiento.
17
ES
18
Descripción
a
b
c
d
e
Bloque motor.
Selector de velocidad + turbo.
Botón de expulsión (extracción de
las varilla batidora o montadora).
Varilla batidora para preparaciones
ligeras.
Varilla batidora para masas espesas.
f
g
h
i
j
Sistema de almacenaje del cable retráctil.
Varilla amasadora (opcional, disponible
con la referencia SA192377).
Base de almacenaje.
Tapadera.
Accesorio para transporte.
Precauciones de uso
A fin de evitar accidentes, asegúrese de no enredarse el cabello, la ropa u otros
objetos en las partes móviles del aparato.
Para evitar lesiones a su persona o a otras personas, así como daños en el aparato,
no toque las varillas batidoras o amasadoras ni inserte ningún objeto (cuchillo,
tenedor, cuchara, etc.) en los accesorios. Puede utilizar una espátula, pero sólo cuando
el aparato esté detenido.
Para evitar daños al aparato, nunca meta el aparato ni sus accesorios en el
congelador, el horno o el microondas.
Las varillas batidoras y amasadoras están diseñadas para elaborar alimentos. No
deben utilizarse para mezclar otros productos.
No utilice la tapadera como recipiente.
Primer uso
Abra la caja y deseche la tapa de plástico blando (j) que cubre el aparato. Extraiga los
accesorios del embalaje y lávelos con agua caliente.
Uso
1. Compruebe que el selector de velocidad (b) se encuentra en la posición "0".
2. Inserte las varillas batidoras (d) o amasadoras (e) en los orificios y bloquee (fig. 1).
Las varillas batidoras o amasadoras deben colocarse como se muestra en la figura
1. Ambas varillas deben tener la misma longitud. El "clic" indica que los accesorios
están correctamente acoplados.
3. Desenrolle la cantidad de cable necesaria y enchufe el aparato.
- Debe utilizar un bol profundo para amasar.
- Para evitar salpicaduras, introduzca las varillas batidoras en la preparación antes de
activar el aparato.
- Presione el selector de velocidad (b) para activar el aparato, primero en velocidad
1 y después en velocidad 2, 3 y 4, a medida que la masa vaya espesando. Utilice la
posición "Turbo" si el recipiente requiere mayor potencia.
- Apague el aparato antes de sacar las varillas batidoras de la preparación (para
evitar salpicaduras).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Tefal HT51013E Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: