Panasonic A500 Kullanma talimatları

Kategori
Cep telefonları
Tip
Kullanma talimatları
Инструкции по эксплуатации, Часть 2
Цифровой мобильный телефон
Прежде чем приступить к эксплуатации этого
оборудования, просим Вас до конца прочесть
данные инструкции (Часть 1 и 2)
Çalştrma Talimatlar 2. Bölüm
Dijital Cep Telefonu
Cihaz kullanmadan önce lütfen bu talimatlar tamamen
okuyunuz (bölüm 1 ve 2)
Operating Instructions Part 2
Digital Cellular Phone
Before operating this phone, please read these
instructions (parts 1 and 2) completely
2 µέρς δηγιών ρήσης
Ψηφιακ Κινητ Τηλέφων
Πρτύ θέσετε σε λειτυργία αυτή τη
συσκευή, δια"άστε πρσεκτικά τις
παρύσες δηγίες (Μέρς Ι & ΙΙ)
1
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Important Information
Thank you for purchasing this Panasonic digital cellular phone. This phone is designed to operate on GSM
networks – GSM900 and GSM1800. It also supports GPRS for packet data connections. Please ensure the
battery is fully charged before use.
We, Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., declare that the EB-A500 conforms with
the essential and other relevant requirements of the directive 1999/5/EC. A declaration of conformity to this effect
can be found at http://www.panasonicmobile.com.
This Panasonic mobile phone is designed, manufactured and tested to ensure that it complies with the
specifications covering RF exposure guidelines applicable at the time of manufacture, in accordance with EU,
USA FCC and Australian ACA regulations.
Please refer to our website for latest information/standards and compliance in your country/region of use
http://www.panasonicmobile.com.
The following information should be read and understood as it provides details which will enable you to operate
your phone in a manner which is both safe to you and your environment, and conforms to legal requirements
regarding the use of cellular phones.
This equipment should only be charged with approved charging equipment to ensure optimum
performance and avoid damage to your phone. Other usage will invalidate any approval given to
this apparatus and may be dangerous. Ensure the voltage rating of the Fast Travel Charger is
compatible with the area of use when travelling abroad. A Fast Travel Charger (EB-CAX70xx*) is
supplied with the Main Kit. (Note xx identifies the Charger region, e.g. CN, EU, UK.) Other
recommended equipment for charging is the car charger (EB-CDX70).
Use of another battery pack than that recommended by the manufacturer may result in a safety
hazard. If you use a feature which keeps the key backlight on continuously for a long time, such as a
game or the browser, battery life will become extremely short. To maintain longer battery life, set the
key backlight to off. Do not use this phone without the battery cover attached.
Switch off your cellular phone when in an aircraft. The use of cellular phones in an aircraft may be
dangerous to the operation of the aircraft, disrupt the cellular network and may be illegal. Failure to
observe this instruction may lead to the suspension or denial of cellular phone services to the
offender, or legal action or both.
Do not incinerate or dispose of the battery as ordinary rubbish. The battery must be disposed of in
accordance with local regulations and may be recycled.
It is advised not to use the equipment at a refuelling point. Users are reminded to observe
restrictions on the use of radio equipment in fuel depots, chemical plants or where blasting
operations are in progress. Never expose the battery to extreme temperatures (in excess of 60°C).
It is imperative that the driver exercises proper control of the vehicle at all times. Do not hold a
phone while you are driving; find a safe place to stop first. Do not speak into a handsfree
microphone if it will take your mind off the road. Always acquaint yourself thoroughly with restrictions
concerning the use of cellular phones within the area where you are driving and observe them at all
times.
Care must be taken when using the phone in close proximity to personal medical devices, such as
pacemakers and hearing aids.
Remember to disable the alarm function when in an aircraft or a medical facility to prevent the phone
automatically switching itself on.
For most efficient use hold the phone as you would any normal phone. To avoid deterioration of
signal quality or antenna performance, do not touch or “cup” the antenna area while the phone is
switched on. Do not leave the camera facing direct sunlight to avoid impairing camera performance.
Unauthorised modifications or attachments may damage the phone and violate applicable
regulations. The use of an unapproved modification or attachment may result in the invalidation of
your guarantee – this does not affect your statutory rights.
A500XX2WW1d
2
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
When your handset, the accompanying battery or charging accessories are wet, do not put those in
any type of heating equipment, such as a microwave oven, a high pressure container, or a drier or
similar. It may cause the battery, handset and/or charging equipment to leak, heat up, expand,
explode and/or catch fire. Moreover, the product or accessories may emit smoke and their electrical
circuits may become damaged and cause the products to malfunction. Panasonic is not responsible
for any and all damages, whether direct or indirect, howsoever caused by any misuse.
It is recommended that you create a copy or backup, as appropriate, for any important information
and data which you store in your phone’s memory. In order to avoid accidental loss of data, please
follow all instructions relating to the care and maintenance of your phone and its battery. Panasonic
accepts no liability for any and all losses howsoever arising from any loss of data, including but not
limited to direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated
savings, loss of revenue).
Your phone may have the capability of storing and communicating personal information. It is
recommended that you take care to ensure that any personal or financial information is stored
separately from your phone. You should use the security features, such as Phone Lock and/or Sim
Lock, provided in the handset as a measure of protection for information held. Panasonic accepts no
liability for any and all losses howsoever arising from any loss of data including but not limited to
direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated savings, loss
of revenue).
Your phone may have the capability of downloading and storing information and data from external
sources. It is your responsibility to ensure that in doing this you are not infringing any copyright laws
or other applicable legislation. Panasonic accepts no liability for any and all losses howsoever
arising from any loss of data or any such infringement of copyright or IPR, including but not limited to
direct and indirect losses (to include, but not limited to consequential loss, anticipated savings, loss
of revenues).
If your phone has an integral or add-on camera, you are advised to take appropriate care over the
use of it. It is your responsibility to ensure that you have permission to take photographs of people
and objects and that you do not infringe any personal or third party rights when using the camera.
You must comply with any applicable international or national law or other special restrictions
governing camera use in specific applications and environments. This includes not using the
camera in places where the use of photographic and video equipment may be prohibited. Panasonic
accepts no liability for any and all losses howsoever arising from any infringement of copyright or
intellectual property rights, including but not limited to direct and indirect losses.
This equipment should only be used with Panasonic approved accessories to ensure optimum
performance and avoid damage to your phone.Panasonic is not responsible for damage caused by
using non-Panasonic approved accessories.
This phone must be used in compliance with any applicable international or national law or any
special restrictions governing its use in specified applications and environments. This includes but is
not limited to use in hospitals, aircraft, whilst driving and any other restricted uses.
The display layouts and screenshots within this document are for illustrative purposes and may
differ from the actual displays on your phone. Panasonic reserves the right to change the
information in this document without prior notice.
The liquid crystal display (LCD) uses high-precision production technology, and in certain
circumstances pixels may appear brighter or darker. This is due to characteristics of the LCD and is
not a manufacturing defect.
Pressing any of the keys may produce a loud tone. Avoid holding the phone close to the ear while
pressing the keys.
Extreme temperatures may have a temporary effect on the operation of your phone. This is normal
and does not indicate a fault. The display quality may deteriorate if the phone is used in
environments over 40°C for a long time.
Do not modify or disassemble the equipment. There are no user serviceable parts inside.
Do not subject the equipment to excessive vibration or shocks. Do not drop the battery.
3
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Avoid contact with liquids. If the equipment becomes wet, immediately remove the battery and
contact your dealer.
Do not leave the equipment in direct sunlight or a humid, dusty or hot area. Never throw a battery
into a fire. It may explode.
Keep metallic items that may accidentally touch the terminals away from the equipment/battery.
Batteries can cause property damage, injury, or burns if terminals are touched with a conductive
material (i.e. metal jewellery, keys, etc.).
Always charge the battery in a well ventilated area, not in direct sunlight, between +5°C and +35°C.
It is not possible to recharge the battery if it is outside this temperature range.
When connecting the phone to an external source, read the operating instructions of the equipment
for the correct connection and safety precautions. Ensure the phone is compatible with the product it
is being connected to.
When disposing of any packing materials or old equipment check with your local authorities for
information on recycling.
4
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
SAR
European Union – RTTE
THIS PANASONIC PHONE (MODEL EB-A500) MEETS THE EU REQUIREMENTS FOR EXPOSURE TO
RADIO WAVES.
Your mobile phone is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the limits
for exposure to radio frequency (RF) energy recommended by The Council of the European Union. These limits
are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population. The
guidelines were developed by independent scientific organisations through periodic and thorough evaluation of
scientific studies. The limits include a substantial safety margin designed to assure the safety of all persons,
regardless of age and health.
The exposure standard for mobile phones employs a unit of measurement known as the Specific Absorption Rate
or SAR. The SAR limit recommended by The Council of the European Union is 2.0 W/kg*. Tests for SAR have
been conducted using standard operating positions with the phone transmitting at its highest certified power level
in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR
level of the phone while operating can be well below the maximum value. This is because the phone is designed
to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network. In general, the
closer you are to a base station antenna, the lower the power output.
Before a phone model is available for sale to the public, compliance with the European R&TTE directive must be
shown. This directive includes as one essential requirement the protection of the health and the safety for the
user and any other person. The SAR value for this model phone, when tested for use at the ear** for compliance
against the standard, was not available at the time of printing this manual. Please refer to the Panasonic website
http://www.panasonicmobile.co.uk/panasonicmobile/Healthe.html to obtain the value. While there may be
differences between the SAR levels of various phones and at various positions, they all meet the EU
requirements for RF exposure.
*The SAR limit for mobile phones used by the public is 2.0 watts/kilogram (W/kg) averaged over ten grams of
tissue. The limit incorporates a substantial margin of safety to give additional protection for the public and to
account for any variations in measurements. SAR values may vary depending on national reporting requirements
and the network band.
For SAR information in other regions please look under product information at
http://www.panasonicmobile.com/health.html
5
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Licensing
CP8 Patent
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Information in this document is subject to change without notice. No part of these
instructions may be reproduced or transmitted in any form or by any means without
obtaining express permission from Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
Java
TM
Java
TM
and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered
trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries.
Jbed
TM
ME
Jbed
(Java
TM
VM) is the registered trademark of esmertec, Inc.
T9
®
Text Input
T9
®
is a trademark of Tegic Communications Inc. T9
®
Text Input is licensed under one or
more of the following: U.S. Pat. Nos. 5,818,437, 5,953,541, 5,187,480, 5,945,928 and
6,011,554; Canadian Pat. No. 1,331,057; United Kingdom Pat. No. 2238414B;
Hong Kong Standard Pat. No. HK0940329; Republic of Singapore Pat. No. 51383;
Euro. Pat. No. 0 842 463 (96927260.8) DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE, GB; and
additional patents are pending worldwide.
Teleca Application
WAP: “Browser RA 2.1”
MMS: “MMS Application, Version 1.3”
JAM (under KVM Statement): “JAM, Version RA1.2
V-enabler
TM
V-enabler (VSCL) is the trademark of eValley, Inc.
6
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
Specifications
Bands Supported ............................. GSM900 Class 4
GSM1800 Class 1
Talk Time ......................................... 1.5 hrs. - 4.5 hrs.
(90 min. - 270 min.)
Standby Time ................................... 70 hrs. - 210 hrs.
Temperature Range
Charging ...................................... +5ºC – +35ºC
Storage ........................................ -20ºC – +60ºC
Volume ............................................. Approx. 68 cc
Weight .............................................. Approx. 89 g
Dimensions
Height........................................... 84 mm
Width............................................ 47 mm
Depth ........................................... 19.5 mm
Supply Voltage................................. 3.7 V (600 mAh Li-ion)
Antenna............................................ External
Charge Time .................................... Up to 120 min.
SIM Type .......................................... 3 V only
Contacts Size ...................................300 entries + SIM
Sound Recorder ............................... Each max. record size
15 seconds (Varies depending on My Media)
Games (Pre-Installed Games).......... 1
Ring Tones....................................... Preset: 10 (Varies depending on My Media)
Alarm................................................ 1
Graphics Formats Supported........... GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Memory Storage
My Media ..................................... 1 MB
MMS............................................. 700 KB
Games ......................................... 500 KB
NOTE Talk and Standby times depend on network conditions, SIM usage and battery condition.
NOTE Charging time depends on usage and battery condition.
When switching the phone off, use only D to avoid damaging the phone.
7
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
EU Warranty
EU/EEA – Wide guarantee is applicable in the EU/EEA and Switzerland.
Panasonic GSM European Service Guarantee Conditions
Dear Customer,
Thank you for buying this Panasonic digital cellular telephone. The Panasonic GSM European Service
Guarantee only applies while travelling in countries other than where the product was purchased. Your local
guarantee is applicable in all other cases. If your Panasonic GSM telephone requires service while abroad,
please contact the local service company shown on this document.
The Guarantee
The applicable period of the European wide guarantee for GSM is generally 12 months for the main body and 3
months for the rechargeable battery. With respect to a product used in a country other than a country of purchase,
notwithstanding what is stated in the conditions below, the customer will benefit, in that country of use, from these
guarantee periods of, respectively, 12 and 3 months, if these conditions are more favourable to him than the local
guarantee conditions applicable in such country of use.
Conditions of Guarantee
When requesting guarantee service the purchaser should present the warranty card together with proof of
purchase, to an authorised service centre.
The guarantee covers breakdowns due to manufacturing or design faults; it does not apply to other events such
as accidental damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or repair not
authorised by us.
Your sole and exclusive remedy under this guarantee against us is the repair, or at our option the replacement,
of the product, or any defective part or parts. No other remedy, including, but not limited to, incidental or
consequential damage or loss of whatsoever nature shall be available to the purchaser.
This is in addition to and does not in any way affect any statutory or other rights of consumer purchasers. This
guarantee applies in countries shown on this document at the authorised service centres detailed for that country.
Service Centres in England
Tel. +44 8705 159159
Service Centres in Ireland
Tel. +353 1 2898333
United Kingdom
Ireland
8
EnglishEnglishEnglishEnglishEnglish
EU/EEA – Wide Guarantee: Conditions applicable in any country other than the country of original
purchase.
When the purchaser finds the appliance to be defective, he should promptly contact the proper sales
company or national distributor in the EU/EEA country where this guarantee is claimed, as indicated in the
“Product Service Guide” or the nearest authorised dealer together with this guarantee and proof of date of
purchase. The purchaser will then be informed whether:
(i) the sales company or national distributor will handle the repair service; or
(ii) the sales company or national distributor will arrange for trans-shipment of the appliance to the EU/EEA
country where the appliance was originally marketed; or
(iii) the purchaser may himself send the appliance to the sales company or national distributor in the EU/EEA
country where the appliance was originally marketed.
If the appliance is a product model which is normally supplied by the sales company or national distributor in
the country where it is used by the purchaser, then the appliance, together with this guarantee card and proof
of date of purchase, should be returned at the purchaser’s risk and expense to such sales company or
distributor, which will handle the repair service. In some countries, the affiliated sales company or national
distributor will designate dealers or certain service centres to execute the repairs involved.
If the appliance is a product model which is not normally supplied in the country where used, or if the
appliance’s internal or external product characteristics are different from those of the equivalent model in the
country where used, the sales company or national distributor may be able to have the guarantee repair
service executed by obtaining spare parts from the country where the appliance was originally marketed, or
it may be necessary to have the guarantee repair service executed the sales company or national distributor
in the country where the appliance was originally marketed.
In either case, the purchaser must furnish this guarantee card and proof of date of purchase. Any necessary
transportation, both of the appliance and of any spare parts, will be at the purchaser’s risk and expense, and
there may be a consequent delay in the repair service.
Where the consumer sends the appliance for repair to the sales company or national distributor in the country
of use of the appliance, the service will be provided on the same local terms and conditions (including the
period of guarantee coverage) as prevail for the same model appliance in the country of use, and not the
country of initial sale in the EU/EEA. Where the consumer sends the appliance for repair to the sales
company or national distributor in the EU/EEA country where the appliance was originally marketed, the
repair service will be provided on the local terms and conditions prevailing in the country of initial sale in the
EU/EEA.
Some product models require adjustment or adaptation for proper performance and safe use in different EU/
EEA countries, in accordance with local voltage requirements and safety or other technical standards
imposed or recommended by applicable regulations. For certain product models, the cost of such adjustment
or adaptation may be substantial and it may be difficult to satisfy local voltage requirements and safety or
other technical standards. It is strongly recommended that the purchaser investigates these local technical
and safety factors before using the appliance in another EU/EEA country.
This guarantee shall not cover the cost of any adjustments or adaptations to meet local voltage requirements
and safety or other technical standards. The sales company or national distributor may be in a position to
make the necessary adjustments or adaptations to certain product models at the cost of the purchaser.
However, for technical reasons it is not possible to adjust or adapt all product models to comply with local
voltage requirements and safety or other technical standards. Moreover, where adaptations or adjustments
are carried out the performance of the appliance may be affected.
If in the opinion of the sales company or national distributor in the country where the appliance is used the
purchaser has the necessary adjustments or adaptations to local voltage requirements and technical or
safety standards properly made, any subsequent guarantee repair service will be provided as above
indicated, provided the purchaser discloses the nature of the adjustment or adaptation if relevant to the repair.
(It is recommended that the purchaser should not send adapted or adjusted equipment for repair to the sales
company or national distributor in the country where the appliance was originally marketed if the repair relates
in any way to the adaptation or adjustment.)
This guarantee shall only be valid in territories subject to the laws of the European Union and the EEA.
Please keep this guarantee with your receipt.
9
EnglishEnglishEnglishEnglish
English
Declaration of Conformity – A500
The declaration of conformity for product EB-A500 was not available at the time of printing this manual. It may
be obtained from the Panasonic website at
http://www.panasonicmobile.co.uk/panasonicmobile/doc.html
10
HrvatskiΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικάΑϊλγΰπρκθ
Σηµαντικές πληροφορίες
Σας ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του ψηφιακού κινητού τηλεφώνου της Panasonic. Το τηλέφωνο αυτό είναι
σχεδιασµένο να λειτουργεί σε δίκτυα GSM – GSM900 και GSM1800. Επίσης, υποστηρίζει GPRS για συνδέσεις
µεταφοράς δεδοµένων κατά πακέτα. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη.
Εµείς, η Panasonic Mobile Communications Development of Europe Ltd., δηλώνουµε ότι η συσκευή EB-A500
πληροί τις βασικές και άλλες σχετικές απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/EC. Μπορείτε να βρείτε τη σχετική δήλωση
συµµόρφωσης στη διεύθυνση http://www.panasonicmobile.com.
Αυτό το κινητό τηλέφωνο της Panasonic έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και δοκιµαστεί µε τρόπο ώστε να
διασφαλίζεται η συµµόρφωσή του µε τις προδιαγραφές που διέπουν τις κατευθυντήριες οδηγίες περί έκθεσης σε
ραδιοσυχνότητες, οι οποίες ισχύουν κατά τη στιγµή της κατασκευής του τηλεφώνου, σύµφωνα µε τους
κανονισµούς της Ε.Ε., των Η.Π.Α., της FCC και της ACA της Αυστραλίας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα µας για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες, καθώς και για πληροφορίες περί
συµµόρφωσης της συσκευής µε τα ισχύοντα πρότυπα στη χώρα/γεωγραφική περιφέρεια που την χρησιµοποιείτε
http://www.panasonicmobile.com.
Μελετήστε και κατανοήστε τις πληροφορίες που ακολουθούν, οι οποίες θα σας επιτρέψουν να χειριστείτε το
κινητό τηλέφωνο µε τρόπο ασφαλή τόσο για σάς όσο και για το περιβάλλον σας και σύµφωνα µε τις απαιτήσεις
της νοµοθεσίας που αφορούν τη χρήση κινητών τηλεφώνων.
Η συσκευή αυτή πρέπει να φορτίζεται µόνο µε εγκεκριµένο φορτιστή, για τη διασφάλιση της
βέλτιστης απόδοσης και την αποτροπή πρόκλησης ζηµιάς στο κινητό τηλέφωνο. Κάθε άλλη χρήση
θα καταστήσει άκυρη την τυχόν έγκριση χρήσης της συσκευής και ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνη.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του φορτιστή ταξιδιού (Fast Travel Charger) είναι συµβατή µε αυτή της
χώρας στην οποία πρόκειται να ταξιδέψετε. Ο φορτιστής ταξιδιού (EB-CAX70xx*) παρέχεται µαζί µε
το βασικό κιτ. [Σηµείωση: Το xx υποδηλώνει τη γεωγραφική περιφέρεια λειτουργίας του φορτιστή,
π.χ. CN (Κίνα), EU (E.E.), UK (Ηνωµένο Βασίλειο).] Υπάρχουν κι άλλοι φορτιστές που συνιστώνται
για χρήση µε το κινητό αυτό, όπως π.χ. ο φορτιστής αυτοκινήτου (EB-CDX70).
Η χρήση µπαταρίας διαφορετικής από εκείνη που συνιστά ο κατασκευαστής ενδέχεται να αποβεί
επικίνδυνη για την ασφάλειά σας. Εάν χρησιµοποιείτε κάποια λειτουργία που κρατάει το φωτισµό
των πλήκτρων ενεργό για µεγάλο χρονικό διάστηµα, όπως τα παιχνίδια ή ο πλοηγός, η διάρκεια
ζωής της µπαταρίας θα µειωθεί σηµαντικά. Για να έχει η µπαταρία µεγαλύτερη διάρκεια ζωής,
απενεργοποιήστε το φωτισµό των πλήκτρων. Μην χρησιµοποιείτε αυτήν τη συσκευή χωρίς να έχετε
προσαρτήσει το κάλυµµα της µπαταρίας.
Όταν βρίσκεστε σε αεροσκάφος, πρέπει να θέτετε το κινητό σας εκτός λειτουργίας. Η χρήση κινητών
τηλεφώνων εντός του αεροσκάφους ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνη για τη λειτουργία του
αεροσκάφους, να προκαλέσει διακοπή λειτουργίας του δικτύου κινητής τηλεφωνίας και να αντιβαίνει
στην ισχύουσα νοµοθεσία. Σε περίπτωση µη τήρησης της οδηγίας αυτής, ο παραβάτης ενδέχεται να
εξαιρεθεί προσωρινά ή οριστικά από την παροχή υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας, να διωχθεί
δικαστικά ή και τα δύο.
Μην αποτεφρώνετε τις µπαταρίες και µην τις απορρίπτετε ως κοινά απορρίµµατα. Οι µπαταρίες
πρέπει να απορρίπτονται σύµφωνα µε τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισµούς και ενδέχεται να
είναι ανακυκλώσιµες.
Συνιστάται να µην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε σταθµούς ανεφοδιασµού καυσίµων. Υπενθυµίζεται
στους χρήστες να τηρούν τους περιορισµούς περί χρήσης ραδιοεξοπλισµού σε σταθµούς
αποθήκευσης καυσίµων, χηµικά εργοστάσια ή σε σηµεία όπου εκτελούνται ανατινάξεις. Ποτέ µην
εκθέτετε την µπαταρία σε ακραίες θερµοκρασίες (πάνω από τους 60°C).
Ο οδηγός επιβάλλεται να ελέγχει πλήρως το όχηµά του ανά πάσα στιγµή. Μην κρατάτε το κινητό
ενώ οδηγείτε. Πρώτα βρείτε ένα ασφαλές σηµείο για να σταθµεύσετε. Μην µιλάτε σε µικρόφωνο
ανοικτής ακρόασης, εάν κάτι τέτοιο αποσπάει την προσοχή σας από το δρόµο. Πάντα να
εξοικειώνεστε πλήρως µε τους περιορισµούς που αφορούν τη χρήση κινητών τηλεφώνων στην
περιοχή που οδηγείτε και να τους τηρείτε σε κάθε περίπτωση.
Όταν χρησιµοποιείτε το κινητό τηλέφωνο σε µικρή απόσταση από ατοµικές ιατρικές συσκευές, όπως
π.χ. βηµατοδότες και ακουστικά βαρηκοΐας, πρέπει να δίνετε τη δέουσα προσοχή.
Μην ξεχνάτε να απενεργοποιείτε τη λειτουργία Αφύπνισης όταν βρίσκεστε σε αεροπλάνο ή σε
ιατρικό κέντρο, προκειµένου να αποφευχθεί η αυτόµατη ενεργοποίηση του τηλεφώνου.
11
ΑϊλγΰπρκθΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικά
Hrvatski
Για πιο αποτελεσµατική χρήση, κρατάτε το κινητό σας όπως κάθε κοινό τηλέφωνο. Για να αποφύγετε
τη µείωση της ποιότητας του σήµατος ή της απόδοσης της κεραίας, µην αγγίζετε και µην καλύπτετε
την περιοχή της κεραίας όταν το τηλέφωνο είναι σε λειτουργία. Προκειµένου να µην µειωθεί η
απόδοση της κάµερας, µην την αφήνετε εκτεθειµένη σε άµεσο ηλιακό φως. Οι µη εξουσιοδοτηµένες
µετατροπές ή προσθήκες ενδέχεται να προκαλέσουν ζηµιά στο κινητό τηλέφωνο και να
παραβιάσουν τους ισχύοντες κανονισµούς. Επίσης, οι µη εξουσιοδοτηµένες µετατροπές ή
προσθήκες ενδέχεται να καταστήσουν άκυρη την εγγύησή σας. Κάτι τέτοιο δεν επηρεάζει τα
δικαιώµατά σας, όπως αυτά προβλέπονται από το νόµο.
Αν η συσκευή σας, η µπαταρία της ή τα αξεσουάρ φόρτισης είναι βρεγµένα, µην τα βάλετε σε
συσκευή θέρµανσης οποιουδήποτε τύπου, όπως φούρνο µικροκυµάτων, συσκευή υψηλής πίεσης,
στεγνωτήρα ή κάτι ανάλογο. Μπορεί να προκληθεί διαρροή, υπερθέρµανση, διαστολή, έκρηξη και/ή
πυρκαγιά της µπαταρίας, της συσκευής και/ή του εξοπλισµού φόρτισης. Επιπλέον, το προϊόν ή τα
αξεσουάρ µπορεί να βγάλουν καπνό και τα ηλεκτρικά τους κυκλώµατα ενδέχεται να καταστραφούν
µε αποτέλεσµα τα προϊόντα να δυσλειτουργούν. Η Panasonic δεν φέρει καµία ευθύνη για
οποιαδήποτε ζηµιά, άµεση ή έµµεση, που έχει προκληθεί λόγω κακής χρήσης µε οποιοδήποτε
τρόπο.
Συνιστάται η δηµιουργία εφεδρικών αντιγράφων για τυχόν σηµαντικές πληροφορίες και δεδοµένα
που αποθηκεύετε στη µνήµη του τηλεφώνου σας. Προκειµένου να αποφευχθεί η συµπτωµατική
απώλεια δεδοµένων, παρακαλείστε να ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες που σχετίζονται µε τη φροντίδα
και τη συντήρηση του τηλεφώνου σας και της µπαταρίας του. Η Panasonic δεν αποδέχεται καµία
ευθύνη για τυχόν απώλειες που προκύπτουν από οποιαδήποτε απώλεια δεδοµένων,
συµπεριλαµβανοµένων, άνευ περιορισµού, των άµεσων και έµµεσων απωλειών (που
περιλαµβάνουν, άνευ περιορισµού, τις παρεπόµενες απώλειες, τα αναµενόµενα κέρδη, την απώλεια
εσόδων).
Το κινητό σας τηλέφωνό µπορεί να έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύει και να µεταδίδει προσωπικές
πληροφορίες. Συνιστάται να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να µην αποθηκεύετε
πληροφορίες που αφορούν προσωπικά ή οικονοµικά ζητήµατα στο τηλέφωνό σας. Θα πρέπει να
χρησιµοποιείτε τις λειτουργίες ασφαλείας, όπως το Κλείδωµα του Τηλεφώνου και/ή το Κλείδωµα της
κάρτας SIM, που παρέχει η συσκευή, προκειµένου να προστατεύετε τις αποθηκευµένες
πληροφορίες. Η Panasonic δεν αποδέχεται καµία ευθύνη για τυχόν απώλειες που προκύπτουν από
οποιαδήποτε απώλεια δεδοµένων, συµπεριλαµβανοµένων, άνευ περιορισµού, των άµεσων και
έµµεσων απωλειών (που περιλαµβάνουν, άνευ περιορισµού, τις παρεπόµενες απώλειες, τα
αναµενόµενα κέρδη, την απώλεια εσόδων).
Το κινητό σας τηλέφωνο µπορεί να έχει τη δυνατότητα να φορτώνει και να αποθηκεύει πληροφορίες
και δεδοµένα από εξωτερικές πηγές. Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, είναι δική σας ευθύνη
να διασφαλίσετε ότι δεν παραβιάζετε τους νόµους περί πνευµατικών δικαιωµάτων ή άλλη ισχύουσα
νοµοθεσία. Η Panasonic δεν αποδέχεται καµία ευθύνη για τυχόν απώλειες που προκύπτουν από
οποιαδήποτε απώλεια δεδοµένων ή παραβίαση νόµων περί πνευµατικών δικαιωµάτων ή
πνευµατικής ιδιοκτησίας, συµπεριλαµβανοµένων, άνευ περιορισµού, των άµεσων και έµµεσων
απωλειών (που περιλαµβάνουν, άνευ περιορισµού, τις παρεπόµενες απώλειες, τα αναµενόµενα
κέρδη, την απώλεια εσόδων).
Σε περίπτωση που το κινητό σας τηλέφωνο διαθέτει ενσωµατωµένη ή επιπρόσθετη κάµερα, σας
συνιστούµε να είστε ιδιαίτερα προσεχτικοί ως προς τη χρήση της. Αποτελεί δική σας ευθύνη να
διασφαλίσετε ότι έχετε την άδεια να φωτογραφίζετε ανθρώπους και αντικείµενα και ότι δεν
παραβιάζετε προσωπικά δικαιώµατα ή δικαιώµατα τρίτων χρησιµοποιώντας την κάµερα. Θα πρέπει
να συµµορφώνεστε µε την ισχύουσα διεθνή ή εθνική νοµοθεσία ή τους λοιπούς ειδικούς
περιορισµούς που αφορούν τη χρήση της κάµερας σε συγκεκριµένες εφαρµογές και περιβάλλοντα.
Αυτό περιλαµβάνει την αποφυγή χρήσης της κάµερας σε µέρη όπου απαγορεύεται η χρήση
φωτογραφικού εξοπλισµού και εξοπλισµού βίντεο. Η Panasonic δεν αποδέχεται καµία ευθύνη για
τυχόν απώλειες που προκύπτουν από οποιαδήποτε παραβίαση πνευµατικών δικαιωµάτων ή
πνευµατικής ιδιοκτησίας, συµπεριλαµβανοµένων άνευ περιορισµού, των άµεσων και έµµεσων
απωλειών.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο αξεσουάρ εγκεκριµένα από την Panasonic,
προκειµένου να διασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοσή της και να αποφευχθεί η πρόκληση ζηµιάς σε
αυτή. Η Panasonic δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν ζηµιές που οφείλονται στη χρήση αξεσουάρ µη
εγκεκριµένων από την Panasonic.
Η χρήση αυτού του κινητού τηλεφώνου πρέπει να συµµορφώνεται µε την ισχύουσα διεθνή ή εθνική
νοµοθεσία ή τυχόν ειδικούς περιορισµούς που αφορούν τη χρήση του σε συγκεκριµένες εφαρµογές
και περιβάλλοντα. Αυτό συµπεριλαµβάνει, άνευ περιορισµού, τη χρήση του τηλεφώνου σε
νοσοκοµεία, αεροπλάνα, κατά την οδήγηση και σε οποιεσδήποτε άλλες απαγορευµένες χρήσεις.
12
HrvatskiΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικάΑϊλγΰπρκθ
Οι ενδείξεις και τα στιγµιότυπα οθόνης που περιλαµβάνονται σε αυτό το έγγραφο έχουν
επεξηγηµατικό σκοπό και ενδέχεται να διαφέρουν από τις πραγµατικές ενδείξεις της οθόνης του
τηλεφώνου σας. Η Panasonic επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις πληροφορίες του
παρόντος εγγράφου χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Η οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) χρησιµοποιεί τεχνολογία παραγωγής υψηλής ακριβείας και, σε
ορισµένες περιπτώσεις, τα πίξελ µπορεί να εµφανίζονται φωτεινότερα ή πιο σκούρα. Αυτό οφείλεται
στα χαρακτηριστικά της οθόνης LCD και δεν αποτελεί ελάττωµα δυσλειτουργίας.
Εάν πατήσετε οποιοδήποτε από τα πλήκτρα, ενδέχεται να ακουστεί ένας δυνατός ήχος. Μην
κρατάτε το τηλέφωνο κοντά στο αυτί σας, όταν πατάτε τα πλήκτρα.
Οι ακραίες θερµοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν προσωρινά τη λειτουργία του τηλεφώνου. Αυτό
είναι φυσιολογικό και δεν σηµαίνει ότι το τηλέφωνό σας έχει υποστεί κάποια βλάβη. Η ποιότητα των
ενδείξεων της οθόνης µπορεί να επιδεινωθεί εάν το τηλέφωνο παραµείνει σε θερµοκρασία
µεγαλύτερη των 40°C για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Μην επεµβαίνετε και µην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή. Η συσκευή δεν περιέχει εξαρτήµατα που
µπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.
Η συσκευή δεν πρέπει να υφίσταται έντονους κραδασµούς ή χτυπήµατα. Προφυλάξτε την µπαταρία
από τυχόν πτώσεις.
Αποφύγετε την επαφή µε υγρά. Εάν η συσκευή βραχεί, αφαιρέστε αµέσως την µπαταρία και
απευθυνθείτε σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα.
Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειµένη σε άµεσο ηλιακό φως, υγρασία, σκόνη ή υπερβολική ζέστη.
Μην πετάτε ποτέ την µπαταρία στη φωτιά. Μπορεί να εκραγεί.
Προφυλάξτε τη συσκευή και την µπαταρία από µεταλλικά αντικείµενα που µπορεί να έρθουν σε
επαφή µε τους πόλους της µπαταρίας. Οι µπαταρίες µπορεί να προκαλέσουν υλικές ζηµιές,
τραυµατισµό ή εγκαύµατα, εάν οι πόλοι τους έρθουν σε επαφή µε κάποιο αγώγιµο υλικό (π.χ.
µεταλλικά κοσµήµατα, κλειδιά κ.λπ.)
Η φόρτιση της µπαταρίας πρέπει να γίνεται πάντα σε καλά αεριζόµενες περιοχές και σε
θερµοκρασίες από +5°C έως +35°C, ενώ πρέπει να αποφεύγεται το άµεσο ηλιακό φως. Η
επαναφόρτιση της µπαταρίας σε θερµοκρασίες διαφορετικές από αυτές που αναφέρθηκαν δεν είναι
εφικτή.
Προτού συνδέσετε το τηλέφωνο σε µια εξωτερική συσκευή, διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας της
συσκευής για το σωστό τρόπο σύνδεσης και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Βεβαιωθείτε ότι το
τηλέφωνο είναι συµβατό µε τη συσκευή στην οποία πρόκειται να το συνδέσετε.
Προτού πετάξετε τη συσκευασία ή τυχόν παλιά εξαρτήµατα, ελέγξτε εάν υπάρχει στην περιοχή σας
κάποιο πρόγραµµα ανακύκλωσης.
13
ΑϊλγΰπρκθΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικά
Hrvatski
SAR
Ευρωπαϊκή Ένωση - Οδηγία περί τερµατικού ραδιοφωνικού
και τηλεπικοινωνιακού εξοπλισµού (RTTE)
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ PANASONIC (ΜΟΝΤΕΛΟ EB-A500) ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΡΑ∆ΙΟΚΥΜΑΤΑ.
Το κινητό τηλέφωνό σας είναι ένας ποµπός και δέκτης ραδιοκυµάτων. Έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι,
ώστε να µην υπερβαίνει τα όρια έκθεσης σε ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων (RF) που συνιστώνται από το Συµβούλιο
της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τα όρια αυτά συνιστούν µέρος σαφών κατευθυντήριων αρχών και καθορίζουν τα
επιτρεπόµενα όρια ενέργειας ραδιοσυχνοτήτων για το σύνολο του πληθυσµού. Οι κατευθυντήριες αρχές
αναπτύχθηκαν από ανεξάρτητους επιστηµονικούς οργανισµούς βάσει τακτικής και αναλυτικής αξιολόγησης
επιστηµονικών µελετών. Στα όρια προβλέπεται ένα ουσιαστικό περιθώριο ασφαλείας, προκειµένου να
διασφαλίζεται η ασφάλεια για όλα τα άτοµα, ανεξάρτητα από ηλικία και κατάσταση υγείας.
Στις πρότυπες τιµές έκθεσης για κινητά τηλέφωνα εφαρµόζεται µια µονάδα µέτρησης που είναι γνωστή ως
Ειδικός Συντελεστής Απορρόφησης ή SAR. Το όριο SAR που συνιστά το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
είναι 2,0 W/kg*. Έχουν διεξαχθεί διάφορες δοκιµές αναφορικά µε το όριο SAR βάσει πρότυπων θέσεων
λειτουργίας µε το τηλέφωνο να εκπέµπει στην υψηλότερη πιστοποιηµένη τιµή ισχύος σε όλη τη ζώνη των υπό
δοκιµή συχνοτήτων. Μολονότι, το όριο SAR καθορίζεται βάσει του υψηλότερου πιστοποιηµένου επιπέδου
ισχύος, το πραγµατικό όριο SAR της τηλεφωνικής συσκευής κατά τη διάρκεια λειτουργίας της µπορεί να είναι
κατά πολύ χαµηλότερο από τη µέγιστη τιµή. Αυτό συµβαίνει για το λόγο ότι το τηλέφωνο έχει σχεδιασθεί για να
λειτουργεί σε πολλαπλά επίπεδα ισχύος έτσι, ώστε να επιτυγχάνεται χρήση της ισχύος εκείνης που απαιτείται
για πρόσβαση στο δίκτυο. Σε γενικές γραµµές, όσο πιο κοντά βρίσκεστε σε µια κεραία σταθµού βάσης τόσο
χαµηλότερη είναι η έξοδος ισχύος.
Προτού ένα µοντέλο κινητού τηλεφώνου να τεθεί στη διάθεση του κοινού πρέπει να πιστοποιείται η συµµόρφωση
µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ραδιοτηλεπικοινωνιακού εξοπλισµού. Ως θεµελιακή απαίτηση αυτής της οδηγίας
ορίζεται η προστασία της υγείας και της ασφάλειας του χρήστη και οποιουδήποτε άλλου ατόµου. Η τιµή SAR για
αυτό το κινητό τηλέφωνο, όταν υποβλήθηκε σε δοκιµή για χρήση στο αυτί** έτσι, ώστε να συµµορφώνεται µε τις
πρότυπες τιµές, δεν ήταν διαθέσιµη κατά τη στιγµή εκτύπωσης του παρόντος εγχειριδίου. Προκειµένου να
ενηµερωθείτε σχετικά µε την τιµή αυτή, επισκεφτείτε τον ιστότοπο της Panasonic, στη διεύθυνση
http://www.panasonicmobile.co.uk/panasonicmobile/Healthe.html. Παρόλο που µπορεί να υπάρχουν
πολλές διαφορές στα όρια SAR µεταξύ των διαφόρων τηλεφώνων και των διαφορετικών θέσεων, όλα πρέπει να
ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της Ε.Ε. για έκθεση σε ραδιοσυχνότητες.
* Το όριο SAR για κινητά τηλέφωνα που χρησιµοποιούνται από το κοινό ανέρχεται σε 2,0 watts/kilogram (W/kg),
υπολογιζόµενο κατά µέσο όρο πάνω από δέκα γραµµάρια ιστού. Στο όριο συµπεριλαµβάνεται ένα ουσιαστικό
περιθώριο ασφαλείας, προκειµένου να παρέχεται πρόσθετη ασφάλεια για το κοινό και να συνυπολογίζονται
τυχόν διακυµάνσεις στις µετρήσεις. Οι τιµές SAR µπορεί να διαφέρουν ανάλογα µε τις εθνικές απαιτήσεις
αναφοράς και τη ζώνη συχνότητας δικτύου.
Για πληροφορίες σχετικά µε τα όρια SAR σε άλλες περιοχές παρακαλούµε να αναφερθείτε στον θεµατικό τίτλο,
Πληροφορίες για το προϊόν, στη διεύθυνση
http://www.panasonicmobile.com/health.html
14
HrvatskiΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικάΑϊλγΰπρκθ
Αδειοδότηση
∆ίπλωµα ευρεσιτεχνίας CP8
© Panasonic Mobile Communications Co., Ltd. 2004
Οι πληροφορίες του παρόντος εγγράφου υπόκεινται σε τροποποίηση χωρίς
προηγούµενη ειδοποίηση. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η µετάδοση οποιουδήποτε
τµήµατος αυτών των οδηγιών χρήσης µε οποιαδήποτε µορφή ή µέσο, χωρίς τη ρητή
άδεια της εταιρίας Panasonic Mobile Communications Co., Ltd.
Java
TM
Το Java
TM
και όλα τα σήµατα και λογότυπα που βασίζονται στο σήµα Java είναι
εµπορικά ή κατατεθέντα σήµατα της εταιρίας Sun Microsystems, Inc. στις
Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Jbed
TM
ME
Το Jbed
(Java
TM
VM) είναι το σήµα κατατεθέν της εταιρίας esmertec, Inc.
Εισαγωγή κειµένου T9
®
Το T9
®
είναι εµπορικό σήµα της εταιρίας Tegic Communications Inc. T9
®
Η µέθοδος
εισαγωγής κειµένου T9® χρησιµοποιείται µετά από ειδική άδεια ενός ή περισσοτέρων από
τα ακόλουθα διπλώµατα ευρεσιτεχνίας: στις ΗΠΑ: 5.818.437, 5.953.541, 5.187.480,
5.945.928 και 6.011.554, στον Καναδά: 1.331.057, στο Ηνωµένο Βασίλειο: 2238414B,
στο Χονγκ Κονγκ: HK0940329, στη Σιγκαπούρη: 51383,
στην Ευρώπη: 0 842 463 (96927260.8) για τις χώρες DE/DK, FI, FR, IT, NL, PT, ES, SE,
GB, ενώ εκκρεµεί η έκδοση πρόσθετων διπλωµάτων ευρεσιτεχνίας σε ολόκληρο τον
κόσµο.
Εφαρµογή Teleca
WAP: «Πλοηγός RA 2.1»
MMS: «Εφαρµογή MMS , έκδοση 1.3»
JAM (σύµφωνα µε δήλωση της KVM): «JAM, έκδοση RA1.2»
V-enabler
TM
Το V-enabler (VSCL) είναι το εµπορικό σήµα της εταιρίας
eValley, Inc.
15
ΑϊλγΰπρκθΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικά
Hrvatski
Προδιαγραφές
Υποστηριζόµενες ζώνες συχνοτήτων ......GSM900 κλάση 4
GSM1800 κλάση 1
Χρόνος οµιλίας.........................................1,5 ώρα - 4,5 ώρες
(90 λεπτά - 270 λεπτά)
Χρόνος αναµονής ....................................70 ώρες - 210 ώρες
Εύρος θερµοκρασιών
Φόρτιση ...............................................+5°C – +35°C
Φύλαξη ................................................-20°C – +60°C
Όγκος.......................................................Περίπου 68 κ.ε.
Βάρος.......................................................Περίπου 89 γρ.
∆ιαστάσεις
Ύψος ...................................................84 χλστ.
Πλάτος.................................................47 χλστ.
Πάχος ..................................................19,5 χλστ.
Τάση τροφοδοσίας ρεύµατος...................3,7 V (600 mAh, µπαταρία ιόντων λιθίου)
Κεραία......................................................Εξωτερική
Χρόνος φόρτισης .....................................Έως 120 λεπτά.
Τύπος κάρτας SIM...................................3 V µόνο
Χωρητικότητα Επαφών............................300 καταχωρίσεις + κάρτα SIM
Ηχογράφηση............................................Μέγιστο µέγεθος κάθε ηχογράφησης
15 δευτερόλεπτα (ποικίλλει, ανάλογα µε το περιεχόµενο του
«Τα media µου»)
Παιχνίδια (προεγκατεστηµένα).................1
Ήχοι κουδουνίσµατος ..............................Εκ των προτέρων ρύθµιση: 10 (ποικίλλουν, ανάλογα µε το
περιεχόµενο του «Τα media µου»)
Αφύπνιση.................................................1
Υποστηριζόµενες µορφές γραφικών........GIF87a, GIF89a, JPEG, WBMP, PNG
Χωρητικότητα µνήµης
Τα media µου ......................................1 MB
MMS ....................................................700 KB
Παιχνίδια..............................................500 KB
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο χρόνος οµιλίας και ο χρόνος αναµονής εξαρτώνται από τις συνθήκες του δικτύου, τη χρήση της
κάρτας SIM και την κατάσταση της µπαταρίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από τη χρήση και την κατάσταση της µπαταρίας.
Όταν απενεργοποιείτε το τηλέφωνο, να χρησιµοποιείτε µόνο το D για να µην προκαλέσετε βλάβη στο
τηλέφωνο.
16
HrvatskiΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικάΑϊλγΰπρκθ
Εγγύηση Ευρωπαϊκής Ένωσης
ΕΕ/ΕΟΧΗ ευρεία εγγύηση ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο και την Ελβετία.
Όροι εγγύησης πανευρωπαϊκής εξυπηρέτησης GSM της Panasonic
Αγαπητέ πελάτη,
σας ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του ψηφιακού κινητού τηλεφώνου της Panasonic. Η εγγύηση
πανευρωπαϊκής εξυπηρέτησης GSM της Panasonic ισχύει µόνο όταν ταξιδεύετε σε χώρες εκτός εκείνης στην
οποία αγοράσατε το τηλέφωνο. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, ισχύει η τοπική σας εγγύηση. Εάν αυτό το
τηλέφωνο GSM της Panasonic χρειαστεί σέρβις ενώ βρίσκεστε στο εξωτερικό, επικοινωνήστε µε το τοπικό
τεχνικό τµήµα που αναφέρεται στο έντυπο αυτό.
Εγγύηση
Η περίοδος ισχύος της ευρείας πανευρωπαϊκής εγγύησης που καλύπτει τις συσκευές GSM είναι γενικά 12 µήνες
για την κύρια συσκευή και 3 µήνες για την επαναφορτιζόµενη µπαταρία. Σε ό,τι αφορά τηλέφωνο που
χρησιµοποιείται σε άλλη χώρα από εκείνη στην οποία αγοράστηκε, παρόλα όσα αναφέρονται στους παρακάτω
όρους, ο πελάτης έχει δικαίωµα, στη συγκεκριµένη χώρα όπου κάνει χρήση της συσκευής, σε αυτές της
περιόδους εγγυήσεως που είναι αντιστοίχως 12 και 3 µήνες, αν οι όροι αυτοί είναι ευνοϊκότεροι για αυτόν από
τους όρους των τοπικά χορηγούµενων όρων εγγυήσεως στην εν λόγω χώρα χρήσης.
Όροι της εγγύησης
Όταν ο αγοραστής ζητά σέρβις στα πλαίσια της εγγύησης, θα πρέπει να επιδεικνύει την κάρτα εγγύησης µαζί µε
την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις.
Η εγγύηση καλύπτει βλάβες λόγω κατασκευής ή σχεδιασµού, ενώ δεν καλύπτει άλλα συµβάντα όπως π.χ.
συµπτωµατική βλάβη, όπως κι αν προκλήθηκε αυτή, φυσιολογική φθορά, ζηµιές από αµέλεια, προσαρµογή,
µετατροπή ή επισκευές που δεν έχουν εγκριθεί από την Panasonic.
Στα πλαίσια της παρούσας εγγύησης, η µοναδική αποκατάσταση την οποία δικαιούστε είναι η επισκευή ή, κατά
την αποκλειστική µας κρίση, η αντικατάσταση της συσκευής ή των τυχόν ελαττωµατικών µερών αυτής. Καµία
άλλη αποκατάσταση, όπως µεταξύ άλλων αποζηµίωση για συµπτωµατική ή παρεπόµενη ζηµία ή απώλεια
οποιασδήποτε φύσης, δε θα παρέχεται στον αγοραστή.
Η ανωτέρω αποκατάσταση προβλέπεται πέραν των όποιων δικαιωµάτων απορρέουν από την ισχύουσα
νοµοθεσία για τους αγοραστές καταναλωτικών προϊόντων και δεν επηρεάζει µε κανένα τρόπο τα δικαιώµατα
αυτά. Η εγγύηση αυτή ισχύει στις χώρες που αναφέρονται στο παρόν, στα εξουσιοδοτηµένα κέντρα σέρβις που
αναφέρονται για την εκάστοτε χώρα.
17
ΑϊλγΰπρκθΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικά
Hrvatski
Panasonic
ΚΕΝΤΡΙΚΑ: Αφροδίτης 24, ΕΛΛΗΝΙΚΟ 167 77 ή Ταχ.Θυρίδα. 73821, ΕΛΛΗΝΙΚΟ 167 10
Τηλ.Κέντρο: 210 9692300, Panafax: 210 9648588 • e-mail: info@intertech.gr
• AΡ.Μ.Α.Ε.: 17099/01/Β/88/156
ΥΠΟΚ/ΜΑ Β .ΕΛΛΑ∆ΟΣ: Κ.Καραµανλή 11,ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ 546 38 • Τηλ .Κέντρο: 2310 245 840-3
Panafax: 2310 968083 • e-mail: [email protected]
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εγγύηση καλύπτει µόνο τα έξοδα επισκευής και ανταλλακτικών και σε καµία περίπτωση αντικατάσταση της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι ο αριθµός σειράς της συσκευής σας έχει γραφτεί σωστά στην αντίστοιχη θέση. Η εγγύηση, καθώς και το
παραστατικό αγοράς (δελτίο λιανικής, κλπ.), πρέπει να συνοδεύουν πάντα την συσκευή σε περίπτωση επισκευής.
Για να πληροφορηθείτε το πλησιέστερο σηµείο Τεχ ν ι κ ή ς Υποστήριξης, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τα τηλέφωνα
της εταιρείας µας.
Ε Γ Γ Υ Η Σ Η
ΣΥΝΟ∆ΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΛΛΗΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΕΩΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΥΠΟΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ (Serial No) ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ
(ΣΦΡΑΓΙ∆Α)
ΕΠΩΝΥΜΙΑ:
∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ:
ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΓΟΡΑΣΤΗ
ΕΠΩΝΥΜΙΑ:
∆ΙΕΥΘΥΝΣΗ:
ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
∆ΙΕΘΝΕΙΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ Α.Φ.Μ . 094231127
18
HrvatskiΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικάΑϊλγΰπρκθ
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Ι. ΕΓΓΥΗΣΗ
Η INTERTECH A.E., κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης,
αναλαµβάνει να επισκευάσει την συσκευή δωρεάν, σε περίπτωση
βλάβης που οφείλεται αποκλειστικά και µόνον σε σφάλµα
κατασκευής. Σε καµιά περίπτωση δεν αναλαµβάνει να
αντικαταστήσει την συσκευή ή να αποζηµιώσει χρηµατικά τον
αγοραστή. Τα έξοδα µεταφοράς από και προς το συνεργείο
επισκευής βαρύνουν αποκλειστικά τον αγοραστή.
ΙΙ. ΧΡΟΝΙΚΗ ∆ΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ
Η διάρκεια ισχύος της παρούσης εγγύησης εξαρτάται από το είδος
της συσκευής και ισχύει για το χρονικό διάστηµα που
αναγράφεται στην πίσω σελίδα αυτή.
ΙΙΙ. ΙΣΧΥΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η παρούσα εγγύηση ισχύει µόνο εφόσον συνοδευεται µε
αντίγραφο του παραστατικού αγοράς της συσκευής (δελτίο
λιανικής, κ.λ.π)
ΙV. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ
H εγγύηση της συσκευής δεν καλύπτει ζηµιές που έχουν
προκληθεί από κακή χρήση της συσκευής, ανωµαλίες στη
χορήγηση ηλεκτρικού ρεύµατος από την ∆ΕΗ, παρεµβάσεις από
µη εξουσιοδοτηµένα συνεργεία και γενικώς όταν δεν έχουν
ακολουθηθεί σωστά οι οδηγίες χρήσεως της συσκευής.
Επίσης δεν καλύπτει αναλώσιµα είδη, καλώδια σύνδεσης,
µπαταρίες, δισκέττες, µελανοταινίες, κ.λ.π.
V. ΙΣΧΥΣ ΣΕ ΑΛΛΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕE
Η εγγύηση για τα κινητά τηλέφωνα ισχύει σε όλες τις χώρες
της ΕE σύµφωνα µε την Πανευρωπαική εγγύηση του
κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση απώλειας της εγγύησης στείλτε
αντίγραφο του παραστατικού αγοράς προς την INTERTECH
Α.Ε., για έκδοση αντιγράφου της εγγύησης, αναφέροντας και
τον αριθµό σειράς (Serial No) της συσκευής.
19
ΑϊλγΰπρκθΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικά
English
Κέντρα τεχνικής υποστήριξης
INTERTECH S.A.
International Technologies
Αφροδίτης 24, 167 77 Ελληνικό
Tαχ. Θυρ.: 738 21, 167 10 ΕΛΛΗΝΙΚΟ
Τηλ. Κέντρο: 210.9692.300
Υποκατάστηµα Βόρειας Ελλάδας:
Κ. Καραµανλή 11, 54638 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
Τηλ. Κέντρο: 2310.245.840-3
ΕΕ/ΕΟΧΕυρεία εγγύηση: Οι όροι αυτοί ισχύουν σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός από
τη χώρα στην οποία αγοράστηκε.
Σε περίπτωση που ο αγοραστής βρει τη συσκευή ελαττωµατική, πρέπει αµέσως να επικοινωνήσει µε την
υπεύθυνη πωλήτρια εταιρεία ή µε τον αρµόδιο αντιπρόσωπο στη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή του
Ευρωπαϊκού Οικονοµικού Χώρου (ΕΕ/ΕΟΧ) στην οποία ζητείται η εφαρµογή της εγγύησης αυτής, όπως
υποδεικνύεται στον «Οδηγό σέρβις του προϊόντος» ή στον πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο,
προσκοµίζοντας αυτή την εγγύηση, µαζί µε την απόδειξη ηµεροµηνίας αγοράς της συσκευής. Τότε ο
αγοραστής θα ενηµερωθεί για το κατά πόσον:
(i) η πωλήτρια εταιρεία ή ο αρµόδιος αντιπρόσωπος σε εθνικό επίπεδο θα διεκπεραιώσει την επισκευή ή
(ii) η πωλήτρια εταιρεία ή ο αρµόδιος αντιπρόσωπος σε εθνικό επίπεδο θα διεκπεραιώσει την αποστολή της
συσκευής στη χώρα της ΕΕ/ΕΟΧ στην οποία αγοράστηκε ή
(iii) ο αγοραστής πρέπει να στείλει ο ίδιος τη συσκευή στην πωλήτρια εταιρεία ή στον αντιπρόσωπο της
χώρας ΕΕ/ΕΟΧ στην οποία αγοράστηκε.
Αν η συσκευή είναι µοντέλο που διατίθεται κανονικά από την πωλήτρια εταιρεία ή τον αντιπρόσωπο στη
χώρα όπου τη χρησιµοποιεί ο αγοραστής, τότε η συσκευή µαζί µε αυτήν την κάρτα εγγύησης και την απόδειξη
ηµεροµηνίας αγοράς πρέπει, µε ευθύνη και έξοδα του αγοραστή, να αποσταλεί στην πωλήτρια εταιρεία ή
στον αντιπρόσωπο που θα διεκπεραιώσει την επισκευή. Σε µερικές χώρες, η θυγατρική πωλήτρια εταιρεία ή
ο αντιπρόσωπος σε εθνικό επίπεδο θα υποδείξουν στον πελάτη ορισµένα κέντρα σέρβις όπου θα γίνει η
απαραίτητη επισκευή.
Αν η συσκευή είναι µοντέλο που δε διατίθεται κανονικά στη χώρα όπου τη χρησιµοποιεί ο αγοραστής ή αν τα
εξωτερικά ή τα εσωτερικά χαρακτηριστικά της συσκευής είναι διαφορετικά από εκείνα των ισοδύναµων
µοντέλων που διατίθενται στη χώρα που χρησιµοποιείται, τότε η πωλήτρια εταιρεία ή ο αντιπρόσωπος σε
εθνικό επίπεδο µπορεί να είναι σε θέση να επισκευάσει τη συσκευή στα πλαίσια της εγγύησης,
προµηθευόµενος ανταλλακτικά από τη χώρα όπου αρχικώς επωλήθη η συσκευή ή µπορεί να είναι αναγκαίο
η επισκευή να γίνει από την πωλήτρια εταιρεία ή τον αντιπρόσωπο της χώρας όπου η συσκευή επωλήθη
αρχικά.
Σε οποιαδήποτε από τις παραπάνω περιπτώσεις, ο αγοραστής πρέπει να προσκοµίσει αυτήν την κάρτα
εγγύησης, µαζί µε απόδειξη ηµεροµηνίας αγοράς της συσκευής. Τα έξοδα και η ευθύνη µεταφοράς τόσο της
συσκευής όσο και των ανταλλακτικών που τυχόν θα χρειαστούν, βαρύνουν τον αγοραστή και είναι εποµένως
πιθανόν η επισκευή να καθυστερήσει.
Εάν ο αγοραστής στείλει τη συσκευή για επισκευή στην πωλήτρια εταιρεία ή στον αντιπρόσωπο της χώρας
όπου η συσκευή χρησιµοποιείται, η επισκευή αυτή θα γίνει σύµφωνα µε τους όρους και τις προϋποθέσεις
που ισχύουν στη χώρα αυτή (συµπεριλαµβανοµένης και της χρονικής περιόδου καλύψεως της συσκευής στα
πλαίσια της εγγύησης) για συσκευές ίδιου µοντέλου και όχι σύµφωνα µε τους όρους της χώρας ΕΕ/ΕΟΧ στην
οποία αγοράστηκε αρχικά η συσκευή. Εάν ο αγοραστής στείλει τη συσκευή για επισκευή στην πωλήτρια
εταιρεία ή στον αντιπρόσωπο της χώρας ΕΕ/ΕΟΧ στην οποία αγοράστηκε αρχικά η συσκευή, τότε η επισκευή
αυτή θα γίνει σύµφωνα µε τους όρους και τις προϋποθέσεις που ισχύουν στη χώρα ΕΕ/ΕΟΧ στην οποία
αγοράστηκε αρχικά η συσκευή.
Μερικά µοντέλα συσκευών απαιτούν ρύθµιση ή προσαρµογή για τη σωστή και ασφαλή λειτουργία τους σε
διάφορες χώρες ΕΕ/ΕΟΧ, σύµφωνα µε τις τοπικές απαιτήσεις τάσης τροφοδοσίας ρεύµατος και ασφαλείας
ή άλλα τεχνικά πρότυπα που επιβάλλονται ή συνιστώνται από τους ισχύοντες κανονισµούς. Για ορισµένα
µοντέλα συσκευών, το κόστος αυτών των ρυθµίσεων ή προσαρµογών µπορεί να είναι σηµαντικό και
ενδέχεται να είναι δύσκολο να τηρηθούν οι απαιτήσεις τάσης τροφοδοσίας ρεύµατος και ασφάλειας ή άλλα
τεχνικά πρότυπα. Συνιστάται ιδιαιτέρως στον αγοραστή να ερευνήσει τους κατά τόπους ισχύοντες τεχνικούς
κανονισµούς και µέτρα ασφαλείας προτού χρησιµοποιήσει τη συσκευή σε άλλη χώρα ΕΕ/ΕΟΧ.
Ελλαδα
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Panasonic A500 Kullanma talimatları

Kategori
Cep telefonları
Tip
Kullanma talimatları