BaBylissPro BAB5510E Kullanım kılavuzu

Kategori
Saç kurutucular
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

BAB5510E
Sèche-cheveux de voyage
Travel hair dryer
2
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité
avant toute utilisation de
l’appareil.
LpA (dB(A)) 72
Sèche-Cheveux
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Caractéristiques :
Format « Voyage » 12.5 cm de la
grille avant au ltre arrière
1200W
Moteur DC
• 2 niveaux de température/
vitesse
Bouton de sélection du voltage
Embout concentrateur
• Diuseur
Filtre arrière amovible
• Cordon professionnel 1,80m
• Anneau de suspension
Mode d’emploi
Raccorder l’appareil au secteur et
sélectionner la vitesse I ou II pour
le faire fonctionner.
Vitesse II : pour un maximum de
chaleur et de volume d’air et un
séchage rapide, aux doigts ou
grâce au diuseur pour mettre
en forme les chevelures ondulées
ou bouclées.
Vitesse I : pour un séchage en
douceur, aux doigts, ou à l’aide
de l’embout concentrateur pour
un brushing, ou un séchage très
doux des cheveux frisés à l’aide
du concentrateur.
Après utilisation, pousser le bou-
ton en position 0 et débrancher
l’appareil.
Laisser l’appareil refroidir avant
de le ranger.
Instructions d’utilisation
Cet appareil a été conçu pour un
usage professionnel. Utiliser uni-
quement sur courant alternatif
(50/60 Hz). Ce sèche-cheveux est
conçu pour fonctionner sur du
courant alternatif à 120 ou 240
Volts.
Pour une utilisation dans la zone
européenne, le bouton de sélec-
tion de tension doit être position-
né sur 240. Pour une utilisation
dans d’autres pays hors Europe, il
peut être nécessaire de position-
ner le sélecteur de tension sur
120. S’assurer au préalable de la
tension en vigueur dans le pays
avant de faire fonctionner l’appa-
reil. Un adaptateur pourra de plus
être nécessaire dans certains pays.
Pour une utilisation à 120 Volts
Faire tourner le bouton sélecteur
de tension sur la position 120.
Ainsi le sèche-cheveux pourra être
utilisé à 110 – 120 Volts en courant
alternatif.
Pour une utilisation à 240 Volts
Faire tourner le bouton sélecteur
de tension sur la position 240.
Ainsi le sèche-cheveux pourra être
utilisé à 220 – 240 Volts en courant
alternatif.
FRANCAIS
3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An d’assurer le fonctionnement
optimal de l’appareil et éviter que
des cheveux ou autres résidus
ne pénètrent dans les parties in-
ternes, il est recommandé de net-
toyer régulièrement le ltre arrière.
Pour ce faire :
Assurez-vous que l’appareil est
éteint, débranché et froid.
Pour enlever le ltre arrière, te-
nez fermement l’appareil par la
poignée et exercez une rotation
du ltre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
À l’aide d’une brosse douce, reti-
rez les cheveux et autres résidus
du ltre.
Replacez le ltre à larrière du
sèche-cheveux et exercez une
rotation du ltre dans le sens des
aiguilles d’une montre
4
Please carefully read the
safety instructions before
using the appliance.
LpA (dB(A)) 72
BaBylissPRO® Bambino
Hairdryer
BAB5510E
Features:
Travel’ format, 12.5 cm from the
front grille to back lter
1200W
• DC motor
• 2 temperature/speed settings
• 120/240 voltage selection
• Concentrator nozzle
• Diuser
• Removable rear lter
• Professional 1.8m cord
• Suspension ring
INSTRUCTIONS
Plug the unit into the mains and
select speed I or II to start it.
Speed II: for maximum heat and air
volume and for fast drying, using
your ngers or the diuser to style
wavy or curly hair.
Speed I: for gentle drying, with
ngers or using the concentrator
nozzle for very gentle blow-dry-
ing, or to very gently dry curly hair
using the concentrator.
After use, push the button to the 0
position and unplug.
Allow the unit to cool before storing.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance is intended for pro-
fessional use. Use on Alternating
Current (60/50 hertz) only. This
dryer is designed to operate at 120
or 240 volts A.C.
For use in the Euro, the voltage se-
lector switch should be placed in
the 240 position. For use in several
countries overseas, the voltage se-
lector may need to be placed in the
120 position. Conrm the voltage
available at each overseas location
before using the appliance. A plug
adapter may be necessary in certain
countries.
For 120 Volt Operation
Flick the dual voltage switch to the
120 position. Then the dryer can be
operated at 110 - 120 volt AC.
For 240 Volt Operation
Flick the Dual Voltage switch to the
240 position. Then the dryer can be
operated at 220 - 240 volt AC.
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure the unit operates opti-
mally, and to prevent hair and other
residues from getting into the inner
parts, we recommend cleaning the
rear lter regularly.
To do so:
Make sure that the unit is turned
o, unplugged and cool.
To remove the rear lter, hold the
unit rmly by its handle and turn
the lter in a counter-clockwise
direction.
Using a soft brush, remove hair
and other residue from the lter.
ENGLISH
5
Reattach the lter on the rear of
the hairdryer and turn the lter
clockwise.
6
Bitte lesen Sie aufmerksam
die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
LpA (dB(A)) 72
Haartrockner
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Eigenschaften:
« Reiseformat» 12,5 cm vom
vorderen Luftgitter bis zum
hinteren Filter
• 1.200 W
• Gleichstrommotor
2 Geschwindigkeits-/
Temperaturstufen
Wahlschalter für die Stromspan-
nung
• Zentrierdüse
• Diusor
• Abnehmbarer Filter
• Prokabel 1,80 m
• Aufhängeöse
Gebrauchsanleitung
Das Gerät an den Netzstrom
anschließen und die Geschwin-
digkeit I oder II wählen, um es
einzuschalten.
Geschwindigkeit II: hohe Tempe-
ratur und starker Luftstrom für
schnelles Trocknen mit Hilfe der
Finger oder des Diusors, um
gewelltes oder lockiges Haar in
Form zu bringen.
Geschwindigkeit I: zum sanften
Trocknen mit den Fingern oder
mit dem Diusor für ein Brus-
hing, oder zum sehr sanften
Trocknen von krausem Haar mit
Hilfe der Zentrierdüse.
Nach dem Gebrauch den Schalter
auf O stellen und den Netzste-
cker ziehen.
Das Gerät vor dem Verstauen ab-
kühlen lassen.
Gebrauchshinweise
Dieses Gerät wurde für den pro-
fessionellen Einsatz konzipiert.
Nur mit Wechselstrom betreiben
(50/60 Hz). Dieser Haartrockner
kann mit Wechselstrom und einer
Stromspannung von 120 oder 240
Volt betrieben werden.
Bei der Verwendung im europäi-
schen Raum muss der Spannungs-
schalter auf 240 stehen. Wenn
das Gerät in anderen Ländern
außerhalb Europas verwendet
wird, kann der Spannungsschalter
gegebenenfalls auf 120 gestellt
werden. Informieren Sie sich vor
der Verwendung des Geräts über
die Stromspannung in dem betref-
fenden Land. In einigen Ländern
muss gegebenenfalls ein Adapter
verwendet werden.
Für den Betrieb mit 120 Volt
Den Auswahlknopf für die Strom-
spannung auf 120 drehen. Dann
kann der Haartrockner mit 110 –
120 Volt Wechselstrom verwendet
werden.
DEUTSCH
7
Für den Betrieb mit 240 Volt
Den Auswahlknopf für die Strom-
spannung auf 240 drehen. Dann
kann der Haartrockner mit 220 –
240 Volt Wechselstrom verwendet
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Filter auf der Rückseite soll-
te regelmäßig gereinigt werden,
damit das Gerät optimal funktio-
nieren kann und keine Haare oder
andere Rückstände in den Innen-
raum eindringen.
Dazu:
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet und abge-
kühlt ist und der Netzstecker ge-
zogen wurde
Halten Sie das Gerät am Gri fest
und drehen Sie den Filter entge-
gen dem Uhrzeigersinn, um ihn
zu entfernen.
Entfernen Sie mit einer weichen
Bürste die Haare und andere
Rückstände vom Filter.
Bringen Sie den Filter wieder an
und drehen ihn im Uhrzeigersinn
fest.
8
NEDERLANDS
Lees nauwkeurig de
veiligheidsvoorschriften
voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
LpA (dB(A)) 72
Haardroger
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Productkenmerken:
Reisformaat, 12,5 cm van het
rooster tot het achterlter
1200W
• DC Motor
• 2 temperaturen/snelheden
• Voltagekeuzeknop
• Smalle blaasmond
• Diusor
• Afneembaar achterlter
• Professioneel snoer 1,80m
• Ophangring
Gebruiksaanwijzing
Steek de stekker in het stopcon-
tact en kies snelheid I of II om de
haardroger aan te zetten.
Snelheid II: voor maximale warm-
te en luchtvolume, om het haar
snel droog te föhnen, met de vin-
gers of met een diusor, om gol-
vend of krullend haar in model te
brengen.
Snelheid I: om het haar rustig
droog te föhnen, met behulp van
de vingers of een smalle blaas-
mond voor een brushing, of om
kroezend haar heel voorzichtig
droog te föhnen met een smalle
blaasmond.
Na gebruik, de knop in stand 0
zetten en de stekker uit het stop
-
contact halen.
Laat het apparaat afkoelen alvo-
rens het op te bergen.
Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is ontwikkeld voor
professioneel gebruik. Gebruik
hem alleen op wisselstroom (50/60
Hz). Deze haardroger is bedoeld
voor gebruik op wisselstroom van
120 tot 240 Volt.
Bij gebruik in Europese landen
dient de voltageschakelaar op
240 te staan. Bij gebruik in landen
buiten Europa kan het nodig zijn
om de voltageschakelaar op 120
te zetten. Controleer voordat u het
apparaat aanzet, welke netspan-
ning van toepassing is in het be-
treende land. In sommige landen
is soms ook een adapter nodig.
Voor gebruik op 120 V
Draai de voltageschakelaar naar
stand 120. Zo kan de haardroger
worden gebruikt op 110 – 120 Volt
wisselstroom.
Voor gebruik op 240 V
Draai de voltageschakelaar naar
stand 240. Zo kan de haardroger
worden gebruikt op 220 – 240 Volt
wisselstroom.
REINIGING EN ONDERHOUD
Om te zorgen dat het apparaat
optimaal kan functioneren en om
9
te voorkomen dat haren of andere
dingen in het apparaat terechtko-
men, raden wij aan om het achter-
lter regelmatig schoon te maken.
Dit doet u als volgt:
Zorg dat het apparaat uit staat en
afgekoeld is, en dat de stekker uit
het stopcontact is.
Om het achterlter te verwijde-
ren houdt u het apparaat stevig
vast aan het handvat en draait u
het lter naar links.
Met een zachte borstel kunt u
haren en vuil uit het lter verwij-
deren.
Plaats het lter daarna weer te-
rug, en draai hem naar rechts vast
om hem vast te zetten.
10
Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni
in materia di sicurezza.
LpA (dB(A)) 72
Asciugacapelli
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Caratteristiche:
Formato «Viaggio» 12,5 cm dalla
griglia anteriore al ltro poste-
riore
• 1200 W
• Motore DC
• 2 temperature/velocità
Pulsante per la selezione della
tensione
• Bocchetta concentratrice
• Diusore
• Filtro posteriore amovibile
• Cavo professionale di 1,80 m
• Gancio ad anello
Istruzioni per l’uso
Attaccare l’apparecchio alla cor-
rente e selezionare la velocità di
funzionamento I o II.
Velocità II: calore e volume d’aria
ottimali, asciugatura rapida, uti-
lizzando le dita o un diusore
per modellare capelli ondulati o
a ricci ampi.
Velocità I: asciugatura dolce,
utilizzando le dita o un concen-
tratore d’aria per un brushing o
un’asciugatura molto dolce dei
capelli ricci, grazie al concentra-
tore.
Dopo l’utilizzo, posizionare il pul-
sante su «0» e staccare l’apparec-
chio dalla corrente.
Lasciar rareddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Modalità d’uso
Questo apparecchio è destinato
ad un uso professionale. Utiliz-
zare solo con corrente alternata
(50/60 Hz). Questo asciugacapelli
è stato progettato per funzionare
con corrente alternata pari a 120 o
240 Volt.
Per utilizzare l’apparecchio nei pa-
esi europei, posizionare il pulsante
per la selezione della tensione su
240. Per l’utilizzo nei paesi extraeu-
ropei, potrebbe essere necessario
posizionare il selettore di tensione
su 120. Accertarsi anticipatamente
della tensione in vigore nel paese
prima di utilizzare l’apparecchio.
Inoltre, in alcuni paesi potrebbe
essere necessario un adattatore.
Per l’utilizzo a 120 Volt
Posizionare il selettore di tensione
su 120. In questo modo sarà possi-
bile utilizzare lasciugacapelli a 110
– 120 Volt con corrente alternata.
Per l’utilizzo a 240 Volt
Posizionare il selettore di tensione
su 240. In questo modo sarà pos-
sibile utilizzare l’asciugacapelli a
220 – 240 Volt con corrente alter-
nata.
ITALIANO
11
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantire il funzionamento ot-
timale dell’apparecchio ed evitare
che capelli o altri residui penetrino
nelle parti interne, si raccomanda
di pulire con regolarità il ltro po-
steriore.
Procedere come descritto di se-
guito:
Controllare che l’apparecchio sia
spento, staccato dalla corrente e
freddo.
Per togliere il ltro posteriore,
tenere saldamente l’apparecchio
dall’impugnatura e far ruotare il
ltro in senso antiorario.
Con una spazzola morbida, to-
gliere capelli e altri residui dal
ltro.
Sostituire il ltro posteriore
dell’asciugacapelli, ed eseguire
la rotazione del ltro in senso
orario
12
¡Lea atentamente estas
instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato!
LpA (dB(A)) 72
Secadores
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Características:
Formato «Viaje» 12,5 cm de la
rejilla al ltro trasero
• 1 200 W
• Motor DC
2 niveles de temperatura y
velocidad
• Botón de selección del voltaje
• Extremo concentrador
• Difusor
• Filtro trasero extraíble
• Cable profesional 1,80 m
• Anilla para colgar
Modo de empleo
Conecte el aparato a la red eléc-
trica y seleccione la velocidad I o
II para ponerlo en marcha.
Velocidad II: para un máximo de
calor y de volumen de aire y un
secado rápido, con los dedos
o con ayuda del difusor, para
moldear el cabello ondulado o
rizado.
Velocidad I: para un secado sua-
ve, con los dedos o con el con-
centrador, para un moldeado o
secado muy suave del cabello
rizado, con ayuda del concen-
trador.
Después de usarlo, coloque el
botón en posición «0» y desen-
chufe el aparato.
Deje enfriar el aparato antes de
guardarlo.
Instrucciones de uso:
Este aparato está diseñado para
un uso profesional. Debe utilizarlo
únicamente con corriente alterna
(50/60 Hz) . Este secador está dise-
ñado para funcionar con corriente
alterna a 120 voltios o 240 voltios.
Para utilizarlo en la zona europea,
el botón de selección del voltaje
debe estar colocado en 240. Para
utilizarlo en otros países no euro-
peos puede ser necesario colocar
el selector de voltaje en 120. Com-
pruebe previamente el voltaje
existente en cada país antes de
enchufar el aparato. Además, en
algunos países puede ser necesa-
rio usar un adaptador.
Para utilizarlo a 120 voltios.
Gire el botón selector de voltaje
hasta la posición 120. De esta for-
ma podrá utilizar el secador con
corriente alterna a 110-120 voltios.
Para utilizarlo a 240 voltios.
Gire el botón selector de voltaje
hasta la posición 240. De esta for-
ma podrá utilizar el secador con
corriente alterna a 220-240 voltios.
Limpieza y mantenimiento
Con el n de garantizar el funcio-
namiento óptimo del aparato y
ESPAÑOL
13
evitar que cabello y otros residuos
se introduzcan en el interior del
mismo, recomendamos una lim-
pieza regular del ltro trasero.
Para ello:
Compruebe que el aparato es
apagado, desenchufado y frío.
Para retirar el ltro trasero, suje-
te rmemente el aparato por el
mango y haga girar el ltro en el
sentido inverso al de las agujas
del reloj.
Con ayuda de un cepillo suave,
retire el cabello y otros residuos
del ltro.
Vuelva a colocar el ltro en la par-
te trasera del secador y hágalo
girar en el sentido de las agujas
del reloj.
14
Queira ler atentamente as
indicações de segurança
antes de utilizar o aparelho.
LpA (dB(A)) 72
Secador de cabelo
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Características:
Formato de viagem medindo
12,5 cm desde a grelha dianteira
até ao ltro traseiro
• 1 200 W
• Motor CC
2 níveis de temperatura/velo-
cidade
• Selector de tensão
• Bico concentrador
• Difusor
• Filtro traseiro removível
• Cabo prossional de 1,80 m
• Anel para pendurar
Modo de emprego
Ligue o aparelho à rede eléctrica
e seleccione a velocidade I ou II
para o fazer funcionar.
Velocidade II: para o máximo de
calor e de volume de ar e uma
secagem rápida, com a ajuda dos
dedos ou do difusor, para pente-
ar cabelos ondulados ou encara-
colados.
Velocidade I: para uma secagem
suave, com a ajuda dos dedos ou
do bico concentrador, para um
brushing ou uma secagem muito
suave de cabelos frisados, com a
ajuda do bico concentrador.
Depois de utilizar o aparelho,
coloque o botão na posição 0 e
desligue-o.
Deixe o aparelho arrefecer antes
de o guardar.
Instruções de utilização
Este aparelho foi concebido para
uso prossional. Utilize exclusiva-
mente em corrente alterna (50/60
Hz). Este secador de cabelo foi
concebido para funcionar em cor-
rente alterna de 120 ou 240 volts.
Para uma utilização na Europa,
o selector de tensão deve ser co-
locado na posição 240. Para uma
utilização fora da Europa, pode
ser necessário colocar o selector
de tensão na posição 120. Conr-
me previamente qual a tensão em
vigor no país antes de ligar o apa-
relho. Em certos países poderá ser
necessário utilizar um adaptador.
Utilização em 120 volts
Rode o selector de tensão para
a posição 120. Assim o secador
de cabelo poderá ser utilizado
em corrente alterna de 110 – 120
volts.
Utilização em 240 volts
Rode o selector de tensão para a
posição 240. Assim o secador de
cabelo poderá ser utilizado em
corrente alterna 220 – 240 volts.
PORTUGUÊS
15
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A m de optimizar o funciona-
mento do aparelho e de evitar
que cabelos ou outros resíduos
penetrem nas partes internas,
recomenda-se que limpe regular-
mente o ltro traseiro.
Para tanto:
Conrme que o aparelho está
apagado, desligado e frio.
Para retirar o ltro traseiro, segu-
re rmemente o aparelho pelo
punho e rode o ltro no sentido
contrário aos ponteiros do reló-
gio.
Com uma escova macia, retire
os cabelos e outros resíduos do
ltro.
Volte a colocar o ltro traseiro e
rode-o no sentido dos ponteiros
do relógio.
16
Læs sikkerhedsforanstalt-
ningerne omhyggeligt,
inden apparatet tages i
brug.
LpA (dB(A)) 72
Hårtørrer
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Egenskaber:
Rejseformat, 12,5 cm fra gitter til
baglter
1200W
DC-motor
2 temperatur/hastighedsni-
veauer
• Knap til valg af spænding
• Koncentrator
• Spreder
• Aftageligt baglter
• Professionel 1,80 m ledning
• Ophængningsring
Brugsanvisning
Sæt apparatet i stikket og vælg
hastighed I eller II for at starte
det.
Hastighed II: for maksimal varme
og luftvolumen og hurtig tør-
ring ved brug af dine ngre eller
sprederen for at style bølget eller
krøllet hår.
Hastighed I: til blid tørring med
hænderne, til at style med kon-
centratoren eller til meget blid
tørring af krøllet hår med kon-
centratoren.
Efter brug skubbes knappen i
position 0 og stikket tages ud af
kontakten.
Lad apparatet køle af, inden det
lægges på plads.
Anvendelse
Dette apparat er udformet til pro-
fessionel brug. Må alene anvendes
med vekselstrøm (50/60 Hz). Den-
ne hårtørrer er udformet til veksel-
strøm på 120 eller 240 volt.
Ved anvendelse i Europa skal
knappen til spændingsvalg ind-
stilles på 240. Ved anvendelse i
andre lande uden for Europa kan
det være nødvendigt at indstille
spændingsknappen på 120. Kon-
trollér først den anvendte spæn-
ding i landet, inden der tændes
for apparatet. Det kan i visse lande
være nødvendigt med en ekstra
adapter.
For anvendelse ved 120 volt
Drej knappen til spændingsvalg
over på indstillingen 120. Hårtør-
reren kan således anvendes ved
110 – 120 Volt vekselspænding.
For anvendelse ved 240 volt
Drej knappen til spændingsvalg
over på indstillingen 240. Hårtør-
reren kan således anvendes ved
220 – 240 Volt vekselspænding.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
For sikring af, at apparatet funge-
rer optimalt, og for at undgå, at
hår eller andre rester trænger ind i
DANSK
17
de indre dele, anbefales det at ren-
gøre bagltret regelmæssigt.
Det gøres ved at:
Kontrollere, at apparatet er sluk-
ket og afkølet, og at stikket taget
ud af kontakten.
For ernelse af bagltret skal
du holde godt fast i apparatet
og foretage en rotation af ltret
mod uret.
Fjern med en blød børste hår og
andre rester fra ltret.
• Sæt bagltret på plads på hårtør-
reren og drej ltret én gang i urets
retning.
18
Läs säkerhetsanvisnin-
garna noggrant innan du
använder apparaten.
LpA (dB(A)) 72
Hårtork
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Egenskaper:
Reseformat med 12,5 cm från det
främre gallret till det bakre ltret
• 1 200 W
• Likströmsmotor
2 nivåer för temperatur/has-
tighet
• Knapp för spänningsval
• Koncentrationsmunstycke
• Spridarmunstycke
• Avtagbart bakre lter
• Professionell sladd 1,80 m
• Upphängningsögla
Bruksanvisning
Anslut fönen till ett vägguttag
och starta den genom att välja
hastighet I eller II.
Hastighet II: Används för att få
maximal temperatur och luft-
volym. Torka håret snabbt med
hjälp av ngrarna eller forma
lockiga och vågiga hår med hjälp
av spridaren.
Hastighet II: Används för att
torka håret på ett skonsamt sätt
med hjälp av ngrarna eller för
att föna håret rakt med hjälp av
koncentrationsmunstycket. Kon-
centrationsmunstycket kan även
användas för att torka frissiga hår
på ett skonsamt sätt.
Efter användning: sätt knappen i
läge 0 och dra sladden ur väggen.
Låt fönen svalna innan du sätter
undan den.
Användningsinstruktioner
Denna apparat har skapats för
professionellt bruk. Den får enbart
användas med växelström (50–60
Hz). Fönen har skapats för att
fungera med växelström på 120
eller 240 volt.
Om du ska använda den i Europa,
måste knappen för val av spän-
ning vara på 240. Om du ska an-
vända den utanför Europa kan det
bli nödvändigt att ytta knappen
till 120. Se noga till att du känner
till vilken spänning som används i
landet innan du sätter igång appa-
raten. Utöver detta kan en adapter
behövas för vissa länder.
Använda fönen med 120 volt
Vrid spänningsknappen till posi-
tionen 120. Fönen kan då användas
med 110120 volts växelström.
Använda fönen med 240 volt
Vrid spänningsknappen till positio-
nen 240. Fönen kan då användas
med 220240 volts växelström.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bakre
ltret rengörs regelbundet för att
säkerställa optimal funktion för
apparaten och för att undvika att
SVENSKA
19
hårstrån och annat skräp tränger
in i de inre delarna.
Så här rengör du ltret:
Försäkra dig om att apparaten är
avstängd och kall, samt att slad-
den är urdragen.
ll apparaten i ett fast hand-
grepp och vrid det bakre ltret
motsols för att ta loss det.
Använd en mjuk borste för att
ta bort hårstrån och annat skräp
från ltret.
Sätt tillbaka det bakre ltret på
fönen och vrid ltret medsols.
20
Les sikkerhetsreglene
grundig før apparatet
tas i bruk.
LpA (dB(A)) 72
Hårføner
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Egenskaper:
Reiseformat – 12,5 cm fra grillen
foran til lteret bak
• 1200 W
• Likestrømsmotor
2 temperatur-/hastighetsinnstil-
linger
• Bryter for valg av spenning
• Konsentratormunnstykke
• Spreder
• Avtakbart lter
• Profesjonell ledning 1,80 m
• Opphengsring
Bruksanvisning
Koble apparatet til strømnettet
og velg hastighet I eller II for å
sette det i gang.
Hastighet II: for maksimalt med
varme og luftvolum og en hurtig
tørking, med ngrene eller med
sprederen for å forme bølget el-
ler krøllet hår.
Hastighet I: for en myk tørking,
med ngrene eller med kon-
sentratormunnstykket for en
brushing, eller myk tørking av
krøllet hår med hjelp av konsen-
tratoren.
Etter bruk, skyv knappen til po-
sisjon 0, og koble apparatet fra
strømkilden.
La apparatet avkjøles før du ryd-
der det vekk.
Instruksjoner for bruk
Dette apparatet er laget for profe-
sjonell bruk. Bruk bare med vek-
selstrøm (50/60 Hz). Hårneren
er laget for å fungere med veksel-
strøm ved 120 eller 240 volt.
For bruk i Europa må bryteren for
valg av spenning settes til 240. For
bruk i andre land utenfor Europa
kan det være nødvendig å sette
spenningsvelgeren til 120. Kon-
troller hvilken spenning som er
gjeldende i landet før du bruker
apparatet. En adapter kan i tillegg
være nødvendig i enkelte land.
Til bruk ved 120 volt
Vri bryteren for valg av spenning
til 120. Dermed kan hårneren
brukes ved 110-120 volt veksel-
stm (AC).
Til bruk ved 240 volt
Vri bryteren for valg av spenning
til 240. Dermed kan hårneren
brukes ved 220-240 volt veksel-
stm (AC).
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å sikre optimal funksjon av
apparatet, og forhindre at hår og
andre restprodukter trenger inn i
de interne deler, anbefales det å
rengjøre lteret regelmessig.
For å gjøre dette:
Kontroller at apparatet er avslått,
NORSK
1 / 1

BaBylissPro BAB5510E Kullanım kılavuzu

Kategori
Saç kurutucular
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur