Siemens ER626PT70E/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu
>GH@ *HEUDXFKVDQOHLWXQJ 
>HQ@ ,QVWUXFWLRQPDQXDO 
>HV@ ,QVWUXFFLRQHVGHXVR 
>IU@ 1RWLFHG·XWLOLVDWLRQ 
>LW@ ,VWUX]LRQLSHUO·XVR 
>QO@ *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 
>SW@ ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR 
>WU@ .XOODQPDNƶODYX]X 
*DVNRFKIHOG
*DVKRE
3ODFDGHFRFFLyQDJDV
7DEOHGHFXLVVRQJD]
3LDQRGLFRWWXUDDJDV
*DVNRRNSODDW
3ODFDGHFR]LQKDUDJiV
$QNDVWUH*D]OL2FDN
2
! Rost
" Bedienknebel
# Sparbrenner bis 1,1 kW
$ Normalbrenner bis 1,9 kW
% Schnellbrenner bis 2,8 kW
& Dualer Doppelbrenner Wok D bis 4,25 kW
' Zeitschaltuhr
! Pan supports
" Control knobs
# Auxiliary burner (up to 1.1 kW)
$ Semi-rapid burner (up to 1.9 kW)
% Rapid burner (up to 2.8 kW)
& Dual double-flame wok burner D up to 4.25 kW
' Timer
! Parrillas
" Mandos
# Quemador auxiliar de hasta 1,1 kW
$ Quemador semi-rápido de hasta 1,9 kW
% Quemador rápido de hasta 2,8 kW
& Quemador wok de doble llama dual D de hasta 4,25 kW
' Reloj temporizador
! Grilles
" Boutons de commande
# Brûleur auxiliaire de 1,1 kW maximum
$ Brûleur semi-rapide de 1,9 kW maximum
% Brûleur rapide de 2,8 kW maximum
& Brûleur wok double flamme double D de 4,25 kW maximum
' Minuterie
! Griglie
" Manopole
# Bruciatore ausiliario fino a 1,1 kW
$ Bruciatore semirapido fino a 1,9 kW
% Bruciatore rapido fino a 2,8 kW
& Bruciatore wok "dual" a doppia fiamma D fino a 4,25 kW
' Orologio timer
! Roosters
" Knoppen
# Hulpbrander tot 1,1 kW
$ Halfsnelbrander tot 1,9 kW
% Snelbrander tot 2,8 kW
& Dual wokbrander met dubbele vlam D tot 4,25 kW
' Timer
! Grelhas
" Comandos
# Queimador auxiliar de até 1,1 kW
$ Queimador semi-rápido de até 1,9 kW
% Queimador rápido de até 2,8 kW
& Queimador duplo para wok de chama dupla D de até
4,25 kW
' Temporizador
! Izgaralar
" Kumanda düğmeleri
# 1,1 kW'a kadar ekonomik brülör
$ 1,9 kW'a kadar normal brülör
% 2,8 kW'a kadar büyük brülör
& 4,25 kW'a kadar çift alevli D wok tipi iki brülör
' Alarmlı saat
(537
2
1
(557
2
1
3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise...................................................................3
Ihr neues Gerät ...........................................................................5
Bedienknebel.......................................................................................5
Bedienfeld der Zeitschaltuhr.............................................................5
Zubehör ................................................................................................5
Gasbrenner .................................................................................6
Einschalten...........................................................................................6
Sicherheitssystem...............................................................................6
Ausschalten..........................................................................................6
Leistungsstufen ...................................................................................6
Kindersicherung ..................................................................................6
Warnhinweise.......................................................................................7
Empfehlungen zum Kochen..............................................................7
Zeitschaltuhr...............................................................................7
Ablaufuhr ..............................................................................................7
Ausschaltautomatik für einen Brenner programmieren...............7
Sperre des Bedienfelds der Zeitschaltuhr .....................................8
Schutz gegen Überhitzung................................................................8
Meldungen in der Anzeige.........................................................8
Kochgefäße.................................................................................8
Geeignete Kochgefäße......................................................................8
Hinweise bei der Benutzung.............................................................8
Reinigung und Pflege ................................................................9
Reinigung .............................................................................................9
Pflege ....................................................................................................9
Störungen beheben....................................................................9
Technischer Kundendienst......................................................10
Garantiebedingungen .....................................................................10
Verpackung und Altgeräte.......................................................10
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 10
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21
751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie-
*) Nur für Deutschland gültig.
: Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf-
merksam durch. Nur so können Sie Ihr
Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewah-
ren Sie die Installations- und Gebrauchsan-
weisungen gut auf und geben Sie sie an
einen eventuellen Nachbesitzer des Geräts
weiter.
Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung
enthoben, wenn die Bestimmungen die-
ses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbil-
dungen sind orientativ.
Belassen Sie das Gerät bis zum Einbau in
der Schutzhülle. Falls Sie einen Schaden
am Gerät feststellen, schließen Sie es nicht
an. Rufen Sie unseren Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß
DIN EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.
Vor dem Einbau Ihres neuen Kochfelds stel-
len Sie sicher, dass bei der Installation der
Einbauanleitung gefolgt wird.
Dieses Gerät darf nicht auf Yachten oder in
Wohnwagen eingebaut werden.
Dieses Gerät darf nur an einem ausrei-
chend belüfteten Ort genutzt werden.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernsteuerung bestimmt.
Alle Installations-, Anschluss-, Rege-
lungs- und Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart müssen von einem autori-
sierten Fachmann und unter Beachtung
der jeweils anwendbaren Regelungen und
gesetzlichen Vorgaben sowie der Vor-
schriften der örtlichen Strom- und Gasver-
sorger vorgenommen werden. Besondere
Aufmerksamkeit ist den für die Belüftung
geltenden Bestimmungen und Richtlinien
zuzuwenden.
Dieses Gerät ist werkseitig auf die auf dem
Typenschild angegebene Gasart eingestellt.
Informationen zur Umstellung auf eine
andere Gasart finden Sie in der Einbauanlei-
tung. Für Umstellungsarbeiten auf eine
andere Gasart empfehlen wir, den Kunden-
dienst zu rufen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die
Verwendung in Privathaushalten entworfen;
eine kommerzielle oder gewerbliche Nut-
zung ist nicht gestattet. Benutzen Sie das
Gerät nur zum Kochen, niemals als Heizge-
rät. Die Garantie gilt nur dann, wenn das
Gerät ausschließlich für seinen vorgesehe-
nen Zweck genutzt wird.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern über
dem Meeresspiegel bestimmt.
4
Während des Betriebs, sollte das Gerät
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Verwenden Sie keine Abdeckungen oder
Kindersicherungen, die nicht vom Hersteller
des Kochfelds empfohlen werden. Es kann
zu Unfällen kommen, beispielsweise durch
Überhitzung, Entflammung oder Ablösung
von Materialteilen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Gefahr der Verpuffung!
Bei Ansammlung von unverbranntem Gas
in geschlossenen Räumen besteht Verpuf-
fungsgefahr. Das Gerät nicht der Zugluft
aussetzen. Die Brenner können sonst aus-
gehen. Lesen Sie die Warnhinweise bezüg-
lich der Funktionsweise der Gasbrenner
aufmerksam durch.
Vergiftungsgefahr!
Die Benutzung eines Gaskochgeräts
erzeugt in dem Raum, in dem es betrieben
wird, Wärme, Feuchtigkeit und Verbren-
nungsprodukte. Stellen Sie sicher, dass die
Küche gut durchlüftet ist, vor allem wenn
das Kochfeld in Betrieb ist: halten Sie die
natürlichen Belüftungsöffnungen frei oder
installieren Sie eine mechanische Belüf-
tung (Abzugshaube). Ein langer und dauer-
hafter Betrieb des Geräts kann eine
zusätzliche oder effizientere Belüftung erfor-
dern: öffnen Sie ein Fenster oder erhöhen
Sie die Leistung der Abzugshaube.
Verbrennungsgefahr!
Kochstellen und deren Umgebung werden
sehr heiß. Berühren Sie niemals heiße
Oberflächen. Halten Sie Kinder unter 8
Jahren fern.
Verbrennungsgefahr!
Wenn die Flüssiggasflasche nicht senk-
recht steht, kann flüssiges Propan/Butan
in das Gerät gelangen. Dabei können hef-
tige Stichflammen an den Brennern aus-
treten. Bauteile können beschädigt und
mit der Zeit undicht werden, so dass
unkontrolliert Gas austritt. Beides kann zu
Verbrennungen führen. Flüssiggasfla-
schen immer in senkrechter Position ver-
wenden.
Brandgefahr!
Die Kochstellen werden sehr heiß. Brenn-
bare Gegenstände niemals auf das Koch-
feld stellen. Keine Gegenstände auf dem
Kochfeld abstellen.
Brandgefahr!
Lagern Sie keine ätzenden chemischen
Reinigungsmittel oder Produkte, Dampfrei-
niger, brennbare Materialien oder andere
Produkte, die keine Lebensmittel sind,
unter diesem Haushaltsgerät bzw. benut-
zen Sie diese nicht in unmittelbarer Nähe.
Brandgefahr!
Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzünd-
lich. Entfernen Sie sich nicht, wenn Sie
Fett oder Öl erhitzen. Falls sich Fett oder
Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht
mit Wasser. Decken Sie das Kochgefäß
zum Ersticken der Flamme mit einem
Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle
aus.
Verletzungsgefahr!
Kochgefäße, die beschädigt sind, die nicht
die richtige Größe aufweisen, deren Rand
über das Kochfeld hinausragt oder die
schlecht aufgestellt sind, können schwere
Schäden verursachen. Beachten Sie die
Tipps und Warnhinweise zu den Kochgefä-
ßen.
Verletzungsgefahr!
Beim Auftreten einer Störung stellen Sie
die Gas- und Stromzufuhr des Geräts ab.
Für Reparaturarbeiten rufen Sie bitte unse-
ren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie keine Arbeiten im Geräteinne-
ren vor. Gegebenenfalls rufen Sie bitte
unseren Kundendienst.
Verletzungsgefahr!
Falls sich ein Bedienknebel nicht drehen
lässt, versuchen Sie es nicht gewaltsam.
Rufen Sie unverzüglich den Kundendienst,
damit er ihn repariert oder austauscht.
Stromschlaggefahr!
Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Rei-
nigung des Geräts.
Stromschlaggefahr!
Risse und Sprünge im Glas bergen das
Risiko eines Stromschlags. Schalten Sie
die Sicherung im Sicherungskasten aus.
Benachrichtigen Sie den Technischen
Kundendienst.
5
Ihr neues Gerät
Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über
die Leistung der Brenner.
Bedienknebel
An jedem Bedienknebel ist der Brenner gekennzeichnet, der
dadurch kontrolliert wird.
Bedienfeld der Zeitschaltuhr
Zubehör
Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbe-
griffen. Diese sind auch über den Kundendienst erhältlich.
--------
Teilenummer
Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Ver-
wendung dieser Zubehörteile keine Verantwortung.
Bedienflächen
#
Hauptschalter
0
Zeitschaltuhr
A @
Einstellschalter
Meldungen in der Anzeige
´
Brenner
‰‰
Programmieren der Zeit
Q
Ablaufuhr
‰‰.
Programmieren der Ausschaltautomatik
4
Zusatzrost Wok
Zur ausschließlichen Nutzung
auf dem Doppel- und dem
Dreifachbrenner Wok mit
Kochgefäßen, die einen grö-
ßeren Durchmesser als
26 cm haben (Bratpfannen,
Tontöpfe, Paella-Pfannen,
Gefäße mit rundem Boden
usw.).
Wir empfehlen, den Zusatz-
rost Wok zu verwenden, um
so die Lebensdauer des
Gerätes zu erhöhen.
Zusatzrost Kaffeekocher
Zur ausschließlichen Benut-
zung auf dem Sparbrenner
und mit Kochgefäßen, die
einen kleineren Durchmesser
als 12 cm haben.
Simmer Plate
Dieses Zubehörteil dient zur
Wärmereduzierung bei Ver-
wendung der niedrigsten Leis-
tungsstufe.
Legen Sie das Zubehörteil mit
den Ausbuchtungen nach
oben auf den Rost, und nie
direkt auf den Brenner. Stel-
len Sie das Kochgefäß mittig
auf das Zubehörteil.
HZ298114 Zusatzrost Kaffeekocher
HZ298105 Simmer Plate
6
Gasbrenner
Für einen korrekten Betrieb des Geräts müssen sowohl die
Roste als auch alle Brennerteile richtig aufliegen. Die Brenner-
deckel nicht vertauschen.
Einschalten
Brenner zünden:
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein. Die
Anzeige für den Hauptschalter leuchtet auf.
2. Drücken Sie auf den Bedienknebel des gewünschten Bren-
ners und drehen Sie ihn nach links auf die maximale Leis-
tung.
Während Sie den Bedienknebel gedrückt halten, werden Fun-
ken an allen Brennern geschlagen. Die Flamme wird entzündet.
3. Drücken Sie den Bedienknebel nicht weiter.
4. Drehen Sie den Bedienknebel auf die gewünschte Position.
Falls die Flamme nicht zündet, drehen Sie den Bedienknebel
zurück auf Aus und wiederholen Sie die Schritte. Halten Sie dieses
Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden).
: Gefahr der Verpuffung!
Wenn die Flamme nach 15 Sekunden nicht zündet, schalten
Sie den Brenner aus und öffnen Sie Tür oder Fenster. Warten
Sie wenigstens eine Minute, bevor Sie es erneut versuchen.
Hinweis: Wenn nach Drücken des Hauptschalters kein Brenner
zündet, schaltet sich das Gerät nach einer Minute automatisch
aus.
Sicherheitssystem
Ihr Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem (Thermoele-
ment), das den Gasaustritt verhindert, wenn die Brenner verse-
hentlich ausgehen.
Um sicherzugehen, dass diese Vorrichtung aktiv ist:
1. Entzünden Sie den Brenner wie gewohnt.
2. Halten Sie den Bedienknebel weiterhin während 4 Sekunden
nach dem Anzünden der Flamme fest gedrückt.
Ausschalten
Ausschalten eines Brenners: Drehen Sie den Bedienknebel
nach rechts, bis die Position Aus erreicht ist.
Kochfeld ausschalten: Wenn der Kochvorgang abgeschlossen
ist, alle Bedienknebel auf 0 drehen und das Gerät mit dem
Hauptschalter ausschalten. Die Anzeige für den Hauptschalter
erlischt.
Leistungsstufen
Zwischen maximaler und minimaler Position können Sie durch
die stufenlose Regelung genau die Leistung einstellen, die Sie
benötigen.
Die inneren und äußeren Flammen der dualen Doppelbrenner
können unabhängig voneinander reguliert werden. Die mögli-
chen Leistungsstufen sind:
Kindersicherung
Kindersicherung aktivieren:
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einige Sekunden auf
den Hauptschalter drücken. In der Anzeige wird die
Kindersicherung
¨´ angezeigt. Jetzt kann das Kochfeld nicht
betätigt werden.
Kindersicherung deaktivieren:
Einige Sekunden auf den Hauptschalter drücken. Die Anzeige
für den Hauptschalter leuchtet auf. Jetzt kann das Kochfeld nor-
mal betätigt werden.
7KHUPR
HOHPHQW
=QGNHU]H
Position
Ú
Aus-Stellung
Große Flamme
Größte Öffnung bzw. Leistung und elekt-
rische Zündung
Kleine Flamme
š
Kleinste Öffnung bzw. Leistung
Äußere und innere Flamme auf
maximaler Leistung.
Äußere Flamme auf minima-
ler, innere Flamme auf maxi-
maler Leistung.
Innere Flamme auf maximaler
Leistung.
Innere Flamme auf minimaler
Leistung.
7
Warnhinweise
Das Gerät funktioniert nicht, wenn es nicht an das Stromnetz
angeschlossen ist oder wenn die Stromversorgung unterbro-
chen ist.
Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist nor-
mal.
Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche
frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar. Die
Gerüche verschwinden mit der Zeit.
Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in
der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten usw.
Wenn die Flamme des Brenners versehentlich ausgeht, drehen
Sie den Bedienknebel des Brenners auf Aus und zünden Sie
den Brenner für mindestens eine Minute nicht erneut an.
Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dump-
fes Geräusch zu hören. Dies ist normal und bedeutet, dass das
Sicherheitssystem deaktiviert wurde.
Achten Sie auf höchste Sauberkeit. Bei verschmutzten Zündker-
zen funktioniert das Anzünden nicht fehlerfrei. Reinigen Sie sie
regelmäßig mit einer kleinen nicht metallischen Bürste. Achten
Sie darauf, dass auf die Zündkerzen keine gewaltsamen
Schläge ausgeübt werden.
Empfehlungen zum Kochen
Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr kann auf zwei Arten verwendet werden:
Als Ablaufuhr.
Zum Programmieren der Ausschaltautomatik für bis zu zwei
Brenner.
Ablaufuhr
Mit der Ablaufuhr können Sie eine Garzeit bis zu 99 Minuten
einstellen. Sie kann unabhängig von anderen Funktionen ver-
wendet werden. Die Uhr kann auch bei ausgeschaltetem Koch-
feld programmiert werden. Mit dieser Funktion wird kein
Brenner ausgeschaltet.
So stellen Sie die Funktion ein
1. Berühren Sie einmal das Symbol 0. Die Anzeige Q leuchtet
auf. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint
‹‹.
2. Berühren Sie in den darauf folgenden 5 Sekunden das Sym-
bol - oder +, um die gewünschte Zeit zu programmieren.
Die Zeit beginnt nach einigen Sekunden abzulaufen.
Die Anzeige der Zeitschaltuhr zeigt immer die Restzeit des
zuerst ablaufenden Programms an.
Nach Ablauf der programmierten Zeit
Es ertönt 30 Sekunden lang ein akustisches Signal. In der
Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint
‹‹.
Bei Berühren eines beliebigen Symbols erlöschen das akusti-
sche Signal und die Anzeigen.
Programmierte Zeit ändern
Symbol
0 berühren und die Zeit mit - oder + in den nachfol-
genden 5 Sekunden ändern. Nach einigen Sekunden beginnt
die neue Zeit abzulaufen.
Programm löschen
Symbol
0 berühren und die Zeit auf ‹‹ mit den Symbolen -
oder + ändern. Die Anzeige erlischt nach ein paar Sekunden
oder es wird die Restzeit des nächsten Programms angezeigt.
Hinweis: Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr zählt die
Ablaufuhr nicht weiter zurück.
Ausschaltautomatik für einen Brenner
programmieren
Stellen Sie die Garzeit für den gewünschten Brenner ein. Der
Brenner schaltet sich nach Ablauf der programmierten Zeit
automatisch aus. Sie können bis zu zwei Brenner gleichzeitig
programmieren.
So stellen Sie die Funktion ein
Der Brenner muss eingeschaltet sein.
1. Symbol 0 zweimal berühren. Die Konfiguration der Brenner
Ihres Kochfelds wird eine Sekunde lang angezeigt. Den
gewünschten Brenner durch Berühren des Symbols
0 aus-
wählen.
2. Berühren Sie in den darauf folgenden 5 Sekunden das Sym-
bol - oder +, um die gewünschte Zeit zu programmieren.
Das Programm beginnt nach einigen Sekunden oder nach der
Auswahl eines anderen Brenners abzulaufen.
Sie können auf diese Weise jeden beliebigen Brenner des
Kochfelds programmieren.
Die Anzeige der Zeitschaltuhr zeigt die Restzeit des zuerst
ablaufenden Programms an. Die Anzeige des entsprechenden
Brenners leuchtet auf. Schwach leuchtende Anzeigen entspre-
chen anderen Programmen, die ebenfalls ausgeführt werden.
Symbol
0 berühren, um alle programmierten Zeiten abzufra-
gen.
Nach Ablauf der programmierten Zeit
Der Brenner schaltet sich aus. Es ertönt 30 Sekunden lang ein
akustisches Signal. In der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion
erscheint ‹‹.. Die Anzeigen der Brenner blinken nacheinan-
der. Bei Berühren eines beliebigen Symbols erlöschen das
akustische Signal und die Anzeigen.
Den Bedienknebel der durch die Zeitschaltuhr ausgeschalteten
Brenner auf 0 drehen.
Programmierte Zeit ändern
Symbol
0 berühren, Brenner auswählen und die Zeit mit den
Symbolen - oder + in den nachfolgenden 5 Sekunden ändern.
Nach einigen Sekunden beginnt die neue Zeit abzulaufen.
Brenner Sehr stark -
Stark
Mittel Niedrig
Wok-Brenner Kochen, Garen,
Braten, Bräu-
nen, Paellas,
asiatische
Küche (Wok).
Aufwärmen und warmhalten:
vorbereitete Gerichte, Fertigge-
richte
Schnellbrenner Schnitzel, Steak,
Omelett, Bratgut
Reis, Bécha-
mel, Ragout
Dampfgaren:
Fisch,
Gemüse
Normalbrenner Dampfkartof-
feln, frisches
Gemüse, Ein-
töpfe, Nudeln
Wiederaufwärmen und Warm-
halten von bereits zubereite-
ten Gerichten und Zubereiten
von schmackhaften Gerichten
Sparbrenner Kochen: Sch-
morgerichte,
Milchreis, Kara-
mell
Auftauen und
langsam
Kochen: Hülsen-
früchte, Obst,
Tiefkühlgerichte
Schmelzen:
Butter, Scho-
kolade, Gela-
tine
8
Programm löschen
Symbol
0 berühren, Brenner auswählen und die Zeit auf ‹‹
mit den Symbolen - oder + einstellen. Die Anzeige erlischt nach
ein paar Sekunden oder es wird die Restzeit des nächsten Pro-
gramms angezeigt.
Hinweise
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft die Aus-
schaltautomatik nicht weiter.
Sie können eine Dauer von bis zu 99 Minuten einstellen.
Sperre des Bedienfelds der Zeitschaltuhr
Sperre aktivieren:
4 Sekunden lang Symbole
0 und @ drücken. Es ertönt ein
akustisches Signal und in der Anzeige erscheint
˜–. Anschlie-
ßend wird erneut die Information über die Programme ange-
zeigt. Bei Berühren eines beliebigen Symbols bei aktivierter
Funktion ertönt ein Signal und in der Anzeige erscheint
˜–.
Sperre deaktivieren:
Symbole
0 und @ 4 Sekunden lang drücken.
Schutz gegen Überhitzung
Wenn in der Elektronik erhöhte Temperaturen erreicht werden,
erscheinen abwechselnd die Meldung
”ƒ und die Information
über die gerade betriebenen Programme. Die Brenner bleiben
in Betrieb. Die Meldung
”ƒ verschwindet, wenn die Temperatur
auf ein annehmbares Maß sinkt.
Wenn die Temperatur die höchsten zulässigen Werte erreicht,
schaltet die Zeitschaltuhr die Brenner aus und hält alle gerade
betriebenen Programme an. In der Anzeige erscheinen
abwechselnd die Meldung ”ƒ und die Restzeiten der Pro-
gramme. Die Bedienflächen sind blockiert, bis die Temperatur
auf ein annehmbares Maß sinkt.
Nach einigen Minuten kann das Kochfeld wieder in Betrieb
genommen werden.
Meldungen in der Anzeige
Kochgefäße
Geeignete Kochgefäße
Hinweise bei der Benutzung
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und
Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden:
Anzeige Bedeutung Lösung
˜–
Sperre des Bedienfelds der Zeitschaltuhr aktiviert. Siehe Abschnitt Sperre des Bedienfelds der
Zeitschaltuhr.
¨´
Aktivierte Kindersicherung. Siehe Abschnitt Kindersicherung.
”ƒ
Überhitzung der Elektronik des Geräts. Siehe Abschnitt Schutz gegen Überhitzung.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Elektronischer Fehler. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbin-
dung.
Brenner Mindestdurchmesser
des Gefäßes
Höchstdurchmesser
des Gefäßes
Wok-Brenner 22 cm - cm
Schnellbrenner 22 cm 26 cm
Normalbrenner 14 cm 20 cm
Sparbrenner 12 cm 16 cm
Verwenden Sie Kochgefäße
geeigneter Größe für den
jeweiligen Brenner.
Benutzen Sie keine kleinen
Kochgefäße auf den großen
Brennern. Die Flamme sollte
die Seiten der Kochgefäße
nicht berühren.
Benutzen Sie keine verformten
Kochgefäße, die auf dem
Kochfeld nicht stabil stehen.
Die Gefäße können umkippen.
Benutzen Sie nur Kochgefäße
mit flachem und dickem
Boden.
Kochen Sie nicht ohne Deckel
oder wenn der Deckel ver-
schoben ist. Ein großer Teil der
Energie wird verschwendet.
Stellen Sie das Kochgefäß mit-
tig über den Brenner, sonst
kann das Gefäß umkippen.
Stellen Sie große Töpfe nicht
auf die Brenner in der Nähe
der Armaturen. Diese könnten
überhitzt und dadurch beschä-
digt werden.
Stellen Sie die Töpfe auf die
Roste, niemals direkt auf die
Brenner.
Vergewissern Sie sich vor der
Benutzung, dass die Topfroste
und die Deckel der Gasbren-
ner korrekt aufliegen.
Hantieren Sie vorsichtig mit
den Gefäßen, die auf dem
Kochfeld stehen.
Schlagen Sie nicht auf das
Kochfeld und stellen Sie keine
schweren Gewichte darauf.
9
Reinigung und Pflege
Reinigung
Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem
Schwamm, Wasser und Seife.
Reinigen Sie die Oberflächen der Brennereinzelteile nach jeder
Benutzung und in kaltem Zustand. Auch die kleinsten Rück-
stände (überkochende Speisen, Fettspritzer, usw.) brennen sich
in die Oberfläche ein und sind später nur schwer zu entfernen.
Für eine richtige Flamme müssen die Löcher und Ritzen der
Brenner sauber sein.
Das Bewegen einiger Kochgefäße kann Metallspuren auf den
Rosten hinterlassen.
Säubern Sie Brenner und Roste mit Seifenwasser und einer
nicht metallischen Bürste.
Alternativ können die Roste im Geschirrspüler gereinigt wer-
den. Das vom Hersteller des Geschirrspülers empfohlene Reini-
gungsmittel verwenden. Bei starker Verschmutzung empfiehlt
sich eine vorherige Reinigung der Roste.
Die Brennerdeckel nicht im Geschirrspüler reinigen.
Wenn die Roste Gummiauflagen haben, gehen Sie bei der Rei-
nigung vorsichtig vor. Die Auflagen könnten sich lösen und der
Rost das Kochfeld zerkratzen.
Trocknen Sie immer alle Brenner und Roste. Wassertropfen
oder feuchte Zonen am Beginn des Kochvorgangs können das
Email beschädigen.
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern
Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
Achtung!
Keine Dampfreiniger verwenden. Das Kochfeld kann dadurch
beschädigt werden.
Keine Scheuermittel, Metallschwämme, scharfen Gegen-
stände, Messer oder ähnliches verwenden, um angetrock-
nete Essensreste vom Kochfeld zu entfernen.
Keine Messer, Schaber oder ähnliches zur Reinigung der
Verbindungsstelle des Glases mit den Kappen der Brenner,
den Metallprofilen oder auf den Glas- oder Aluminiumblen-
den, falls vorhanden, verwenden.
Pflege
Entfernen Sie übergelaufene Flüssigkeiten sofort. So vermeiden
Sie, dass Essensreste ankleben und Sie sparen Mühe und Zeit.
Die Kochgefäße nicht über das Glas ziehen, es können Kratzer
entstehen. Ebenso sollte vermieden werden, dass harte oder
spitze Gegenstände auf das Glas fallen. Die Ränder des Koch-
felds keinen Stößen aussetzen.
Sandkörner (z. B. vom Säubern von Gemüse) zerkratzen die
Glasfläche.
Karamellisierter Zucker oder übergelaufene Lebensmittel mit
hohem Zuckergehalt müssen sofort mittels eines Glasschabers
von der Kochstelle entfernt werden.
Störungen beheben
In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht beho-
ben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie
folgende Hinweise:
Störung Mögliche Ursache Lösung
Störung der allgemeinen
Elektrik.
Sicherung defekt. Im Hauptsicherungskasten prüfen, ob die Siche-
rung defekt ist und ggf. ersetzen.
Die automatische Sicherung oder ein Fehlerstrom-
schutzschalter wurde ausgelöst.
Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die automatische
Sicherung oder ein Fehlerstromschutzschalter
durchgebrannt ist.
Die automatische Zündung
funktioniert nicht.
Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön-
nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern
befinden.
Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Bren-
ner muss sauber sein.
Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen.
Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt. Überprüfen, ob die Deckel richtig aufliegen.
Das Gerät ist nicht oder falsch geerdet oder die
Erdung ist beschädigt.
Setzen Sie sich mit dem Elektroinstallateur in Ver-
bindung.
Ungleichmäßige Brenner-
flamme.
Die Brennerteile sind nicht richtig aufgelegt. Die Brennerteile richtig auf den entsprechenden
Brenner auflegen.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Der Gasfluss scheint nicht
normal zu sein oder es tritt
kein Gas aus.
Zwischengeschaltete Ventile sind geschlossen. Die möglichen zwischengeschalteten Ventile öff-
nen.
Bei Verwendung einer Gasflasche überprüfen,
dass diese nicht leer ist.
Gasflasche austauschen.
10
Technischer Kundendienst
Wenn Sie unseren Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des
Geräts bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typen-
schild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett
in der Bedienungsanweisung.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Garantiebedingungen
Falls das Gerät wider Erwarten Schäden aufweisen oder Ihre
Qualitätsanforderungen nicht erfüllen sollte, setzen Sie uns
davon so schnell wie möglich in Kenntnis. Zur gültigen Einlö-
sung der Garantie darf das Gerät nicht unbefugt manipuliert
bzw. benutzt worden sein.
Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im
Land des Gerätekaufs festgelegt. Detaillierte Informationen
erhalten Sie in den Verkaufsstellen. Um die Garantie in
Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den Kaufbeleg für
das Gerät vorweisen.
Wir behalten uns das Recht auf Änderungen vor.
Verpackung und Altgeräte
Wenn sich auf dem Typenschild des Geräts das Symbol
)befindet, beachten Sie folgende Hinweise.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Die Verpackung Ihres Geräts besteht aus Materialien, die not-
wendig sind, um einen wirksamen Schutz beim Transport zu
garantieren. Diese Materialien sind vollständig wiederverwert-
bar und verringern damit die Umweltbelastung. So wie wir kön-
nen auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz leisten, indem
Sie folgende Ratschläge beachten:
Entsorgen Sie die Verpackung in einer Tonne für recyclingfä-
hige Materialien.
Machen Sie ein nicht mehr benutztes Gerät vor der Entsor-
gung unbrauchbar. Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen
Verwaltung über die Adresse des nächsten Wertstoffhofs und
liefern Sie Ihr Gerät dort ab.
Schütten Sie verwendetes Bratfett oder Öl nicht in das Spül-
becken. Sammeln Sie das Öl in einem verschließbaren Gefäß
und geben Sie es bei einer Sammelstelle ab oder werfen Sie
es, wenn dies nicht möglich ist, in die Mülltonne (so gelangt
es auf eine kontrollierte Mülldeponie - vermutlich nicht die
beste Lösung, doch wird so kein Wasser verschmutzt).
In der Küche riecht es
nach Gas.
Ein Gashahn ist offen. Gashähne schließen.
Schlechter Anschluss der Gasflasche. Anschluss der Gasflasche auf Dichtheit prüfen.
Mögliches Gasleck. Den Gashahn schließen, den Bereich lüften und
sofort einen für die Überprüfung und Zertifizierung
der Installation autorisierten Fachmann benachrich-
tigen. Das Gerät nicht benutzen, bis sichergestellt
ist, dass es kein Gasleck an der Installation oder
dem Gerät gibt.
Der Brenner schaltet sich
sofort nach Loslassen des
Bedienknebels aus.
Sie haben den Bedienknebel nicht genügend
lange gedrückt.
Sobald der Brenner gezündet hat, den Bedienkne-
bel noch einige Sekunden gedrückt halten.
Die Ritzen des Brenners sind verschmutzt. Ritzen des Brenners säubern.
Störung Mögliche Ursache Lösung
A 0810 550 522
D 089 21 751 751
CH 0848 840 040
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
11
Ú Table of contents
[en]Instruction manual
Safety precautions ...................................................................11
Your new appliance..................................................................13
Control knobs ...................................................................................13
Timer control panel.......................................................................... 13
Accessories ......................................................................................13
Gas burners ..............................................................................14
Switching on .....................................................................................14
Safety system ...................................................................................14
Switching off......................................................................................14
Power levels......................................................................................14
Childproof lock................................................................................. 14
Warnings............................................................................................ 15
Cooking guidelines.......................................................................... 15
Timer..........................................................................................15
Countdown timer.............................................................................. 15
Programming a burner to switch off automatically.................... 15
Timer control panel block .............................................................. 16
Protection against overheating...................................................... 16
Display messages ....................................................................16
Cooking pans............................................................................16
Suitable pans....................................................................................16
Precautions for use .........................................................................16
Cleaning and maintenance......................................................17
Cleaning............................................................................................. 17
Maintenance .....................................................................................17
Trouble shooting ......................................................................17
Technical Assistance Service .................................................18
Warranty conditions......................................................................... 18
Used appliances and packaging.............................................18
Environmentally-friendly disposal.................................................. 18
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.siemens-home.com
and in the online shop www.siemens-eshop.com
: Safety precautions
Read these instructions carefully. You will
only be able to use your appliance safely
and effectively when you have read them.
These operating and installation instructions
should be retained, and passed onto the
buyer if the appliance is sold.
The manufacturer is exempt from all
responsibility if the requirements of this
manual are not complied with.
The images shown in these instructions are
for guidance only.
Do not remove the appliance from its
protective packaging until it is installed in
the unit. Do not switch on the appliance if it
is damaged in any way. Contact our
Technical Assistance Service.
This appliance is class 3 type, according to
the EN 30-1-1 regulation for gas
appliances: built-in appliance.
Before installing your new hob, ensure that
it is being installed according to the
assembly instructions.
This appliance cannot be installed on
yachts or in caravans.
This appliance must only be used in well
ventilated places.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote
control.
All operations relating to installation,
connection, regulation and conversion to
other gas types must be performed by an
authorised technician, respecting all
applicable regulations, standards and the
specifications of the local gas and
electricity suppliers. Special attention
shall be paid to ventilation regulations.
This appliance leaves the factory set to the
gas type that is indicated on the
specifications plate. If this needs to be
changed, please consult the assembly
instructions. It is recommended you contact
the Technical Assistance Service to change
to another gas type.
This appliance has been designed for home
use only, not for commercial or professional
use. This appliance is only intended for
cooking purposes, not as a heating system.
The warranty will only be valid if the
appliance is used for the purpose for which
it was designed.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 2000 metres above sea
level.
Never leave the appliance unattended
during operation.
Do not use lids or protective barriers for
children which are not recommended by the
hob manufacturer. They may cause
accidents such as those due to the
12
overheating, ignition or detachment of
fragments of materials.
This appliance may be used by children
over the age of 8 years old and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are
supervised or are instructed by a person
responsible for their safety how to use the
appliance safely and have understood the
associated hazards.
Children must not play with, on, or around
the appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 8 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old
at a safe distance from the appliance and
power cable.
Risk of deflagration!
Accumulation of unburned gas in an
enclosed area carries a risk of deflagration.
Do not subject the appliance to draughts.
These might blow out the burners. Carefully
read the instructions and warnings on the
operation of gas burners.
Risk of poisoning!
The kitchen will become hot and humid and
combustion products produced when this
gas appliance is used. Make sure the
kitchen is well ventilated, particularly when
the hob is in operation: either keep the
natural ventilation apertures open, or install
a ventilation system (extractor hood).
Intense prolonged use of the appliance may
require additional or more effective
ventilation: open a window or increase the
power of the ventilation system.
Risk of burns!
The hotplates and their immediate vicinity
get very hot. Never touch the hot surfaces.
Keep children under 8 years old well away
from this appliance.
Risk of burns!
If the liquefied gas bottle is not upright,
liquefied propane/butane can enter the
appliance. Intense darting flames may
therefore escape from the burners.
Components may become damaged and
start to leak over time so that gas escapes
uncontrollably. Both can cause burns.
Always use liquefied gas bottles in an
upright position.
Risk of fire!
The hotplates get very hot. Do not rest
inflammable objects on the hob. Do not
store objects on the hob.
Risk of fire!
Do not store or use corrosive chemicals,
products which produce fumes,
inflammable materials or non-food
products below or near this domestic
appliance.
Risk of fire!
Fat or oil which is overheated can catch
fire easily. Never leave fat or oil to heat up
unattended. If oil or fats do catch fire,
never use water to put the fire out. Put the
fire out by covering the pan with a lid and
switch off the hotplate.
Risk of injuries!
Pans which are damaged, are not the right
size, hang over the edge of the hob or are
not positioned correctly can cause serious
injuries. Follow the advice and warnings
provided relating to the cooking pans.
Risk of injuries!
In the event of a malfunction, turn off the
appliance’s gas and electricity supply. For
repairs, call our Technical Assistance
Service.
Risk of injuries!
Do not tamper with the appliance's
interior. If necessary, call our Technical
Assistance Service.
Risk of injuries!
If one of the control knobs will not turn, do
not force it. Call the Technical Assistance
Service immediately so that they can
repair or replace them.
Risk of electric shock!
Do not clean the appliance using steam
cleaners.
Risk of electric shock!
Cracks or breaks in the glass may carry
an electrocution risk. Disconnect the fuse
from the fuse box. Notify the Technical
Assistance Service.
13
Your new appliance
Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as
the burner power.
Control knobs
There are indications to show which burner each control knob
operates.
Timer control panel
Accessories
Depending on the model, the hob may include the following
accessories. These can also be acquired from the Technical
Assistance Service.
--------
Code
The manufacturer accepts no liability if these accessories are
not used or are used incorrectly.
Control surfaces
#
Main switch
0
Timer
A @
Adjustment buttons
Display indicators
´
Burners
‰‰
Time programming
Q
Countdown timer
‰‰.
Automatic off programming
4
Additional wok pan support
Only for use on double and
triple-flame wok burners with
pans which are more than
26 cm in diameter, grill pans,
earthenware casserole
dishes, large pans with a
round base, etc.
The additional wok pan sup-
port should be used to pro-
long the appliance's useful
life.
Additional coffee maker
support
Only for use on the auxiliary
burner with pans which are no
more than 12 cm in diameter.
Simmer Plate
This accessory has been
designed to reduce the level
of heat at the lowest power
setting.
Place the accessory directly
on the pan support with the
cones facing upwards, never
directly over the burner. Cen-
tre the pan over the acces-
sory.
HZ298114 Additional coffee maker support
HZ298105 Simmer Plate
14
Gas burners
It is essential to ensure that all the burner parts and pan
supports are correctly installed for the appliance to work
correctly. Do not swap the burner caps around.
Switching on
Switching on a burner:
1. Connect the appliance by means of the main switch. The
main switch indicator lights ups.
2. Press the chosen burner control knob and turn it
anticlockwise to the maximum power setting.
While the control knob is still pressed down, sparks are
produced on all burners. The flame ignites.
3. Release the control knob.
4. Turn the control knob to the required setting.
If it does not come on, turn the control knob to the off setting
and repeat the steps above. This time, press and hold the
control knob for longer (up to 10 seconds).
: Risk of deflagration!
If after 15 seconds the flame does not ignite, switch off the
burner and open a nearby window or door. Wait at least one
minute before trying to switch the burner back on.
Note: If no burner turns on after pressing the main switch, the
appliance automatically turns off after one minute.
Safety system
Your hob is equipped with a safety system (thermocouple) that
cuts off the gas when the burners are accidentally switched off.
To ensure that this device is active:
1. Switch on the burner as usual.
2. Without releasing the control knob, press and hold it down
firmly for 4 seconds after lighting the flame.
Switching off
Switching off a burner: turn the control knob clockwise to the off
setting.
Switching off the hob: after finishing cooking, turn all the
controls to setting 0 and turn off the appliance with the main
switch. The main switch indicator will be turned off.
Power levels
The progressive control knobs can be used to control the
power needed, from minimum to maximum power.
For dual double-flame burners, the inner and outer flames can
be controlled separately. The available power levels are as
follows:
Childproof lock
To activate the childproof lock:
The hob must be off. Press the main switch for a few seconds.
The display indicator shows the childproof lock
¨´. Now the
hob cannot be switched on.
WKHUPR
FRXSOH
LJQLWLRQ
VSDUNHU
Setting
Ú
Control knob off
High flame
Maximum capacity or aperture and elec-
tricity on
Low flame
š
Minimum capacity or aperture
Inner and outer flame on full
power.
Outer flame on low power,
inner flame on full power.
Inner flame on full power.
Inner flame on low power.
15
To deactivate the childproof lock:
Press the main switch for a few seconds. The main switch
indicator lights up. Now the hob can be switched on normally.
Warnings
This appliance will not function if it is not connected to the
mains or if the electricity supply is cut off.
It is normal to hear a soft whistling noise while the burner is
operating.
When first used, it is normal for the burner to give off odours.
This does not pose any risk and does not indicate a
malfunction. They will disappear in time.
An orange-coloured flame is normal. This is caused by the
presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc.
If the burner flames are accidentally blown out, switch off the
burner operating control knob and do not try to relight it for at
least 1 minute.
A few seconds after the burner is switched off, a sound (thud)
will be produced. This is not a fault - this means that the safety
device is no longer operating.
Keep the burner as clean as possible. If the ignition sparkers
are dirty they will not light properly. Clean them periodically
using a small non-wire brush. Bear in mind that the ignition
sparkers must not suffer any serious impacts.
Cooking guidelines
Timer
The timer can be used in two ways:
As a countdown timer.
To programme the automatic off of up to two burners.
Countdown timer
The countdown timer can be used to time periods up to 99
minutes. This is independent of other services. It can be
programmed even when the hob is switched off. This function
does not switch off any burner.
It is programmed as follows
1. Touch the 0 symbol once. The Q indicator lights up. The
time programming indicator
‹‹ is displayed.
2. Touch the - or + symbol in the following five seconds to
programme the required time.
The countdown begins in a few seconds.
The time programming indicator always displays the time
remaining for the first programme to finish.
When the programmed time has elapsed
A beep sounds for 30 seconds. The time programming
indicator
‹‹ is displayed.
When any symbol is pressed the indicators go out and the
beep stops.
Change the programmed time
Touch the
0 symbol and change the time using - or + in the
following 5 seconds. The new programmed time will begin after
a few seconds.
To cancel the programme
Touch the
0 symbol and change the time to ‹‹ using the - or
+ symbols. The indicator disappears following a few seconds or
displays the time remaining for the following programme.
Note: The countdown timer does not continue after a power
failure.
Programming a burner to switch off
automatically
Introduce a cooking time for the required burner. The burner
turns off automatically when the programmed time is reached.
Up to two burners can be programmed at the same time.
It is programmed as follows
The burner must be on.
1. Touch the 0 symbol twice. The indicators display the
settings of the burners of their hob for one second. Select the
desired burner by touching the
0 symbol.
2. Touch the - or + symbol in the following five seconds to
programme the required time.
The programme will start after a few seconds or when another
burner is selected.
This sequence may be used to programme any burner on the
hob.
The time programming indicator displays the time remaining for
the first programme to finish. The burner indicator
corresponding to the time lights up. The dimmed indicators
correspond to other programmes that are in progress. Touch
the
0 symbol to check all of the programmed times.
When the programmed time has elapsed
The burner goes out. A beep sounds for 30 seconds. The time
programming indicator
‹‹. is displayed. The burner indicators
flash successively. Then, when any symbol is pressed, the
indicators go out and the beep stops.
Turn the control knob of the burners switched off by the timer to
the 0 setting.
Change the programmed time
Touch the
0 symbol, select the burner and change the time
using the - or + in the following 5 seconds. The new
programmed time will begin after a few seconds.
Cancel the programme
Touch the
0 symbol, select the burner and change the time to
‹‹ using the - or + symbols. The indicator disappears following
a few seconds or displays the time remaining for the following
programme.
Burner Very high - High Medium Low
Wok burner Boiling, steam-
ing, griddling,
toasting, paellas,
Asian food (wok).
Reheating and keeping
things hot: cooked and pre-
cooked dishes
Rapid burner Escalopes,
steaks, ome-
lettes, frying
Rice, white
sauce, ragout
Steaming:
fish, vegeta-
bles
Semi-rapid
burner
Steamed pota-
toes, fresh vege-
tables, vegetable
stews, pasta
Reheating, keeping things
hot and making tasty casse-
roles
Auxiliary
burner
Cooking: casse-
roles, rice pud-
ding, caramel
Defrosting
and slow
cooking: veg-
etables, fruit
and frozen
products
Melting: but-
ter, choco-
late, jelly
16
Notes
The automatic off function does not continue after a power
failure.
It can be programmed for a duration of up to 99 minutes.
Timer control panel block
To activate the block:
Press the symbols
0 and @ for 4 seconds. A whistle sounds
and the display shows
˜–. Then the display will show the
programme information again. If any symbol is touched while
this function is being used a whistle will sound and
˜– will
appear on display.
To deactivate the block:
Press the symbols
0 and @ for 4 seconds.
Protection against overheating
When high temperatures are reached in the electronics
installation, the
”ƒ message will alternate with information on
the programmes in progress. The burners continue to operate.
When the temperature drops to acceptable levels, the
”ƒ
message will disappear.
If the temperature reaches the maximum level allowed, the
timer turns off the burners and pauses the programmes in
progress. The display alternates between the
”ƒ message and
the remaining times of the programmes. The control surfaces
will remain blocked until the temperature drops to acceptable
levels.
After a few minutes the hob can be used again.
Display messages
Cooking pans
Suitable pans
Precautions for use
The following advice is intended to help you save energy and
prevent pan damage:
Indicator Meaning Solution
˜–
Timer control panel block activated. See Timer control panel block section.
¨´
Childproof lock activated. See Childproof lock section.
”ƒ
Appliance electronics overheating. See Protection against overheating section.
“‹, “ƒ, ”†, ”•, ”–
Electronics error. Contact Technical Assistance Service.
Burner Minimum pan
diameter
Maximum pan
diameter
Wok burner 22 cm - cm
Rapid burner 22 cm 26 cm
Semi-rapid burner 14 cm 20 cm
Auxiliary burner 12 cm 16 cm
Use pans which are the right
size for each burner.
Do not use small pans on
large burners. The flame must
not touch the sides of the pan.
Do not use damaged pans,
which do not sit evenly on the
hob. Pans may tip over.
Only use pans with a thick, flat
base.
Do not cook without using a lid
and make sure the lid is
properly fitted. This wastes
energy.
Always centre the pan over the
burner, not to one side.
Otherwise it could tip over.
Do not place large pans on the
burners near the control
knobs. These may be
damaged by the very high
temperatures.
Place the pans on the pan
supports, never directly on the
burner.
Make sure that the pan
supports and burner caps are
correctly positioned before
using the appliance.
Pans should be placed on the
hob carefully.
Do not strike the hob and do
not place excessive weight on
it.
17
Cleaning and maintenance
Cleaning
Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap
and water.
After each use, clean the surface of the respective burner parts
once they have cooled down. If any residue is left (baked-on
food, drops of grease etc.), however little, it will become stuck
to the surface and more difficult to remove later. The holes and
grooves must be clean for the flame to ignite properly.
The movement of some pans may leave metal residue on the
pan supports.
Clean the burners and pan supports using soapy water and
scrub with a non-wire brush.
Alternatively, the pan supports can be put in the dishwasher.
Use the dishwasher manufacturer's recommended detergent. If
the pan supports are very dirty, they should be cleaned
previously.
Do not put the burner caps in the dishwasher.
If the pan supports are fitted with rubber rests, ensure that
these are also cleaned. The rests may come loose and the pan
support may scratch the hob.
Always dry the burners and pan supports completely. Water
droplets or damp patches on the hob at the start of cooking
may damage the enamel.
After cleaning and drying the burners, make sure the burner
caps are correctly positioned on the diffuser.
Caution!
Do not use steam cleaners. This could damage the hob.
Never use abrasive products, steel scourers, sharp
implements, knives, etc. to remove bits of hardened food
from the hob.
Do not use knives, scrapers or similar implements to clean
the point where the glass meets the burner trims, the metal
frames or the glass/aluminium panels, if fitted.
Maintenance
Always clean off any liquid as soon as it is spilt. This will
prevent food remains from sticking to the hob surface and you
will save yourself any unnecessary effort.
Never slide pans across the glass surface, as you may scratch
it. In addition, try not to drop heavy or sharp objects on the
glass. Never strike any part of the hob.
Grains of sand that may come from cleaning fruits and
vegetables will scratch the glass surface.
Melted sugar, or foods which contain a lot of sugar which may
have spilt, should be cleaned off the hotplate immediately,
using the glass scraper.
Trouble shooting
Sometimes certain faults detected can be easily resolved.
Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind
the following advice:
Fault Possible cause Solution
The general electrical sys-
tem is malfunctioning.
Defective fuse. Check the fuse in the main fuse box and change it
if it is damaged.
The automatic safety switch or circuit breaker has
tripped.
Check the main control panel to see if the auto-
matic safety switch or circuit breaker has tripped.
The automatic switching
on function does not work.
There may be food or cleaning products stuck
between the ignition sparkers and the burners.
The space between the ignition sparker and the
burner must be clean.
The burners are wet. Dry the burner caps carefully.
The burner caps are not correctly positioned. Check that the burner caps are correctly posi-
tioned.
The appliance is not earthed, is poorly connected
or the earthing is faulty.
Contact the installation technician.
The burner flame is not uni-
form.
The burner components are not correctly posi-
tioned.
Correctly place the parts on the appropriate
burner.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
The gas flow is not normal
or there is no gas.
The gas supply is blocked by gas taps. Open all gas taps.
If the gas is supplied from a gas cylinder, check
that it is not empty.
Change the gas cylinder.
The kitchen smells of gas. A gas tap has been left on. Turn off the taps.
Incorrect coupling of gas cylinder. Check that the coupling is sound.
Possible gas leak. Shut off the gas supply, ventilate the premises and
immediately notify an authorised installation techni-
cian to check and certify the installation. Do not
use the appliance until ensuring that there is no
gas leak in the installation or appliance itself.
The burner immediately
switches off after releasing
the control knob.
The control knob was not held down for long
enough.
Once the burner is on, hold the control knob down
a few seconds longer.
The grooves on the burner are dirty. Clean the grooves on the burner.
18
Technical Assistance Service
When contacting our Technical Assistance Service, please
provide the product number (E-Nr.) and production number
(FD) of the appliance. This information is given on the
specifications plate located on the lower section of the hob and
on the label in the user manual.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Rely on the professionalism of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by trained service
technicians who carry original spare parts for your appliances.
Warranty conditions
In the unlikely event that the appliance is damaged or does not
meet your expectations in terms of quality, please inform us as
soon as possible. For the warranty to be valid, the appliance
must not have been tampered with, or used inappropriately.
The applicable warranty conditions are those set out by the
company's representative office in the country of purchase.
Detailed information is available from retail outlets. Proof of
purchase must be presented to obtain the benefits of the
warranty.
We reserve the right to introduce changes.
Used appliances and packaging
If the ) symbol is shown on the specifications plate, bear in
mind the following instructions:
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
The packaging of your appliance has been manufactured using
only the materials which are strictly necessary to guarantee
efficient protection during transport. These materials are 100%
recyclable, thus reducing the environmental impact. You can
also contribute to caring for the environment by following the
advice below:
Dispose of the packaging in the appropriate recycling bin.
Before you get rid of an old appliance, make sure you disable
it. Contact your local authority to find out the address of your
nearest recycling centre to dispose of your appliance.
Do not pour used oil down the sink. Collect it in a sealed
container and take it to an appropriate collection point or,
failing that, place it in the rubbish bin (it will end up in a
controlled dump; this is probably not the best option, but it
will avoid contaminating ground water)
GB 0344 892 8999
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per
minute.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout the EU.
19
Û Índice
[es]Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad ......................................................19
Su nuevo aparato .....................................................................21
Mandos.............................................................................................. 21
Panel de mando del reloj temporizador...................................... 21
Accesorios ........................................................................................ 21
Quemadores de gas .................................................................22
Encendido .........................................................................................22
Sistema de seguridad..................................................................... 22
Apagado............................................................................................ 22
Niveles de potencia.........................................................................22
Seguro para niños ...........................................................................22
Advertencias ..................................................................................... 23
Consejos de cocinado....................................................................23
Reloj temporizador...................................................................23
Reloj de cuenta atrás...................................................................... 23
Programar un quemador para que se apague automáticamente
.............................................................................................................23
Bloqueo del panel de mando del reloj temporizador............... 24
Protección contra sobrecalentamiento........................................ 24
Mensajes en el display.............................................................24
Recipientes de cocinado .........................................................24
Recipientes apropiados.................................................................. 24
Advertencias de uso ....................................................................... 24
Limpieza y mantenimiento ......................................................25
Limpieza.............................................................................................25
Mantenimiento ..................................................................................25
Solucionar anomalías ..............................................................25
Servicio de asistencia técnica ................................................26
Condiciones de garantía ................................................................26
Embalaje y aparatos usados ...................................................26
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 26
Produktinfo
Encontrará más información sobre productos, accesorios,
piezas de repuesto y servicios en internet:
www.siemens-home.com y también en la tienda online:
www.siemens-eshop.com
: Indicaciones de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones. Solo
entonces podrá manejar su aparato de
manera efectiva y segura. Conserve las
instrucciones de uso e instalación y
entréguelas con el aparato si este cambia
de dueño.
El fabricante queda exento de toda
responsabilidad si no se cumplen las
disposiciones de este manual.
Las imágenes representadas en estas
instrucciones tienen carácter orientativo.
No saque el aparato del embalaje protector
hasta el momento del encastre. Si observa
algún daño en el aparato, no lo conecte.
Póngase en contacto con nuestro Servicio
Técnico.
Este aparato corresponde a la clase 3,
según la norma EN 30-1-1 para aparatos a
gas: aparato encastrado en un mueble.
Antes de instalar su nueva placa de
cocción asegúrese de que la instalación se
realiza siguiendo las instrucciones de
montaje.
Este aparato no puede ser instalado en
yates o caravanas.
Este aparato se debe utilizar únicamente en
lugares suficientemente ventilados.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Todos los trabajos de instalación,
conexión, regulación y adaptación a otros
tipos de gas deben ser realizados por un
técnico autorizado, respetando toda la
normativa y legislación aplicables y las
prescripciones de las compañías locales
proveedoras de gas y electricidad. Se
pondrá especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a la
ventilación.
Este aparato sale de fábrica adaptado al
tipo de gas que indica la placa de
características. Si fuera necesario
cambiarlo, consulte las instrucciones de
montaje. Se recomienda llamar a nuestro
Servicio Técnico para la adaptación a otros
tipos de gas.
Este aparato ha sido diseñado solo para
uso doméstico, no está permitido su uso
comercial o profesional. Utilice el aparato
únicamente para cocinar, nunca como
calefacción. La garantía únicamente tendrá
validez en caso de que se respete el uso
para el que fue diseñado.
Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros
sobre el nivel del mar.
Durante el funcionamiento, el aparato no
debe dejarse sin vigilancia.
No use tapas o barreras de protección para
niños que no estén recomendadas por el
20
fabricante de la placa de cocción. Pueden
provocar accidentes, p. ej. debido al
sobrecalentamiento, ignición o
desprendimiento de fragmentos de
materiales.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas,
o que carezcan de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sea bajo
la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o que le haya instruido en
el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento
rutinario no deben encomendarse a los
niños a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de
conexión.
¡Peligro de deflagración!
La acumulación de gas sin quemar en un
recinto cerrado conlleva peligro de
deflagración. No someta el aparato a
corrientes de aire. Los quemadores podrían
apagarse. Lea atentamente las
instrucciones y advertencias relativas al
funcionamiento de los quemadores de gas.
¡Peligro de intoxicación!
El uso de un aparato de cocción a gas
produce calor, humedad y productos de
combustión en el local donde está
instalado. Asegure una buena ventilación
de la cocina, especialmente mientras la
placa de cocción esté en funcionamiento:
mantenga abiertos los orificios de
ventilación natural o instale un dispositivo
de ventilación mecánica (campana
extractora). La utilización intensa y
prolongada del aparato puede necesitar
una ventilación complementaria o más
eficaz: abra una ventana o aumente la
potencia de la ventilación mecánica.
¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción y adyacentes se
calientan mucho. No toque nunca las
superficies calientes. Mantenga alejados a
los niños menores de 8 años.
¡Peligro de quemaduras!
Si la botella de gas líquido no está en
posición vertical, el propano/butano
líquido puede llegar al interior del aparato,
por lo que puede causar llamas vivas en
los quemadores. Con el tiempo, los
componentes pueden dañarse y perder
estanqueidad, de modo que puede
escaparse gas. Ambos casos pueden
producir quemaduras. Utilizar botellas de
gas líquido siempre en posición vertical.
¡Peligro de incendio!
Las zonas de cocción se calientan mucho.
No coloque objetos inflamables sobre la
placa de cocción. No almacene objetos
sobre la placa de cocción.
¡Peligro de incendio!
No almacene ni utilice productos químicos
corrosivos, vapores, materiales
inflamables ni productos no alimenticios
debajo de este electrodoméstico ni cerca
de él.
¡Peligro de incendio!
Las grasas o aceites sobrecalentados se
inflaman fácilmente. No se ausente
mientras caliente grasa o aceite. Si se
inflaman, no apague el fuego con agua.
Cubra el recipiente con una tapa para
sofocar el fuego y desconecte la zona de
cocción.
¡Peligro de lesiones!
Los recipientes que presenten daños,
tengan un tamaño inadecuado, rebasen
los bordes de la placa de cocción o estén
mal situados pueden provocar lesiones
graves. Observe los consejos y
advertencias relativos a los recipientes de
cocinado.
¡Peligro de lesiones!
En caso de avería, corte la alimentación
eléctrica y de gas del aparato. Para la
reparación, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
No manipule el interior del aparato. Si
fuera necesario, llame a nuestro servicio
técnico.
¡Peligro de lesiones!
Si alguno de los mandos no se puede
girar, no lo fuerce. Llame inmediatamente
al servicio técnico para que proceda a su
reparación o sustitución.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilice máquinas de limpieza a vapor
para limpiar el aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las fisuras o roturas en el cristal conllevan
riesgo de electrocución. Desconecte el
fusible de la caja de fusibles. Avise al
servicio de asistencia técnica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Siemens ER626PT70E/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ocaklar
Tip
Kullanım kılavuzu