Philips GC7926/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 17231
User Manual
Ръководство за потребителя
Uživatelská příručka
Εγχειρίδιο χρήσης
Kasutusjuhend
Korisnički priručnik
Felhasználói kézikönyv
Naudotojo vadovas
Lietotāja rokasgrāmata
Podręcznik użytkownika
Manual de utilizare
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
Korisnički priručnik
Посібник користувача
Пайдаланушы нұсқаулығы
Инструкция по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
GC7900 series
1
2
~2 min.
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
7
3
5
2
10
9
11
6
4 1
14 13
12
8
1
English 6
Български 10
Čeština 15
Ελληνικά 19
Eesti 24
Hrvatski 28
Magyar 32
Lietuviškai 37
Latviešu 41
Polski 45
Română 50
Slovensky 55
Slovenščina 60
Srpski 64
Українська 69
Қазақша 74
Русский 79
Türkçe 84
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before
you use the appliance. Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 Steam trigger/Steam boost
4 Water supply hose
5 Iron platform
6 Carry lock release button
7 Water tank release lever
8 Filling hole
9 Detachable water tank
10 Water supply hose storage compartment
11 Mains cord with plug
12 Smart Calc-Clean container
13 CALC-CLEAN button with light
14 On/o button with power on and shut-o light
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized
water (50% demineralized/distilled water mixed with water could be used as well) to prolong the
lifetime of the appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water
spitting, brown staining or damage to your appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the
minimum level. You can rell the water tank at any time during use.
1 Press the lever in the water tank handle and remove the water tank from the base (Fig. 2).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).
3 Push the water tank back into the appliance until it locks in place (‘click’).
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 4) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 5) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such
as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on
garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
English
7
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing
board, a table, or the oor.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the
appliance (Fig. 6). Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about
2 minutes.
5 Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: When you start your ironing session and especially during the rst usage of steam trigger, it
may take more than 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling
sound. When there is no water in the water tank, the pump sound is louder.
7 For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Note: If you do not release the trigger early enough and lift the iron to the base, you might notice
that steam still comes out, which is normal. To avoid that eect, we recommand you to leave the
iron on the board while rearranging the garment.
Warning: Never direct steam at people.
MAX mode function
For more powerful steam, you can use the MAX steam mode, which is safe on all ironable fabrics.
For fabrics such as cotton, jeans and linen, you are recommended to use the MAX steam mode.
1 Press and hold the on/o button for 2 seconds until the light turns white.
2 To deactivate the MAX mode, press and hold the on/o button for 2 seconds again until the light
turns blue.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment
while someone is wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the
soleplate and move the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the
ironing board (Fig. 13). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing
board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/
o button starts to ash.
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts
to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it
enters the standby mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug
the appliance after use.
English
8
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and
stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the
appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to
indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 14).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam
function gets disabled if descaling is not done (Fig. 15). After descaling is done, the steam function will
be restored. This takes place regardless of the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder
is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the
process by lifting the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out
of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 16).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 17).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire
process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 18).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 19). When the
Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 20).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes
before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 21).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container
before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
Note: it is recommended to empty the water tank after every use.
2 Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 22).
3 Fold the supply hose and wind the supply hose inside the supply hose storage compartment
(Fig. 23).
4 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
English
9
5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the
iron platform.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not
produce any steam.
There is not enough water in
the water tank.
Fill the water tank. Press and hold the
steam trigger until steam comes out. It
may take up to 30 seconds until steam
comes out.
You did not press the steam
trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The steam function has
been disabled until you have
performed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
restore the steam function. (see chapter
‘Cleaning and maintenance’)
At the start of your ironing
session, the steam trigger
has not been pressed long
enough.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out. It may take up to 30
seconds until steam comes out.
No steam comes out of
the soleplate, the light
of the CALC CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
You have not done or have
not completed the Calc-Clean
process.
Perform the Calc-Clean process to
enable the steam function again (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Water droplets come out
of the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out
of the soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of
cloth. If the Calc-Clean light still ashes
and the appliance still beeps, perform
the Calc-Clean process (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
You have used the steam
boost function too frequently.
Use the steam boost function only for
stubborn creases. It is recommended
not to use it for more than 5 times within
3 minutes.
The Calc-Clean process has
not been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Steam condenses into water
in the hose when you use
steam for the rst time or
have not used it for a long
time.
This is normal. Hold the iron away from
the garment and press the steam trigger.
Wait until steam instead of water comes
out of the soleplate.
Dirty water and
impurities come out of
the soleplate.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam vents
and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process
regularly (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started
the Calc-Clean process
(see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
Switch o the appliance. Then switch it
back on again. Let the iron heat up until
the ‘iron ready’ light lights up steadily.
The Calc-Clean process
does not start.
You have not pressed the
CALC-CLEAN button for
2 seconds until the appliance
started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
English
10

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за
бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
   (. 1)
1 Гладеща повърхност
2 Светлинен индикатор „ютията е в готовност“
3 Спусък за пара/Парен удар
4 Маркуч за захранване с вода
5 Поставка за ютията
6 Бутон за освобождаване на плъзгача за заключване при носене
7 Лост за освобождаване на резервоара за вода
8 Отвор за пълнене
9 Подвижен воден резервоар
10 Отделение за съхранение на маркуча за захранване с вода
11 Захранващ кабел с щепсел
12 Интелигентен контейнер Calc-Clean
13 Бутон CALC-CLEAN със светлинен индикатор
14 Бутон за вкл./изкл. със светлина за включване и изключване
  
Тип вода за използване
Уредът е проектиран за използване с вода от чешмата. Въпреки това, в случай че живеете в
област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Следователно се препоръчва да
използвате дестилирана или деминерализирана вода (50% деминерализирана/дестилирана
вода, смесена с вода също може да се използва) за удължаване на експлоатационния срок на
уреда.
:    ,     , ,
,     ,    , 
    ,         ,
      .
Пълнене на водния резервоар
Пълнете водния резервоар преди всяка употреба или когато водата в резервоара спадне под
минималното ниво. Можете да пълните водния резервоар по всяко време при гладене.
1 Натиснете лостчето на дръжката на резервоара за вода и свалете резервоара за вода от
основата (фиг. 2).
2 Напълнете водния резервоар до знака MAX (фиг. 3).
3 Вкарайте резервоара за вода отново в уреда, докато се захване на мястото си (с щракване).
  
Подходящи за гладене тъкани
  ,      .
- Тъканите с тези символи (Фиг. 4) могат да се гладят, например лен, памук, полиестер,
коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна.
- Тъканите с този символ (Фиг. 5) не могат да се гладят. Тези тъкани включват синтетични
тъкани като спандекс или еластан, смесени тъкани със спандекс и полиолефини (напр.
полипропилен). Печатите върху облекла върху облекла също не могат да се гладят.

11
Гладене
1 Поставете уреда върху стабилна и хоризонтална повърхност.
Забележка: За да се осигури безопасно гладене, препоръчваме винаги да поставяте
основата върху стабилна дъска за гладене, маса или на пода.
2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
3 Отстранете маркуча за захранване с вода от отделението за съхранение.
4 Включете щепсела в заземен контакт и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите
уреда (фиг. 6). Изчакайте, докато светлинният индикатор „ютията е в готовност“ не свети
непрекъснато (фиг. 7). Това отнема около 2 минути.
5 Натиснете бутона за освобождаване на плъзгача за заключване, за да отключите ютията от
поставката (фиг. 8).
6 Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите (фиг. 9).
Забележка: Когато започнете да гладите и особено по време на първото използване на
спусъка за пара, може да отнеме повече от 30 секунди на парата да излезе от уреда.
Забележка: Помпата се активира всеки път, когато натиснете спусъка за пара. Издава тих
тракащ звук. Когато няма вода във водния резервоар, звукът от помпата е по-силен.
7 За най-добри резултати от гладенето след гладене с пара извършете последните движения
без пара.
Забележка: Ако не отпуснете спусъка достатъчно рано и вдигнете ютията към основата,
може да забележите, че все още излиза пара, което е нормално. За да избегнете този ефект,
ви препоръчваме да оставите ютията на дъската, докато пренаредите дрехите.
:      .
Функция на режим MAX
За по-мощна пара можете да използвате режима MAX пара, който е безопасен за всички
тъкани, които могат да се гладят.
За тъкани, като памук, дънки и лен, се препоръчва да се използва режимът MAX пара.
1 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 2 секунди, докато индикаторът светне в зелено.
2 За да дезактивирате режима MAX, натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 2 секунди
отново, докато светлината стане синя.
Функция за допълнителна пара
1 Натиснете спусъка за пара бързо два пъти, за да освободите силна ударна струя пара за 3
секунди (фиг. 10).
Забележка: препоръчва се да използвате функцията за парен удар само при упорити гънки.
Вертикално гладене
:      .      
  ,      (. 11).      
  .
Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от
висящи на закачалка материи.
1 Задръжте ютията във вертикално положение, натиснете спусъка за пара и докоснете
дрехата леко с гладещата повърхност и придвижете ютията нагоре и надолу (фиг. 12).
Безопасно оставяне
Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си
Докато пренареждате дрехата си, можете да оставите ютията или върху поставката й или
хоризонтално върху дъската за гладене (Фиг. 13). OptimalTEMP технологията гарантира, че
гладещата повърхност няма да повреди покритието на дъската за гладене.
Автоматично изключване
- Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 5 минути.
Светлината на бутона вкл./изкл започва да мига.

12
- За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл./изкл. или спусъка за пара. Уредът
започва да се нагрява отново.
- Уредът се изключва автоматично, ако не е бил използван за още 10 минути, след като влезе в
режим на готовност. Светлинният индикатор на бутона вкл./изкл. изгасва.
:      ,    
 .       .
  
Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик
Уредът ви е създаден с интелигентна система Calc-Clean, за да се гарантира, че отстраняването
на накип и почистването се извършват редовно. Това спомага за поддържане на силно
пароотдаване и предпазва от замърсявания и петна, идващи от гладещата повърхност с
течение на времето. За да се гарантира, че процесът на почистване се извършва, уредът ви
дава редовни напомняния.
Звуково и светлинно напомняне за декалциране
След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор Calc-Clean започва да мига и уредът
започва да издава звуков сигнал, за да покаже, че трябва да се извърши процесът Calc-Clean
(фиг. 14).
Освен това има вградена втора стъпка за защита на уреда от накип: функцията за пара се
изключва, ако не е извършено премахване на накипа (фиг. 15). След като премахването на
накип е завършено, функцията за пара ще бъде възстановена. Това се извършва независимо от
типа на използваната вода.
Забележка: Процесът Calc-Clean може да се извърши по всяко време дори когато на все още
няма активирано звуково и светлинно напомняне.
Извършване на процеса Calc-Clean за почистване на варовик с контейнера
Calc-Clean
:          Calc Clean.
:    Calc-Clean     Calc-Clean.
         Calc-Clean,   
       .
1 Напълнете водния резервоар наполовина.
Забележка: Уверете се, че уредът е свързан към електрическата мрежа и ВКЛЮЧЕН по
време на процеса Calc-Clean.
2 Поставете контейнера Calc-Clean върху дъската за гладене или на всяка друга равна,
стабилна повърхност.
3 Поставете ютията стабилно върху контейнера Calc-Clean (фиг. 16).
4 Натиснете и задръжте бутона CALC-CLEAN за 2 секунди, докато чуете кратки звукови сигнали
(фиг. 17).
Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частици накип и гореща вода
по време на процеса Calc-Clean. Абсолютно безопасно е да оставите ютията върху този
контейнер по време на целия процес.
5 По време на процеса Calc-Clean ще чуете кратки звукови сигнали и звук на изпомпване
(фиг. 18).
6 Изчакайте приблизително 2 минути, за да може уредът да завърши процеса (фиг. 19). Когато
процесът Calc-Clean е завършен, ютията спира да издава звуков сигнал и светлинният
индикатор CALC-CLEAN спира да мига.
7 Избършете ютията с парче плат и я поставете обратно върху базовата станция (фиг. 20).

13
:   .
8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса Calc-Clean, изчакайте
около 5 минути, преди да го докоснете. След това занесете контейнера Calc-Clean до
мивката, изпразнете го и го приберете за бъдеща употреба (фиг. 21).
9 Ако е необходимо, можете да повторите стъпки от 1 до 8. Уверете се, че сте изпразнили
контейнера Calc-Clean, преди да започнете процеса Calc-Clean.
Забележка: По време на процеса Calc-Clean от гладещата повърхност може да излезе чиста
вода, ако във вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално.
За повече информация как да извършите процеса Calc-Clean вижте видеоклиповете в тази
връзка: http://www.philips.com/descaling-iron.

1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
Забележка: Препоръчва се да изпразвате водния резервоар след всяка употреба.
2 Поставете ютията върху поставката и я заключете с натискане на бутона за освобождаване
на плъзгача за заключване при носене (фиг. 22).
3 Сгънете маркуча за подаване на пара и го навийте в отделението за съхранение на маркуча
(фиг. 23).
4 Навийте захранващия кабел и го вържете с лепящата лента.
5 Можете да пренасяте уреда с една ръка, като го държите за дръжката на ютията, когато тя е
заключена върху поставката.
  
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията
по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се
свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
   
Ютията не подава
пара.
Във водния резервоар няма
достатъчно вода.
Напълнете водния резервоар.
Натиснете и задръжте спусъка за
пара, докато започне да излиза пара.
Излизането на пара може да отнеме
до 30 секунди.
Не сте натиснали спусъка
за пара.
Натиснете и задръжте спусъка за
пара, докато започне да излиза пара.
Функцията за допълнителна
пара е била изключена,
докато не извършите
процеса по премахване на
накип.
Извършете процеса Calc-Clean,
за да възстановите функцията за
пара. (вижте глава „Почистване и
поддръжка“)
В началото на сесията за
гладене спусъкът за пара не
е бил натиснат достатъчно
дълго време.
Натиснете и задръжте спусъка за
пара, докато започне да излиза пара.
Излизането на пара може да отнеме
до 30 секунди.
От гладещата
повърхност не излиза
пара, светлинният
индикатор на бутона
CALC-CLEAN мига и
уредът издава звуков
сигнал.
Не сте изпълнили или не
сте завършили процеса
Calc-Clean за почистване на
варовик.
Изпълнете процеса Calc-Clean, за
да активирате функцията за пара
отново (вижте глава „Почистване и
поддръжка“).

14

   
От гладещата
повърхност излизат
капки вода.
След процеса Calc-Clean
от гладещата повърхност
може да изтече останала в
резервоара вода.
Избършете гладещата повърхност
с парче плат. Ако светлинният
индикатор Calc-Clean все още мига и
уредът все още издава звуков сигнал,
извършете процеса Calc-Clean (вж.
глава „Почистване и поддръжка“).
Използвали сте функцията
за парен удар твърде често.
Използвайте функцията за парен удар
само за упоритите гънки. Препоръчва
се да не я използвате повече от 5 пъти
в рамките на 3 минути.
Процесът Calc-Clean за
почистване на варовик не е
завършен.
Трябва да извършите процеса
Calc-Clean отново (вижте глава
„Почистване и поддръжка“).
Парата кондензира
в маркуча, когато я
използвате за пръв път или
когато не сте я използвали
дълго време.
Това е нормално. Задръжте ютията
настрани от дрехата и натиснете
спусъка за пара. Изчакайте, докато от
гладещата повърхност не започне да
излиза пара вместо вода.
От гладещата плоча
излизат нечистотии и
мръсна вода.
Във вентилационните
отвори за пара и/или върху
гладещата повърхност са
останали замърсявания или
химикали от водата.
Извършвайте процеса Calc-Clean
редовно (вижте глава „Почистване и
поддръжка“).
От гладещата
повърхност тече вода.
Стартирали сте процеса
Calc-Clean по погрешка
(вижте глава „Почистване и
поддръжка“).
Изключете уреда. След това го
включете отново. Оставете ютията
да се нагрее, докато светлинният
индикатор „ютията е в готовност“ не
свети непрекъснато.
Процесът Calc-Clean за
почистване на варовик
не се стартира.
Не сте натиснали бутона
CALC-CLEAN в продължение
на 2 секунди, докато уредът
започне да издава звуков
сигнал.
Вижте глава „Почистване и
поддръжка“.
15
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi
a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. 1)
1 Žehlicí plocha
2 Kontrolka „Žehlička je připravena“
3 Tlačítko uvolnění páry/parního rázu
4 Hadice přívodu vody
5 Žehlicí plocha
6 Tlačítko pro zajištění při přenášení
7 Páčka k uvolnění nádržky na vodu
8 Plnicí otvor
9 Vyjímatelná nádržka na vodu
10 Přihrádka pro uložení hadice přívodu vody
11 Napájecí kabel se zástrčkou
12 Inteligentní nádobka Calc-Clean
13 Tlačítko CALC-CLEAN s kontrolkou
14 Tlačítko zapnutí/vypnutí s kontrolkou napájení a bezpečnostního vypnutí
Příprava k použití
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou,
může docházet k rychlé tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou nebo
demineralizovanou vodu (lze použít také směs 50 % demineralizované/destilované vody s běžnou
vodou), aby se prodloužila životnost přístroje.
Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky,
přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné
chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození
zařízení.
Naplnění nádržky na vodu
Nádržku na vodu naplňte před každým použitím, nebo když hladina vody v nádržce klesne pod
minimální úroveň. Nádržku lze doplnit kdykoli během žehlení.
1 Stiskněte páčku na držadle nádoby na vodu a vyjměte nádobu ze základny (obr. 2).
2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 3).
3 Zatlačte nádobu na vodu zpět do přístroje, dokud nezapadne na místo (ozve se cvaknutí).
Použití přístroje
Tkaniny, které lze žehlit
Nežehlete látky, které se nemají žehlit.
- Žehlit lze látky označené těmito symboly (obr. 4); jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu,
polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
- Látky označené tímto symbolem (obr. 5) žehlit nelze. Mezi tyto látky patří syntetická vlákna jako
spandex nebo elastan nebo látky s příměsí spandexu a polyolenů, například polypropylen.
K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení
1 Zařízení umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
16
Čeština
Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na stabilní žehlicí prkno, stůl
nebo podlahu.
2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
3 Vyjměte z úložného prostoru hadici přívodu vody.
4 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stisknutím tlačítka pro zapnutí/
vypnutí přístroj zapněte (obr. 6). Počkejte, dokud se kontrolka „Žehlička je připravena“ nerozsvítí
nepřerušovaně (obr. 7). Tento proces trvá přibližně 2 minuty.
5 Stiskněte tlačítko uvolnění zámku pro odemknutí žehličky ze základny (obr. 8).
6 Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť páry (obr. 9).
Poznámka: Pokud začínáte se žehlením a ještě jste nepoužili spoušť páry, pára může po stisknutí
spouště ze zařízení vyjít i po více než 30 sekundách.
Poznámka: Čerpadlo se aktivuje při každém stisknutí spouště páry. Čerpadlo vydává nepatrný
drnčivý zvuk. Pokud není v nádržce voda, vydává čerpadlo hlasitější zvuky.
7 Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po žehlení s napařování textil ještě několikrát přejedete bez
páry.
Poznámka: Pokud spoušť neuvolníte dostatečně brzy a položíte žehličku na základnu, může
z žehličky stále vycházet pára, což není nic neobvyklého. Abyste se tomu vyhnuli, doporučujeme při
přerovnávání oděvu položit žehličku na prkno.
Varování: Párou nikdy nemiřte na osoby.
Funkce režimu MAX
Chcete-li dosáhnout výkonnějšího napařování, můžete použít režim páry MAX, který je bezpečný na
všechny žehlitelné oděvy.
Režim páry MAX doporučujeme používat zejména na tkaniny, jako je například bavlna, džínovina a len.
1 Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy, dokud se kontrolka nerozsvítí bíle.
2 Chcete-li deaktivovat režim MAX, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko vypínače, dokud
nebude kontrolka svítit modře.
Funkce parního rázu
1 Dvojitým rychlým stiskem spouště vypustíte silný parní ráz páry po dobu 3 sekund (obr. 10).
Poznámka: Funkci parního rázu doporučujeme používat pouze u nepoddajných záhybů.
Vertikální žehlení
Varování: Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby z oděvu, který
má někdo na sobě (obr. 11). Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo cizích rukou.
Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených
tkaninách.
1 Podržte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a lehce po oděvu přejíždějte nahoru a dolů
(obr. 12).
Bezpečné odkládání
Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu
Při přerovnávání oděvu můžete žehličku odložit buď do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno.
(Obr. 13). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno.
Automatické vypnutí
- Zařízení se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej nebudete 5 minut používat. Začne blikat
kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí.
- Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nebo spoušť páry.
Přístroj se začne znovu zahřívat.
- Zařízení se automaticky vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut po přepnutí do
pohotovostního režimu. Bliká kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí.
Varování: Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. Po použití přístroj vždy odpojte
z napájení.
17
Čeština
Čištění a údržba
Inteligentní systém Smart Calc Clean
Zařízení využívá systém Smart Calc-Clean k pravidelnému odstraňování vodního kamene a čištění. To
udržuje výkon napařování a předchází přenášení špíny a skvrn ze žehlicí plochy. Zařízení pravidelně
upomíná na nutnost čištění.
Zvukové a světelné upozornění funkce Calc-Clean
Po 1 až 3 měsících používání začne blikat kontrolka funkce Calc-Clean a zařízení začne pípat, aby vás
upozornilo, že máte provést proces Calc-Clean (obr. 14).
Druhý krok, který systémovou žehličku chrání před vodním kamenem, je integrován: pokud
neproběhne odstraňování vodního kamene, funkce napařování se deaktivuje (obr. 15). Po odstranění
vodního kamene se funkce napařování obnoví. Tento proces probíhá bez ohledu na typ použité vody.
Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových a světelných
upomínek.
Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean
Varování: Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
Upozornění: Proces Calc-Clean vždy provádějte s nádobkou Calc-Clean. Nepřerušujte proces
vyjmutím žehličky z nádobky Calc-Clean, z žehlicí plochy bude vycházet horká voda a pára.
1 Nádržku na vodu do poloviny naplňte.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean musí být zařízení zapojeno do sítě a zapnuto (v poloze ON).
2 Umístěte nádobku Calc-Clean na žehlicí prkno nebo jiný rovný, stabilní povrch.
3 Žehličku umístěte do stabilní polohy na nádobku Calc-Clean (obr. 16).
4 Stiskněte a podržte tlačítko Calc-Clean na 2 sekundy, dokud neuslyšíte krátké zapípání (obr. 17).
Poznámka: Nádobka Calc-Clean zachycuje během procesu Calc-Clean částečky vodního kamene a
horkou vodu. Položit žehličku na celou dobu procesu na tuto nádobku je naprosto bezpečné.
5 Během procesu Calc-Clean uslyšíte krátké pípání a zvuk čerpadla (obr. 18).
6 Počkejte asi 2 minuty, až zařízení proces dokončí (obr. 19). Po dokončení procesu Calc-Clean
přestane žehlička pípat a kontrolka CALC-CLEAN přestane blikat.
7 Utřete žehličku hadříkem a vraťte ji do základní stanice (obr. 20).
Upozornění: Žehlička je horká.
8 V průběhu procesu Calc-Clean nádobka Calc-Clean zteplá. Zhruba 5 minut se jí nedotýkejte. Poté
přeneste nádobku Calc-Clean ke dřezu, vyprázdněte ji a uložte pro další použití (obr. 21).
9 V případě potřeby je možné opakovat kroky 1až 8. Nádobku Calc-Clean je nutné před spuštěním
procesu Calc-Clean vyprázdnit.Poznámka: Během procesu Calc-Clean může vycházet z žehlicí
plochy čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev.
Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na adrese:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Uskladnění
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
Poznámka: Doporučujeme po každém použití vyprázdnit nádržku na vodu.
2 Položte žehličku na stojánek a zajistěte ji stisknutím tlačítka pro zajištění při přenášení (obr. 22).
3 Složte hadici přívodu vody a namotejte ji do úložné prostoru (obr. 23).
4 Sviňte napájecí kabel a upevněte jej suchým zipem.
5 Pokud je žehlička uzamčena na stojánku, můžete ji přenášet v jedné ruce za rukojeť žehličky.
18
Čeština
Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud
se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky
www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu. Stiskněte
a podržte spoušť páry, dokud nevyjde
pára. Může trvat až 30 vteřin, než ze
zařízení začne vycházet pára.
Nestiskli jste spoušť páry. Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud
nevyjde pára.
Dokud neproběhne proces
Calc-Clean, bude funkce
napařování vypnuta.
Funkci napařování obnovíte provedením
procesu Calc-Clean. (viz kapitola „Čištění
a údržba“)
Před zahájením žehlení jste
nestiskli spoušť páry na
dostatečně dlouhou dobu.
Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud
nevyjde pára. Může trvat až 30 vteřin,
než ze zařízení začne vycházet pára.
Ze žehlicí plochy
nevychází pára,
kontrolka tlačítka CALC-
CLEAN bliká a přístroj
pípá.
Neprovedli nebo nedokončili
jste proces Calc-Clean.
Proveďte proces Calc-Clean, pokud
chcete znovu aktivovat funkci
napařování (viz kapitola Čištění a
údržba).
Ze dna žehličky
odkapává voda.
Po procesu Calc-Clean může
z žehlicí plochy kapat horká
voda.
Žehlicí plochu otřete do sucha hadříkem.
Pokud kontrolka Calc-Clean stále bliká
a zařízení pípá, proveďte proces Calc-
Clean (viz kapitola Čištění a údržba).
Používáte funkci parního rázu
příliš často.
Funkci parního rázu používejte pouze u
nepoddajných záhybů. Doporučujeme
nepoužívat ji častěji než pětkrát za
3 minuty.
Proces Calc-Clean nebyl
dokončen.
Je nutné proces Calc-Clean opakovat
(viz kapitola Čištění a údržba).
Když používáte páru poprvé
nebo znovu po delší době,
pára v hadici kondenzuje na
vodu.
To je normální jev. Přidržte žehličku
mimo žehlený oděv a stiskněte spoušť
páry. Vyčkejte, dokud ze žehlicí plochy
nezačne místo vody vycházet pára.
Ze žehlicí plochy vychází
špinavá voda a jiné
nečistoty.
Nečistoty a chemikálie, které
jsou přítomny ve vodě, se
usazují v otvorech pro výstup
páry a na žehlicí ploše.
Proces Calc-Clean využívejte pravidelně
(viz kapitola Čištění a údržba).
Ze žehlicí plochy vytéká
voda.
Omylem jste aktivovali proces
Calc-Clean (viz kapitola
„Čištění a údržba“).
Přístroj vypněte. Poté jej znovu zapněte.
Nechte žehličku zahřívat, dokud
se nerozsvítí kontrolka „Žehlička je
připravena“.
Proces Calc-Clean se
nespustí.
Nestiskli jste na 2 sekundy
tlačítko funkce CALC-CLEAN,
dokud zařízení nezačalo pípat.
Viz kapitola Čištění a údržba.
19
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης
προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
1 Πλάκα
2 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
3 Σκανδάλη ατμού/Βολή ατμού
4 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού
5 Βάση σίδερου
6 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς
7 Μοχλός απασφάλισης δεξαμενής νερού
8 Άνοιγμα πλήρωσης
9 Αποσπώμενο δοχείο νερού
10 Χώρος αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας νερού
11 Καλώδιο με φις
12 Δοχείο έξυπνης λειτουργίας Calc-Clean
13 Κουμπί CALC-CLEAN με λυχνία
14 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λυχνία ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
Προετοιμασία για χρήση
Τύπος νερού για χρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, πολύ
σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού (θα
μπορούσε επίσης να χρησιμοποιηθεί 50% απιονισμένο/αποσταγμένο νερό αναμεμιγμένο με νερό βρύσης), για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα
κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά,
καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή
σας.
Γέμισμα του δοχείου νερού
Πρέπει να γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πριν από κάθε χρήση ή όταν η στάθμη του νερού στη δεξαμενή βρίσκεται
κάτω από το ελάχιστο επίπεδο. Μπορείτε να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
1 Πιέστε τον μοχλό στη λαβή της δεξαμενής νερού και αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού από τη βάση (Εικ. 2).
2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού έως την ένδειξη ΜΑΧ (Εικ. 3).
3 Πιέστε ξανά τη δεξαμενή νερού στη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ('κλικ').
Χρήση της συσκευής
Υφάσματα που σιδερώνονται
Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν.
- Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα (Εικ. 4) μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα
βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη και το ρεγιόν.
- Τα υφάσματα με αυτό το σύμβολο (Εικ. 5) δεν μπορούν να σιδερωθούν. Σε αυτά τα υφάσματα περιλαμβάνονται
τα συνθετικά υφάσματα, όπως σπάντεξ ή ελαστάνη, υφάσματα με συνδυασμό σπάντεξ και πολυολεφίνες (π.χ.
πολυπροπυλένιο). Ούτε και οι στάμπες στα υφάσματα σιδερώνονται.
20
Ελληνικά
Σιδέρωμα
1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή σιδερώστρα,
τραπέζι ή δάπεδο.
2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
3 Αφαιρέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας νερού από τον χώρο αποθήκευσης.
4 Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα με γείωση και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 6). Περιμένετε μέχρι η λυχνία ετοιμότητας σίδερου να ανάψει σταθερά (Εικ. 7).
Η διαδικασία αυτή διαρκεί περίπου 2 λεπτά.
5 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς για να απασφαλίσετε το σίδερο από τη βάση του
(Εικ. 8).
6 Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού για να αρχίσετε το σιδέρωμα (Εικ. 9).
Σημείωση: Όταν ξεκινάτε το σιδέρωμα και ειδικά κατά την πρώτη χρήση της σκανδάλης ατμού, μπορεί να
χρειαστούν περισσότερα από 30 δευτερόλεπτα για να εξέλθει ο ατμός από τη συσκευή.
Σημείωση: Η αντλία ενεργοποιείται κάθε φορά που πατάτε τη σκανδάλη ατμού. Ακούγεται ένας διακριτικός
ήχος σαν κροτάλισμα. Όταν δεν υπάρχει νερό στη δεξαμενή νερού, ο ήχος της αντλίας είναι δυνατότερος.
7 Για βέλτιστα αποτελέσματα σιδερώματος, μετά το σιδέρωμα με ατμό, κάντε τις τελευταίες κινήσεις χωρίς ατμό.
Σημείωση: Εάν δεν αφήσετε την σκανδάλη εγκαίρως και σηκώσετε το σίδερο από τη βάση, μπορεί να
παρατηρήσετε ότι εξακολουθεί να βγαίνει ατμός, κάτι που είναι φυσιολογικό. Για να αποφύγετε αυτήν την
περίπτωση, σάς συνιστούμε να αφήνετε το σίδερο πάνω στη σιδερώστρα ενώ τακτοποιείτε τα ρούχα.
Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς άλλα άτομα.
Λειτουργία MAX
Για πιο ισχυρό ατμό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού MAX, η οποία είναι ασφαλής για όλα τα
υφάσματα που σιδερώνονται.
Για υφάσματα όπως το βαμβάκι, το τζιν και τα λινά, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ατμού MAX.
1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να αποκτήσει λευκό
χρώμα.
2 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία MAX, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2
δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να ανάψει με μπλε χρώμα.
Λειτουργία βολής ατμού
1 Πατήστε τη σκανδάλη ατμού γρήγορα δύο φορές, για να απελευθερώσετε μια ισχυρή βολή ατμού για
3 δευτερόλεπτα (Εικ. 10).
Σημείωση: Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού μόνο για επίμονες τσακίσεις.
Κάθετο σιδέρωμα
Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 11). Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο
χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από
κρεμασμένα ρούχα.
1 Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση, πατήστε τη σκανδάλη ατμού, ακουμπήστε ελαφρώς την πλάκα στο ρούχο
και μετακινήστε το σίδερο πάνω και κάτω (Εικ. 12).
Ασφαλής τοποθέτηση
Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου
Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη
σιδερώστρα (Εικ. 13). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της
σιδερώστρας.
Αυτόματη διακοπή
- Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει.
21
Ελληνικά
- Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ή τη σκανδάλη
ατμού. Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά.
- Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για άλλα 10 λεπτά μετά τη μετάβαση στη
λειτουργία αναμονής. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σβήνει.
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
Καθαρισμός και συντήρηση
Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί με ένα σύστημα έξυπνου καθαρισμού αλάτων, για να διασφαλιστεί η τακτική εκτέλεση
της αφαλάτωσης και του καθαρισμού. Αυτό συμβάλει στη διατήρηση της ισχυρής απόδοσης ατμού και εμποδίζει τις
βρομιές και τους λεκέδες που εμφανίζονται στην πλάκα με την πάροδο του χρόνου. Για να διασφαλιστεί η εκτέλεση
της διαδικασίας καθαρισμού, η συσκευή παρέχει τακτικές υπενθυμίσεις.
Ηχητική και οπτική υπενθύμιση για καθαρισμό αλάτων
Μετά από 1 έως 3 μήνες χρήσης, η λυχνία Calc-Clean αρχίζει να αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά σήματα
(«μπιπ»). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να εκτελέσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Εικ. 14).
Επίσης, υπάρχει ενσωματωμένο ένα δεύτερο αμυντικό βήμα για την προστασία της συσκευής από τα άλατα: Η
λειτουργία ατμού απενεργοποιείται εάν δεν εκτελεστεί καθαρισμός των αλάτων (Εικ. 15). Μετά την ολοκλήρωση
του καθαρισμού αλάτων, η λειτουργία ατμού αποκαθίσταται. Αυτό πραγματοποιείται ανεξάρτητα από τον τύπο του
νερού που χρησιμοποιείται.
Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί ανά πάσα στιγμή, ακόμα και όταν η ηχητική και
φωτεινή υπενθύμιση δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακόμα.
Εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων με το δοχείο Calc-Clean
Προειδοποίηση: Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
καθαρισμού αλάτων.
Προσοχή: Εκτελείτε πάντα τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων με το δοχείο Calc-Clean. Μην
διακόψετε τη διαδικασία, σηκώνοντας το σίδερο από το δοχείο Calc-Clean, καθώς καυτό νερό και
ατμός θα βγουν από την πλάκα.
1 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι τη μέση.
Σημείωση: Κατά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα
και ενεργοποιημένη.
2 Τοποθετήστε το δοχείο Calc-Clean πάνω στη σιδερώστρα ή σε οποιαδήποτε άλλη επίπεδη, σταθερή επιφάνεια.
3 Τοποθετήστε το σίδερο σταθερά επάνω στο δοχείο Calc-Clean (Εικ. 16).
4 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CALC CLEAN για 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ακουστούν σύντομα ηχητικά
σήματα («μπιπ») (Εικ. 17).
Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για τη συλλογή σωματιδίων αλάτων και καυτού νερού κατά
τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Είναι απόλυτα ασφαλές να έχετε το σίδερο επάνω σε αυτό το
δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας.
5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα («μπιπ») και ένας
ήχος άντλησης (Εικ. 18).
6 Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τη διαδικασία (Εικ. 19). Όταν η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων ολοκληρωθεί, το σίδερο σταματά το ηχητικό σήμα και η λυχνία CALC-CLEAN σταματά να
αναβοσβήνει.
7 Σκουπίστε το σίδερο με ένα κομμάτι ύφασμα και τοποθετήστε το ξανά στη βάση (Εικ. 20).
Προσοχή: Το σίδερο είναι καυτό.
8 Επειδή το δοχείο Calc-Clean θερμαίνεται υπερβολικά κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων,
περιμένετε περίπου 5 λεπτά προτού το αγγίξετε. Στη συνέχεια, μεταφέρετε το δοχείο Calc-Clean στο νεροχύτη,
αδειάστε το και αποθηκεύστε το για μελλοντική χρήση (Εικ. 21).
9 Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 8. Φροντίστε να αδειάσετε το δοχείο Calc-
Clean προτού ξεκινήσετε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων.
22
Ελληνικά
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, μπορεί να βγει καθαρό νερό από την πλάκα,
εάν δεν έχουν συσσωρευτεί άλατα στο εσωτερικό του σίδερου. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εκτέλεσης της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ανατρέξτε
στα βίντεο στον εξής σύνδεσμο: http://www.philips.com/descaling-iron.
Αποθήκευση
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
Σημείωση: Συνιστάται να αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση.
2 Τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και ασφαλίστε το πατώντας το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος
μεταφοράς (Εικ. 22).
3 Διπλώστε το σωλήνα τροφοδοσίας και τυλίξτε το σωλήνα τροφοδοσίας στο εσωτερικό της χώρου
αποθήκευσης σωλήνα τροφοδοσίας (Εικ. 23).
4 Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το velcro.
5 Μπορείτε να μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή του σίδερου με το ένα χέρι, αν το σίδερο είναι ασφαλισμένο
στη βάση του.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν
δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν παράγει
καθόλου ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό στο
δοχείο νερού.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Πατήστε
παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, μέχρι
να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορεί να
χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
βγει ατμός.
Δεν πιέσατε τη σκανδάλη ατμού. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού,
μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός.
Η λειτουργία ατμού έχει
απενεργοποιηθεί μέχρι να
πραγματοποιήσετε τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
για να επαναφέρετε τη λειτουργία ατμού.
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και
συντήρηση»)
Στην αρχή του σιδερώματος, η
σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε για
αρκετό διάστημα.
Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού,
μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορεί να
χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να
βγει ατμός.
Δεν βγαίνει ατμός από
την πλάκα, η λυχνία του
κουμπιού CALC-CLEAN
αναβοσβήνει και ακούγονται
ηχητικά σήματα ("μπιπ").
Δεν έχει πραγματοποιηθεί ή δεν
έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού αλάτων.
Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων,
για να ενεργοποιηθεί ξανά η λειτουργία ατμού
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και
συντήρηση»).
Σταγόνες νερού βγαίνουν
από την πλάκα.
Μετά τη διαδικασία καθαρισμού
αλάτων, μπορεί να στάξει από την
πλάκα το νερό που έχει απομείνει.
Σκουπίστε την πλάκα με ένα κομμάτι ύφασμα
μέχρι να στεγνώσει. Εάν η λυχνία καθαρισμού
αλάτων εξακολουθεί να αναβοσβήνει και
ακούγονται ηχητικά σήματα («μπιπ»),
εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
(ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και
συντήρηση»).
Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
βολής ατμού πολύ συχνά.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
βολής ατμού μόνο για επίμονες τσακίσεις.
Συνιστάται να μην την χρησιμοποιείτε
περισσότερες από 5 φορές μέσα σε 3 λεπτά.
Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων
δεν έχει ολοκληρωθεί.
Πρέπει να εκτελέσετε ξανά τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων (ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός και συντήρηση»).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Philips GC7926/20 Kullanım kılavuzu

Kategori
Buharlı ütü istasyonları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur