120
135
150
18 0
200
250
300
q
@0
#0
@6
@5
@1
@2
@3
@4
we yrt u
!9 !8 !7!56!5!4
@8 @9@7
io!0 !1 !2 !3
©
2019 Nikon Corporation
Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Va trebui, de
asemenea, să consultați manualul aparatului foto.
Notă: Acest obiectiv nu acceptă aparatele foto digitale SLR seria D2, seria D1, D200, D100, D90, D80,
seria D70, D60, D50, seria D40 sau D3000 sau aparatele foto SLR cu fi lm.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea bunurilor sau rănirea dumneavoastră sau a celorlalţi, citiţi în totalitate
capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră” înainte de a folosi acest produs.
Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă într-un loc în care vor putea fi citite de către toţi cei care
folosesc acest produs.
A AVERTIZARE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă se poate
produce decesul sau vătămarea gravă.
A ATENŢIE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă se pot
produce vătămări sau daune materiale.
A
AVERTIZARE
•
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii sau a unui
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii sau a unui
alt accident.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la electrocutare sau vătămare.
•
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum, emite căldură
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum, emite căldură
sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de alimentare a aparatului foto.
sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de alimentare a aparatului foto.
Continuarea operării ar putea provoca incendiu, arsuri sau alte vătămări.
•
A se menţine uscat.
A nu se manipula cu mâinile ude.
A nu se manipula cu mâinile ude.
Nerespectarea acestor precauţii ar putea provoca incendiu sau electrocutare.
•
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile, cum ar fi
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile, cum ar fi
propan, benzină sau aerosoli.
propan, benzină sau aerosoli.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca explozie sau incendiu.
•
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv sau prin
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv sau prin
aparatul foto.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea afecta vederea.
•
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului. În plus,
reţineţi că elementele componente de mici dimensiuni prezintă pericol de sufocare. În cazul în
care un copil înghite orice componentă a acestui produs, solicitaţi imediat asistenţă medicală.
•
Nu înnodaţi, înfăşuraţi sau răsuciţi curelele în jurul gâtului.
Nu înnodaţi, înfăşuraţi sau răsuciţi curelele în jurul gâtului.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea duce la accidente.
•
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte
scăzute.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza arsuri sau degerături.
A
ATENŢIE
•
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de lumină.
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de lumină.
Lumina focalizată prin obiectiv ar putea provoca incendiu sau ar putea deteriora componentele
interne ale produsului. Când fotografi aţi subiecte cu fundal iluminat, menţineţi soarele în
afara cadrului. Lumina solară focalizată în aparatul foto atunci când soarele este în apropierea
cadrului ar putea provoca incendiu.
•
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la temperaturi foarte
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la temperaturi foarte
mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina directă a soarelui.
mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina directă a soarelui.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca incendiu sau defectarea produsului.
•
Nu transportați aparate foto sau obiective cu trepiede sau cu accesorii similare atașate.
Nu transportați aparate foto sau obiective cu trepiede sau cu accesorii similare atașate.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate
separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de
colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea consecinţelor
negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza eliminării incorecte.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu
gestionarea deşeurilor.
Utilizarea obiectivului
Componentele obiectivului: denumiri și funcții
Componentele obiectivului: denumiri și funcții
Consultați diagrama din partea stângă a acestei pagini.
q
Grip cauciuc — —
w
Buton cu funcție de
focalizare
Apăsați pentru a executa funcția aleasă cu ajutorul
selectorului funcției de focalizare.
Consultați
B
e
Inel zoom
Rotiți pentru a mări sau micșora.
• Când faceți fotografi i, reglați zoom-ul înainte de
a focaliza.
—
r
Scală distanță focală
Determinați distanța focală aproximativă atunci când
extindeți sau retrageți obiectivul.
—
t
Marcaj distanță focală
y
Inel de focalizare Rotiți pentru a focaliza manual.
Consultați
A
u
Indicator distanţă de
focalizare
Vizualizați distanța de focalizare (distanța aproximativă
dintre senzorul de imagine și subiect).
• Rețineți că indicatorul distanței de focalizare are
numai un rol orientativ și este posibil să nu indice
cu acuratețe distanța până la subiect. Și este
posibil ca, din cauza profunzimii de câmp sau
a altor factori, să nu arate ∞ când aparatul foto
focalizează pe un obiect afl at la distanță.
—
i
Marcaj distanţă de
focalizare
o
Indicator rotire
obiectiv
Utilizați când rotiți aparatul foto din orientarea peisaj
în orientarea portret sau invers.
Consultați
E
!0
Indicator rotire suport
pentru trepied
!1
Marcaj montură
obiectiv
Utilizați când montați obiectivul pe aparatul foto. —
!2
Garnitură cauciuc
montură obiectiv
——
!3
Contacte CPU
Folosite pentru a transfera date către și de la aparatul
foto.
—
!4
Colier pentru trepied —
Consultați
E
!5
Buclă pentru curea Utilizați la atașarea curelei. —
!6
Indicator rotire suport
pentru trepied (90°)
Utilizați când rotiți aparatul foto din orientarea peisaj
în orientarea portret sau invers.
Consultați
E
!7
Șurub de prindere
colier pentru trepied
Utilizați pentru a fi xa colierul pentru trepied pe
poziție.
!8
Indicator rotire
obiectiv (90°)
Utilizați când rotiți aparatul foto din orientarea peisaj
în orientarea portret sau invers.
!9
Suportul pentru trepied
rotativ încorporat
Utilizați atunci când aparatul foto este montat pe
un trepied.
@0
Comutator mod
focalizare
Alegeți modul de focalizare.
Consultați
A
@1
Comutator limită
focalizare
Alegeți intervalul de focalizare automată.
• FULL: Alegeți să focalizați pe subiecte afl ate la orice
distanță cuprinsă între 2 m și ∞.
• ∞–6m: Dacă subiectul dumneavoastră se va
afl a întotdeauna la o distanță de cel puțin 6 m,
selectați această opțiune pentru o focalizare mai
rapidă.
—
@2
Comutator reducere
vibrații
Alegeți dintre următoarele setări de reducere a vibrațiilor:
• OFF: Opriți reducerea vibrațiilor.
• NORMAL: Reducerea vibrațiilor se activează când
butonul de declanșare este apăsat la jumătate.
Alegeți pentru reducerea îmbunătățită a vibrațiilor
atunci când fotografi ați subiecte imobile.
• SPORT: Reducerea vibrațiilor se activează când butonul
de declanșare este apăsat la jumătate. Alegeți pentru
fotografi erea sportivilor și a altor subiecte care se
deplasează rapid și într-un mod impredictibil.
Consultați
C
@3
Selector funcţie
focalizare
Alegeți funcția executată de butonul funcției de
focalizare: blocare focalizare, reapelare memorie sau
AF-ON.
Consultați
B
@4
Comutator activare/
dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip poate fi folosit
pentru a activa sau pentru a opri bipul care se aude în
timpul operaţiunilor de setare şi reapelare a memoriei.
: Bip activat.
: Bip oprit.
@5
Buton setare memorie Salvați poziția de focalizare curentă.
@6
Fantă de securitate
(pentru cablul antifurt)
La această fantă pot fi atașate cabluri antifurt de la alți
producători. Pentru mai multe informații, consultați
documentația furnizată împreună cu cablul.
—
@7
Parasolar obiectiv
Parasolarele pentru obiectiv protejează obiectivul şi
blochează fasciculele de lumină care, altfel, ar putea
cauza pete luminoase sau forme dublate.
Consultați
D
@8
Buton de fi xare Utilizați când atașați parasolarul obiectivului.
@9
Capac obiectiv (capac
posterior)
——
#0
Capac obiectiv (capac
frontal)
——
A
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor
(pentru informaţii despre modurile de focalizare ale aparatului foto,
consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de focalizare al
aparatului foto
Comutator mod focalizare obiectiv
Comutator mod focalizare obiectiv
A/M
M/A
M
AF
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare manuală
cu stabilirea
electronică a distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Modurile A/M și M/A
• M/A (prioritate manuală): Focalizarea automată poate fi supracomandată imediat prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului.
• A/M (prioritate AF): La fel ca mai sus, cu excepția faptului că inelul de focalizare trebuie rotit
mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e supracomandată. Alegeți această opțiune
pentru a asigura o dependență mai mare de focalizarea automată.
Focalizare automată cu supracomandă manuală
Pentru a utiliza focalizarea manuală în modul de focalizare automată:
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Meninând butonul de declanșare al aparatului foto apăsat la jumătate sau
butonul AF-ON al aparatului foto apăsat, rotii inelul de focalizare.
• Pentru a refocaliza folosind focalizarea automată, apăsați butonul de declanșare al
aparatului foto la jumătate sau apăsați din nou butonul AF-ON al aparatului foto.
• Dacă selectorul funcției de focalizare a obiectivului se afl ă pe poziția AF-ON, puteți
utiliza butoanele cu funcții de focalizare ale obiectivului în locul butonului AF-ON al
aparatului foto când focalizați.
B
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Funcţia atribuită butoanelor de focalizare poate fi selectată prin utilizarea selectorului funcţiei
de focalizare.
Selector funcţie de focalizare
Selector funcţie de focalizare
Buton funcție de focalizare
Buton funcție de focalizare
AF-L Blocare focalizare
MEMORY RECALL Reapelare memorie
AF-ON Pornire AF obiectiv
• Funcția atribuită poate fi executată prin apăsarea oricăruia dintre cele
patru butoane cu funcții de focalizare.
• Pentru a deplasa (roti) butoanele cu funcții de focalizare la o nouă
poziție, contactați personalul de service autorizat Nikon.
Blocare focalizare (AF-L)
Atunci când este selectat AF-L cu selectorul funcţiei de focalizare, focalizarea se va bloca
cât timp un buton cu funcţie de focalizare este apăsat. Folosiţi blocarea focalizării pentru a
recompune fotografi ile după focalizare sau, dacă focalizarea automată nu poate focaliza pe
subiectul selectat, după focalizarea pe un alt obiect afl at la aceeaşi distanţă.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-L.
c
Blocaţi focalizarea.
• Focalizarea poate fi blocată prin apăsarea oricăruia dintre butoanele cu funcții de
focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat.
• Focalizarea poate fi blocată şi folosind comenzile aparatului foto.
Reapelare memorie
Salvaţi şi reapelaţi poziţiile de focalizare ale obiectivului utilizate frecvent. Înainte de a reapela o
poziție de focalizare salvată, setați obiectivul la distanța focală utilizată când a fost salvată poziția.
Salvarea poziţiilor de focalizare
Salvarea poziţiilor de focalizare
z Deplasaţi comutatorul activare/dezactivare bip la .
x Focalizaţi.
c Apăsaţi butonul de setare a memoriei.
• Se va auzi un bip dacă operațiunea este încheiată cu succes.
• Dacă operațiunea nu reușește, indicatorul distanței de
focalizare se va roti înainte și înapoi de aproximativ zece ori,
iar obiectivul va emite un bip scurt urmat de trei bipuri lungi.
Focalizați din nou și apăsați butonul de setare a memoriei
pentru a memora distanța de focalizare.
• Operațiunea poate fi realizată în orice mod de focalizare
indiferent de poziția selectorului funcției de focalizare.
• Distanța memorată nu este ștearsă dacă aparatul foto
este oprit sau dacă obiectivul este decuplat.
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
z
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la MEMORY RECALL.
x
Apăsai oricare dintre butoanele cu funcii de focalizare și facei o fotogra e
când auzii un bip.
• Aparatul foto va focaliza la distanța memorată chiar și atunci când butonul de
declanșare este apăsat la jumătate.
• Mențineți butonul cu funcție de focalizare apăsat până când este făcută fotografi a.
• Focalizarea normală se restabilește când butonul cu funcție de focalizare este eliberat.
• Rețineți că dacă distanța focală curentă este diferită de cea selectată când a fost salvată
poziția de focalizare, poziția de focalizare va diferi ușor de valoarea salvată (se va auzi
un bip de avertizare în cazul în care comutatorul activare/dezactivare bip este pe
poziția
). Trebuie acordată o atenție deosebită la distanțele focale mai mari decât
cele selectate atunci când a fost salvată poziția de focalizare.
Pornire AF (AF-ON)
Când selectorul funcției de focalizare se afl ă pe poziția AF-ON, puteți apăsa un buton cu
funcție de focalizare al obiectivului pentru a focaliza folosind focalizarea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-ON.
c
Focalizaţi.
• Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza folosind
focalizarea automată.
• Puteţi focaliza şi folosind comenzile aparatului foto.
A
Atribuirea de roluri butoanelor cu funcii de focalizare
Înainte de a utiliza comenzile aparatului foto pentru a atribui un rol butoanelor cu funcții de focalizare, deplasați selectorul
de focalizare la AF-L.
• P
entru informații despre asocierea butoanelor, consultați manualul aparatului foto.
C
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor reduce estomparea cauzată de tremuratul aparatului foto, permițând
timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri (mod NORMAL) mai lungi decât ar fi posibil altfel și
crescând gama timpilor de expunere disponibili.
Notă: Efectele VR asupra timpului de expunere se măsoară în conformitate cu standardele Camera
and Imaging Products Association (CIPA - Asociația pentru camere foto și produse de realizare de
imagini). Obiectivele format FX se măsoară utilizând aparate foto digitale format FX, iar obiectivele
format DX utilizând aparate foto format DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
D
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se
stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate mișcată după ce obturatorul este declanșat. Acest
lucru nu indică o defecţiune.
• SPORT este recomandat pentru fotogra eri cu rotire panoramică, deşi este acceptat şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de
exemplu, aparatul foto este rotit panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
• Nu închideţi aparatul foto şi nu scoateţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă
alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat.
Acest lucru nu este o defecţiune şi poate corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea atunci când aparatul foto este
montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri, este posibil ca OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de
trepied şi de condiţiile de fotogra ere.
• NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat pe un monopod.
D
Atașarea și scoaterea parasolarului obiectivului
Atașarea și scoaterea parasolarului obiectivului
Când atașați parasolarul la obiectiv, introduceți capătul parasolarului peste capătul
obiectivului așa cum se arată (
q
) și strângeți bine butonul de fi xare (
w
).
• Dacă parasolarul nu este atașat corect, poate
apărea vignetare.
• Parasolarul poate fi întors și montat invers pe
obiectiv când nu este în uz.
• Parasolarul poate fi îndepărtat prin realizarea
pasului de mai sus în sens invers.
E
Suportul pentru trepied rotativ încorporat
Suportul pentru trepied rotativ încorporat
Atașați trepiedele la suportul pentru trepied rotativ încorporat, nu la aparatul foto.
Rotirea aparatului foto
Atașarea trepiedelor la suportul pentru trepied rotativ încorporat și nu la aparatul foto permite
rotirea aparatului foto conform descrierii de mai jos în timp ce este atașat un trepied.
z
Slăbiți șurubul de prindere al colierului pentru
trepied (
q
).
x
Rotiți aparatul foto (
w
) pentru a alinia indicatorul de
rotire a obiectivului cu indicatorul de rotire a suportului
pentru trepied care se potrivește cu orientarea dorită
(peisaj sau portret).
• Când rotiți aparatul foto trebuie să aveți grijă să evitați
ca mâna care ține aparatul foto să intre în contact cu
trepiedul.
c
Strângeți șurubul de prindere al colierului pentru
trepied (
e
).
• Pentru informații privind scoaterea suportului rotativ pentru trepied încorporat, contactați
un reprezentant de service autorizat Nikon.
Distanță focală
Scala distanței focale prezintă distanța focală aferentă unei distanțe de focalizare la infi nit (∞).
Distanța focală se modifi că pe măsură ce distanța de focalizare scade.
Profunzime de câmp
Profunzimea câmpului poate fi previzualizată utilizând funcţia aparatului foto de previzualizare a profunzimii
de câmp.
Diafragmă
• Diafragma se ajustează folosind comenzile aparatului foto.
• Cadenţa cadrelor poate scădea la anumite diafragme.
Precauții de utilizare
• Aveți grijă să susțineți obiectivul când țineți aparatul foto. Nerespectarea acestei precauții poate
duce la deteriorarea monturii pentru obiectiv a aparatului foto.
• Nu apucaţi şi nu ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi
aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
• Puneți la loc capacele obiectivului când obiectivul nu este utilizat.
• Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi obiectivul într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
• Nu lăsați obiectivul în locuri umede sau în locuri în care ar putea fi expus la umezeală. Ruginirea
mecanismului intern poate provoca deteriorări ireparabile.
• Nu lăsați obiectivul în apropierea fl ăcărilor deschise sau în alte locuri extrem de fi erbinți. Căldura
foarte mare ar putea deteriora sau deforma componentele exterioare realizate din plastic ranforsat.
• Schimbările rapide de temperatură pot produce condens în interiorul și pe exteriorul obiectivului
ducând la deteriorarea acestuia. Înainte de a scoate obiectivul dintr-un mediu cald într-un mediu rece
sau invers, puneți-l într-o pungă sau într-o cutie de plastic pentru a reduce variația de temperatură.
• Vă recomandăm să puneţi obiectivul în husa sa pentru a-l proteja împotriva zgârieturilor în
timpul transportului.
• Dacă este îndoit capacul obiectivului (capacul frontal) va forma cute, însă acestea nu vor împiedica
folosirea capacului.
Îngrijirea obiectivului
• În mod normal, îndepărtarea prafului este sufi cientă pentru a curăţa suprafeţele de sticlă ale obiectivului.
• Lentila frontală a obiectivului acoperită cu uor poate fi curățată conform descrierii de mai jos.
- Petele, urmele de degete și alte pete de grăsime pot fi îndepărtate folosind o lavetă moale
și curată din bumbac sau un șervețel pentru curățarea lentilelor; curățați dinspre centru spre
exterior utilizând o mișcare circulară.
- Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ștergeți ușor folosind o lavetă moale ușor umezită
cu o cantitate mică de apă distilată, etanol sau soluție pentru curățarea lentilelor.
- Orice urme în formă de picătură rămase în urma acestui proces pe suprafața ce nu permite
pătrunderea apei sau a uleiului pot fi îndepărtate ulterior cu o lavetă uscată.
• Când curăai lentila posterioară a obiectivului, care nu este acoperită cu uor, îndepărtați petele, urmele de degete şi alte
pete de grăsime folosind o lavetă moale și curată din bumbac sau un șervețel pentru curățarea lentilelor
ușor umezit cu o cantitate mică de etanol sau soluție pentru curățarea lentilelor. Ștergeți ușor dinspre
centru spre exterior cu o mișcare circulară, având grijă să nu lăsați pete sau să atingeți lentila cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul, pentru
a curăţa obiectivul.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat
pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a
soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Accesorii
Accesorii furnizate
• Capac obiectiv LC-K103 (capac frontal)
• Capac obiectiv LF-4 (capac posterior)
• Parasolar obiectiv HK-41
• Husă pentru obiectiv CL-L2 *
• Curea LN-2
* Husa pentru obiectiv este livrată împreună cu o husă secundară mai mică. Husa mai mică
poate fi folosită pentru a proteja obiectivul sau ca săculeț pentru a ține obiecte mai mici.
Accesorii compatibile
Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Speci caţii
Tip Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală 120 – 300 mm
Diafragma maximă f/2.8
Construcţia obiectivului
25 elemente in 19 grupuri (inclusiv 1 lentilă ED, 2 lentile din uorină, 1 lentilă SR, lentile cu
acoperire cu nanocristale și cu acoperire ARNEO și o lentilă frontală acoperită cu uor)
Unghi de câmp
• Format FX: 20°20
c – 8°10c
• Format DX: 13°20c – 5°20c
Scală distanță focală Gradată în milimetri (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoom Zoom manual folosind inelul de zoom independent
Sistem de focalizare Sistem IF (Internal Focusing)
Reducere vibrații Deplasare obiectiv, cu motor electromagnetic (VCM)
Indicator distanţă de
focalizare
2,0 m la infi nit (∞)
Distanță minimă de
focalizare
2,0 m de la planul focal la toate pozițiile de zoom
Raport de reproducere
maxim
0,16×
Lamele diafragmă 9 (diafragmă circulară)
Diafragmă Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă f/2.8 – 22
Comutator limită
focalizare
Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 2,0 m) şi ∞ – 6 m
Dimensiune ltru ataşat
112 mm (P = 1,0 mm)
Dimensiuni
Aprox. 128 mm diametru maxim × 303,5 mm (distanţa de la anşa de montare a obiectivului
la aparatul foto)
Greutate Aprox. 3250 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica aspectul, specificaţiile și performanţele acestui produs în orice
moment și fără notificare prealabilă.
Ro
Manualul utilizatorului
A termék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezeket az útmutatásokat. Ezenkívül
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában is.
Megjegyzés: Ez az objektív nem használható a D2 sorozatú, D1 sorozatú, D200, D100, D90, D80, D70
sorozatú, D60, D50, D40 sorozatú, és D3000 digitális vagy fi lmes SLR fényképezőgépekkel.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt olvassa el a
„Saját biztonsága érdekében” fejezetben foglaltakat.
A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép összes felhasználója számára hozzáférhető helyen.
A FIGYELMEZTETÉS: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása
halált vagy súlyos sérülést okozhat.
A FIGYELEM: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A
FIGYELMEZTETÉS
•
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé vált belső alkatrészeket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé vált belső alkatrészeket.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést eredményezhet.
•
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt vagy szokatlan
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt vagy szokatlan
szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a fényképezőgép áramforrásáról.
szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a fényképezőgép áramforrásáról.
A további használat tüzet, illetve égési vagy egyéb sérülést okozhat.
•
Tartsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
•
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin vagy aeroszolok
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin vagy aeroszolok
jelenlétében.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása robbanást vagy tüzet idézhet elő.
•
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a napba
Az objektíven vagy a fényképezőgépen keresztül ne nézzen közvetlenül a napba
vagy más erős fényforrásba.
vagy más erős fényforrásba.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látáskárosodást okozhat.
•
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék meghibásodását
eredményezheti. Felhívjuk a fi gyelmét arra is, hogy az apró alkatrészek fulladást okozhatnak.
Amennyiben a gyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelte, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
•
A szíjakat ne tekerje a nyaka köré.
A szíjakat ne tekerje a nyaka köré.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása balesetet okozhat.
•
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony hőmérsékletnek kitett helyen.
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet.
A
FIGYELEM
•
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Az objektív lencséi által összegyűjtött fénysugarak tüzet okozhatnak, vagy károsíthatják a termék belső
alkatrészeit. Ellenfényben lévő téma fényképezésénél a nap semmiképpen ne szerepeljen a képen. Amennyiben
a nap a kép közelében helyezkedik el, akkor a fényképezőgép által összegyűjtött napsugarak tüzet okozhatnak.
•
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve rendkívül magas
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve rendkívül magas
hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen napfénynek kitett helyen.
hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen napfénynek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat vagy a termék meghibásodását eredményezheti.
•
Ne szállítsa úgy a fényképezőgépet és az objektívet, hogy az állványra vagy hasonló
Ne szállítsa úgy a fényképezőgépet és az objektívet, hogy az állványra vagy hasonló
tartozékra van szerelve.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék meghibásodását eredményezheti.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki háztartási hulladékként.
• Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások
megóvásában, valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az
emberi egészségre és a környezetre káros hatásokat.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív használata
Az objektív részeinek neve és funkciója
Az objektív részeinek neve és funkciója
A számok a lap bal oldalán található ábrára utalnak.
q
Gumi markolat — —
w
Élességállítás
funkciógomb
Megnyomásával elvégezheti az élességállítás
funkcióválasztóval megadott funkciót.
Lásd:
B
e
Zoomgyűrű
A gyűrű elforgatásával nagyíthat, illetve kicsinyíthet.
• Fényképezéskor még élességállítás előtt állítsa be
a zoomarányt.
—
r
Gyújtótávolság skála
Meghatározhatja a hozzávetőleges gyújtótávolságot
az objektívvel végzett nagyítás és kicsinyítés során.
—
t
Gyújtótávolság jelölés
y
Élességállító gyűrű Elforgatásával beállíthatja kézzel az élességet.
Lásd:
A
u
Fókusztávolság jelzése
Megtekintheti a fókusztávolságot (a képérzékelő és a
téma közötti hozzávetőleges távolságot).
• Felhívjuk fi gyelmét, hogy a fókusztávolság jelzése csak
útmutatóként szolgál, vagyis esetleg nem pontosan
jelzi a téma távolságát. Emellett előfordulhat, hogy a
mélységélesség vagy egyéb tényezők miatt nem mutatja a
∞ jelet, amikor a fényképezőgép távoli témára állít élességet.
—
i
Fókusztávolság jelölés
o
Objektívforgatási
jelölés
Akkor használatos, amikor a fényképezőgépet fekvő
tájolásból álló tájolásba forgatja, vagy fordítva.
Lásd:
E
!0
Állványgyűrű forgatási
jelölése
!1
Objektív-
csatlakoztatási jelölés
Akkor használatos, amikor az objektívet a
fényképezőgépre rögzíti.
—
!2
Objektívbajonett
gumitömítés
——
!3
CPU érintkezők
Adatok fényképezőgépre, illetve fényképezőgépről
való továbbítására szolgál.
—
!4
Állványgyűrű —
Lásd:
E
!5
Szíj bújtatója A szíj rögzítéséhez használatos. —
!6
Állványgyűrű forgatási
jelölése (90°)
Akkor használatos, amikor a fényképezőgépet fekvő
tájolásból álló tájolásba forgatja, vagy fordítva.
Lásd:
E
!7
Állványgyűrű keretének
rögzítő csavarja
Az állványgyűrű rögzítéséhez használatos.
!8
Objektívforgatási
jelölés (90°)
Akkor használatos, amikor a fényképezőgépet fekvő
tájolásból álló tájolásba forgatja, vagy fordítva.
!9
Beépített elforgatható
állványgyűrű
A fényképezőgép állványra rögzítéséhez használatos.
@0
Élességállítási mód
kapcsoló
Az élességállítási mód kiválasztása.
Lásd:
A
@1
Élességállítás
végálláskapcsoló
Az automatikus élességállítás tartományának kiválasztása.
• FULL: Akkor válassza ezt az élességállítási lehetőséget,
ha a téma távolsága 2 m és ∞ közé esik.
• ∞–6m: Amennyiben a téma mindig legalább
6 m távolságra lesz, ezzel a beállítással gyorsabbá
teheti az élességállítást.
—
@2
Rázkódáscsökkentés
kapcsoló
A rázkódáscsökkentés alábbi beállításai közül választhat:
• OFF: A rázkódáscsökkentés kikapcsolása.
• NORMAL: A rázkódáscsökkentés funkció a kioldógomb
félig történő lenyomásakor bekapcsol. Ezzel a
beállítással mozdulatlan témák fényképezésekor
növelheti a rázkódáscsökkentés hatékonyságát.
• SPORT: A rázkódáscsökkentés funkció a kioldógomb
félig történő lenyomásakor bekapcsol. Ezt a beállítást
sportolók és más, gyorsan és kiszámíthatatlanul
mozgó témák fényképezésekor érdemes használni.
Lásd:
C
@3
Élességállítási
funkcióválasztó
Funkciót rendelhet az élességállítás
funkciógombhoz: élességrögzítés, memória
előhívása, illetve AF-ON.
Lásd:
B
@4
Hangjelzés be-/
kikapcsoló
A hangjelzés be-/kikapcsolójával engedélyezheti
vagy elnémíthatja a memória beállítási és előhívási
műveletei közben megszólaló hangjelzést.
: Hangjelzés engedélyezve.
: Hangjelzés elnémítva.
@5
Memóriabeállító
gomb
Az aktuális fókuszpozíció mentése.
@6
Biztonsági foglalat
(lopásgátló kábelhez)
Ehhez a foglalathoz rögzíthetők más gyártótól
származó lopásgátló kábelek. További információkat
a kábelhez mellékelt dokumentációban talál.
—
@7
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzők védik az objektívet és
kizárják a szórt fényt, amely fényellenző használata
nélkül becsillanást vagy szellemképet okozna.
Lásd:
D
@8
Befogó gomb
Az objektív fényellenzőjének rögzítésekor
használatos.
@9
Objektívsapka (hátsó
sapka)
——
#0
Objektívsapka (első
sapka)
——
A
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a
fényképezőgép élességállítási módjait a fényképezőgép használati
útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
élességállítási módja
Objektív élességállítási mód kapcsolója
Objektív élességállítási mód kapcsolója
A/M
M/A
M
AF
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
A/M és M/A mód
• M/A (kézi prioritás): Az automatikus élességállítás eredménye az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával azonnal módosítható.
• A/M (AF prioritás): Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az automatikus élességállítás
módosításához az élességállító gyűrűt jobban el kell forgatnia. Ezt a beállítást akkor
érdemes választania, ha az automatikus élességállítást részesíti előnyben.
Automatikus élességállítás kézi vezérléssel
Amennyiben automatikus élességállítási módban kézzel kíván élességet állítani:
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
A fényképezőgép kioldógombját félig lenyomva tartva, vagy a fényképezőgép
AF-ON gombját lenyomva tartva forgassa el az élességállító gyűrűt.
• Az ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a fényképezőgép
kioldógombját, vagy nyomja meg újra a fényképezőgép AF-ON gombját.
• Ha az objektív élességállítási funkcióválasztója AF-ON állásban van, akkor a
fényképezőgép AF-ON gombja helyett használhatja az objektív élességállítás
funkciógombjait az élességállításhoz.
B
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Az élességállítás funkciógombokhoz rendelt funkciók az élességállítás funkcióválasztóval
adhatók meg.
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkciógomb
Élességállítás funkciógomb
AF-L Élességrögzítés
MEMORY RECALL Memória előhívása
AF-ON Objektív AF indítása
• A kiosztott funkció a négy élességállítás funkciógomb bármelyikének
megnyomásával végrehajtható.
• Amennyiben az élességállítás funkciógombokat új pozícióba
szeretné mozgatni (forgatni), forduljon a Nikon által engedélyezett
személyzethez.
Élességrögzítés (AF-L)
Amennyiben az élességállítás funkcióválasztót az AF-L beállításra állította, akkor valamely
élességállítás funkciógomb lenyomása közben rögzül az élesség. Az élességrögzítéssel
újrakomponálhatja felvételeit az élességállítást követően, illetve – ha automatikus
élességállítással nem biztosítható a kiválasztott téma élessége –, akkor egy azonos távolságra
lévő másik témára történő élességállítás után.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-L állásba.
c
Rögzítse az élességet.
• Az élességállítást rögzítheti bármelyik élességállítás funkciógomb lenyomásával, az
élesség rögzítve marad, amíg a gombot lenyomva tartja.
• Az élességállítást a fényképezőgép vezérlőivel is rögzítheti.
Memória előhívása
Elmentheti és előhívhatja az objektív gyakran használt élességállítási pozícióit. Egy elmentett
élességállítási pozíció előhívása előtt állítsa be az objektívet az adott pozíció elmentésekor
érvényben lévő gyújtótávolságra.
Élességállítási pozíciók mentése
Élességállítási pozíciók mentése
z Csúsztassa a hangjelzés be-/kikapcsolót állásba.
x Állítsa be az élességet.
c Nyomja meg a memóriabeállító gombot.
• A művelet sikeres végrehajtása esetén hangjelzés hallatszik.
• A művelet sikertelensége esetén a fókusztávolság jelzése
mintegy tíz alkalommal oda-vissza mozog, az objektív
pedig egy rövid, majd három hosszú hangjelzést ad.
Állítsa be újra az élességet, majd a memóriabeállító gomb
megnyomásával mentse el a fókusztávolságot.
• A művelet az élességállítási funkcióválasztó állásától
függetlenül bármelyik élességállítási módban elvégezhető.
• A tárolt távolság a fényképezőgép kikapcsolásakor és az
objektív leválasztásakor sem kerül törlésre.
Tárolt élességállítási pozíció használata
Tárolt élességállítási pozíció használata
z
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót MEMORY RECALL állásba.
x
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot, és a hangjelzés
megszólalásakor készítse el a képet.
• A fényképezőgép a tárolt távolságra állítja be az élességet, még akkor is, ha félig
lenyomja a kioldógombot.
• A fénykép elkészítéséig tartsa lenyomva az élességállítás funkciógombot.
• A normál élességállítás akkor áll vissza, amikor felengedi az élességállítás funkciógombot.
• Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy ha jelenleg nem az élességállítási pozíció mentésekor
érvényben lévő gyújtótávolság van beállítva, akkor az élességállítási pozíció kissé
el fog térni a mentett értéktől (ilyenkor fi gyelmeztető hangjelzés szólal meg,
amennyiben a hangjelzés be-/kikapcsoló gombját
állásba állította). Különösen
körültekintően járjon el az élességállítási pozíció mentésekor érvényben lévőnél
nagyobb gyújtótávolságok esetén.
AF indítása (AF-ON)
Amikor az élességállítás funkcióválasztó AF-ON állásban van, akkor az objektív egyik
élességállítás funkciógombjának lenyomásával automatikusan beállíthatja az élességet.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-ON állásba.
c
Állítsa be az élességet.
• Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot az automatikus élességállítással
végzett élességállításhoz.
• Az élességállítást a fényképezőgép vezérlőivel is elvégezheti.
A
Funkciók hozzárendelése az élességállítás funkciógombokhoz
Mielőtt a fényképezőgép vezérlőgombjaival funkciót társítana az élességállítás funkciógombokhoz, csúsztassa az
élességállítás funkcióválasztót AF-L állásba.
• A
gombok kiosztásáról a fényképezőgép használati útmutatójában tájékozódhat.
C
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés mérsékli a fényképezőgép rázkódása által okozott elmosódást, így a
zár akár 4,0 lépéssel (NORMAL (NORMÁL) mód) hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként
tenné, megnövelve ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát.
Megjegyzés: A VR záridőre gyakorolt hatásait a Camera and Imaging Products Association (CIPA,
Fényképezőgép és képkezelő termék szövetség) szabványai szerint mértük. A méréshez FX
formátumú objektíveknél FX formátumú digitális fényképezőgépet, DX formátumú objektíveknél DX
formátumú fényképezőgépet használtunk. A zoom objektívek mérése maximális zoommal történt.
D
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik,
mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
• A rázkódáscsökkentés bekapcsolt állapotában a keresőben látható kép a zár kioldását követően ugrálhat. Ez nem jelent
meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMAL (NORMÁL) mód szintén támogatott.
• NORMAL (NORMÁL) és SPORT módban a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra korlátozódik,
melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép vízszintes mozgatásával végzett pásztázás közben a
rázkódáscsökkentés csak a függőleges rázkódást érinti).
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív
áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem
meghibásodás, a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMAL (NORMÁL) és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a fényképzőgép állványra van
rögzítve. Az OFF állás azonban - az állvány típusától és a fényképezés körülményeitől függően - egyes esetekben
jobb eredményt hozhat.
• A NORMAL (NORMÁL) és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú állványra van rögzítve.
D
Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása
Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása
A fényellenző objektívhez való rögzítéséhez az ábrán látható módon (
q
) csúsztassa a
fényellenző végét az objektív végére, majd szorosan húzza meg a befogó gombot (
w
).
• A fényellenző helytelen rögzítése esetén
vignettálás jelentkezhet.
• A használaton kívüli fényellenzőt
megfordíthatja és az objektívre rögzítheti.
• A fényellenző eltávolításához fordított
sorrendben hajtsa végre a fenti lépéseket.
E
A beépített elforgatható állványgyűrű
A beépített elforgatható állványgyűrű
Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem a beépített elforgatható állványgyűrűhöz
rögzítse.
A fényképezőgép forgatása
Amennyiben az állványt nem a fényképezőgéphez, hanem a beépített elforgatható
állványgyűrűhöz rögzíti, akkor lehetővé válik, hogy az állványra rögzített fényképezőgépet az
alábbiak szerint elforgassa.
z
Lazítsa meg az állványgyűrű keretének rögzítő
csavarját (
q
).
x
A fényképezőgép elforgatásával (
w
) igazítsa az
objektív forgatási jelölését az állványgyűrű kívánt
tájolásnak (fekvő vagy álló) megfelelő forgatási
jelöléséhez.
• A fényképezőgép forgatásakor ügyeljen arra, hogy
a fényképezőgépet tartó keze ne érjen hozzá az
állványhoz.
c
Húzza meg az állványgyűrű keretének rögzítő
csavarját (
e
).
• Amennyiben el szeretné távolítani a beépített elforgatható állványgyűrűt, vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos Nikon szervizzel.
Gyújtótávolság
A gyújtótávolság skála a végtelen fókusztávolságnak (∞) megfelelő gyújtótávolságot mutatja. A
gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével párhuzamosan változik.
Mélységélesség
A mélységélesség előnézete megtekinthető a fényképezőgép mélységélesség-ellenőrző funkciójának
használatával.
Rekesz
• A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
• Bizonyos rekeszértékeknél a fényképezési sebesség csökkenhet.
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A használatra vonatkozó óvintézkedések
• Amikor kézben tartja a fényképezőgépet, mindenképpen támassza alá az objektívet. Ezen
óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja a fényképezőgép objektív rögzítését.
• Ne vegye fel és ne tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az objektívet
vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe javításra.
• Helyezze vissza az objektívsapkákat, amikor nem használja az objektívet.
• Belső részének védelme érdekében ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek kitett helyen.
• Ne hagyja az objektívet párás helyen, illetve olyan környezetben, ahol nedvesség érheti. A belső
mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ne hagyja az objektívet nyílt láng közelében vagy egyéb forró környezetben. Magas hő hatására
ugyanis károsodhatnak vagy deformálódhatnak megerősített műanyagból készült külső alkatrészei.
• A hőmérséklet gyors változása káros páralecsapódást idézhet elő az objektív belső és külső
felületén. Mielőtt az objektívet meleg környezetből hidegbe vinné, vagy fordítva, helyezze
zacskóba vagy műanyag táskába, amely lassítja a hőmérséklet változását.
• Az objektívet szállítás előtt ajánlatos visszahelyezni a táskájába, hogy védve legyen a karcolások ellen.
• A mellékelt objektívsapka (első sapka) meghajlításakor törésvonalak jelennek meg, a sapka
azonban így is használható.
Az objektív kezelése
• Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő, ha eltávolítja róluk a port.
• A uorbevonatú elülső objektívelem az alábbiakban leírt módon tisztítható.
- A foltok, ujjlenyomatok és egyéb olajos szennyeződések puha, tiszta pamut törlőruhával vagy
lencsetisztító kendővel távolíthatók el; középről kifelé haladva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa a felületet.
- A makacs foltok eltávolításához kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy lencsetisztító
folyadékkal megnedvesített puha törlőruhával óvatosan törölje le a felületet.
- Ezt követően a víz- és olajlepergető felületen fennmaradó csepp alakú foltok száraz törlőruhával
távolíthatók el.
• A nem uorbevonatú hátsó objektívelem tisztítása során a foltok, ujjlenyomatok és egyéb olajos szennyeződések
kis mennyiségű etanollal vagy lencsetisztító folyadékkal megnedvesített puha, tiszta pamut törlőruhával
vagy lencsetisztító kendővel távolíthatók el. Középről kifelé haladva, körkörös mozdulatokkal óvatosan
tisztítsa a felületet, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne érjen ujjával az objektívhez.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív tisztításához.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a penészesedés és
rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve molyirtó szerek
(naftalin vagy kámfor) közelében.
Tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• LC-K103 objektívsapka (első sapka)
• LF-4 objektívsapka (hátsó sapka)
• HK-41 objektív fényellenző
• CL-L2 objektívtáska *
• LN-2 szíj
* Az objektívtáskához tartozik egy kisebb, kiegészítő táska. A kisebb táska használható az
objektív kipárnázására vagy kis tárgyak tárolására szolgáló tasakként.
Kompatibilis tartozékok
AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Műszaki jellemzők
Típus E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság 120 – 300 mm
Maximális rekesz f/2.8
Objektív felépítése
25 objektívelem 19 csoportban (1 ED lencsetaggal, 2 uorit lencsetaggal, 1 SR lencsetaggal,
nanokristály és ARNEO bevonatú lencsetagokkal és egy uor bevonatú elülső lencsetaggal)
Látószög
• FX-formátum: 20°20
c – 8°10c
• DX-formátum: 13°20c – 5°20c
Gyújtótávolság skála Milliméterben megadva (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Zoom Kézi zoom különálló zoomgyűrű használatával
Élességállítási rendszer Belső élességállító rendszer
Rázkódáscsökkentés Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése 2,0 m-től a végtelenig (∞)
Minimális fókusztávolság
2,0 m a képsík jelzésétől valamennyi zoom pozícióban
Maximális leképezési arány
Maximális leképezési arány
0,16×
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány f/2.8 – 22
Élességállítás
végálláskapcsoló
Két állás: FULL (TELJES) (∞ – 2,0 m) és ∞ – 6 m
Szűrőtoldalék méret 112 mm (P = 1,0 mm)
Méretek Kb. 128 mm maximális átmérő × 303,5 mm (a fényképezőgép bajonett peremétől)
Tömeg Kb. 3250 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és teljesítményét bármikor,
előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Hu
Használati útmutató
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Aynı zamanda
fotoğraf makinesi elkitabına da başvurmanız gerekecektir.
Not: Bu objektif D2 serisi, D1 serisi, D200, D100, D90, D80, D70 serisi, D60, D50, D40 serisi veya
D3000 dijital SLR fotoğraf makinelerini ya da fi lmli SLR fotoğraf makinelerini desteklemez.
Emnyetnz İçn
Maddi hasarı veya kendinizin ya da diğer insanların yaralanmasını önlemek için, bu ürünü
kullanmadan önce “Emniyetiniz İçin” bölümünü tamamen okuyun.
Bu emniyet talimatlarını ürünü kullanan herkesin okuyacağı bir yerde bulundurun.
A UYARI:
Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması ölüme veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
A DİKKAT: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması yaralanmaya veya maddi
hasara neden olabilir.
A
UYARI
•
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya başka yaralanmalara neden olabilir.
•
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark edecek
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark edecek
olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
Kullanmaya devam edilmesi yangına, yanıklara veya başka yaralanmalara neden olabilir.
•
Kuru tutun.
Islak ellerle dokunmayın.
Islak ellerle dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
•
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların bulunduğu yerlerde
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların bulunduğu yerlerde
kullanmayın.
Bu önleme uyulmaması patlamaya veya yangına neden olabilir.
•
Objektif veya fotoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına doğrudan bakmayın.
Objektif veya fotoğraf makinesinden güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına doğrudan bakmayın.
Bu önleme uyulmaması görme kaybına neden olabilir.
•
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir. Ayrıca küçük
parçaların boğulma tehlikesi oluşturabileceğini unutmayın. Bir çocuğun bu ürünün herhangi bir
parçasını yutması durumunda hemen tıbbi yardım alın.
•
Askıları boynunuzun etrafında dolaştırmayın, sarmayın veya bükmeyin.
Askıları boynunuzun etrafında dolaştırmayın, sarmayın veya bükmeyin.
Bu önleme uyulmaması kazalara neden olabilir.
•
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak ellerle dokunmayın.
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak ellerle dokunmayın.
Bu önleme uyulmaması yanıklara veya soğuk ısırmasına neden olabilir.
A
DİKKAT
•
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde bırakmayın.
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde bırakmayın.
Objektif tarafından odaklanan ışık yangına veya ürünün iç parçalarına hasar verebilir. Arka planı
aydınlatılmış konuların çekimini yaparken güneşi çerçeveden oldukça uzakta tutun. Güneş
çerçeveye yakın olduğunda fotoğraf makinesinin içine odaklanan güneş ışığı yangına neden olabilir.
•
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede yüksek
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede yüksek
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
Bu önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
•
Fotoğraf makinelerini veya objektifl eri, tripodlar veya benzer aksesuarlar takılıyken taşımayın.
Fotoğraf makinelerini veya objektifl eri, tripodlar veya benzer aksesuarlar takılıyken taşımayın.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir.
• Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atık olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım sonucu
oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur.
• Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
Objektfn Kullanılması
Objektifi n Parçaları: İsimleri ve İşlevleri
Objektifi n Parçaları: İsimleri ve İşlevleri
Bu sayfanın sol kenarındaki şemaya başvurun.
q
Kauçuk tutucu — —
w
Netleme işlev
düğmesi
Netleme işlevi seçici ile seçilen işlevi gerçekleştirmek
için basın.
Bkz.
B
e
Zoom halkası
Yakınlaştırmak veya uzaklaştırmak için döndürün.
• Fotoğrafl ar çekerken netleme yapmadan önce
yakınlaştırmayı ayarlayın.
—
r
Odak uzaklığı skalası
Objektifi yakınlaştırırken veya uzaklaştırırken tahmini
odak uzaklığını belirleyin.
—
t
Odak uzaklığı işareti
y
Netleme halkası Manuel olarak netlemek için döndürün.
Bkz.
A
u
Netleme mesafesi
göstergesi
Netleme mesafesini görüntüleyin (görüntü sensörü
ve konu arasındaki yaklaşık mesafe).
• Netleme mesafesi göstergesinin yalnızca bir kılavuz
olarak amaçlandığını ve konuya olan mesafeyi
doğru göstermeyebileceğini unutmayın. Ayrıca
fotoğraf makinesi uzaktaki bir konuya netleme
yaptığında alan derinliği veya diğer faktörlerden
dolayı ∞ göstermeyebileceğini de unutmayın.
—
i
Netleme mesafesi
işareti
o
Objektif dönüş
endeksi
Fotoğraf makinesini manzara yönünden portre
yönüne döndürürken veya tam tersini yaparken
kullanın.
Bkz.
E
!0
Tripod yakası dönüş
işareti
!1
Objektif montaj işareti
Objektifi fotoğraf makinesi üzerine monte ederken
kullanın.
—
!2
Objektif lastik montaj
contası
——
!3
CPU kontakları
Fotoğraf makinesine ve fotoğraf makinesinden veri
aktarmak için kullanılır.
—
!4
Tripod yakası halkası —
Bkz.
E
!5
Askı deliği Askıyı takarken kullanın. —
!6
Tripod yakası dönüş
işareti (90°)
Fotoğraf makinesini manzara yönünden portre yönüne
döndürürken veya tam tersini yaparken kullanın.
Bkz.
E
!7
Tripod yakası halkası
eklenti vidası
Tripod yakası halkasını yerine sabitlemek için
kullanın.
!8
Objektif dönüş
endeksi (90°)
Fotoğraf makinesini manzara yönünden portre yönüne
döndürürken veya tam tersini yaparken kullanın.
!9
Dahili döner tripod
yakası
Fotoğraf makinesi bir tripoda takılıyken kullanın.
@0
Netleme modu
düğmesi
Netleme modunu seçin.
Bkz.
A
@1
Netleme sınırı
düğmesi
Otomatik netleme aralığını seçin.
• FULL: 2 m ile ∞ arasındaki herhangi bir mesafedeki
konulara netleme yapmak için seçin.
• ∞–6m: Konunuz her zaman en az 6 m mesafede
olacaksa daha hızlı netleme yapmak için bu
seçeneği seçin.
—
@2
Titreşim azaltma
düğmesi
Aşağıdaki titreşim azaltma ayarlarından birini seçin:
• OFF: Titreşim azaltmayı kapatın.
• NORMAL: Titreşim azaltma deklanşöre yarım
basıldığında etkin hale gelir. Sabit konuların fotoğrafını
çekerken daha iyi titreşim azaltma için tercih edin.
• SPORT: Titreşim azaltma deklanşöre yarım
basıldığında etkin hale gelir. Sporcuların ve hızlı
ve öngörülemeyecek şekilde hareket eden diğer
konuların fotoğrafını çekmek için tercih edin.
Bkz.
C
@3
Netleme işlevi seçici
Netleme işlevi düğmesi ile gerçekleştirilen işlevi
seçin: netleme kilidi, bellek çağırma veya AF-ON.
Bkz.
B
@4
Uyarı sesi açma/
kapama düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi bellek ayarlama
ve geri çağırma işlemleri sırasında çalan uyarı sesini
etkinleştirmek veya sessizleştirmek için kullanılabilir.
: Uyarı sesi etkin.
: Uyarı sesi kapalı.
@5
Bellek ayarlama
düğmesi
Geçerli netleme konumunu kaydedin.
@6
Güvenlik yuvası
(hırsızlığı önleyici
kablo için)
Üçüncü taraf hırsızlığı önleyici kablolar bu yuvaya
takılabilir. Daha fazla bilgi için kabloyla birlikte verilen
belgelere bakın.
—
@7
Objektif koruyucu
Objektif koruyucu, objektifi korur ve aksi takdirde
parlama veya gölgelenmeye neden olabilecek
başıboş ışığı engeller.
Bkz.
D
@8
Kelepçe topuzu Objektif koruyucuyu takarken kullanın.
@9
Objektif kapağı
(arka kapak)
——
#0
Objektif kapağı
(ön kapak)
——
A
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf
makinesi netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf makinesi
netleme modu
Objektif netleme modu düğmesi
Objektif netleme modu düğmesi
A/M
M/A
M
AF
Manuel geçersiz kılma
özellikli otomatik
netleme (AF önceliği)
Manuel geçersiz kılma
özellikli otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik telemetre
ile manuel netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
A/M ve M/A Modları
• M/A (manuel önceliği): Otomatik netleme, objektif netleme halkasını döndürerek anında
geçersiz kılınabilir.
• A/M (AF önceliği): Otomatik netleme geçersiz kılınmadan önce netleme halkasının daha fazla
döndürülmesi gerekmesi dışında yukarıdaki gibidir. Otomatik netlemeye daha fazla bağlılık
vermek için bu seçeneği seçin.
Manuel Geçersz Kılma Özellkl Otomatk Netleme
Otomatik netleme modunda manuel netlemeyi kullanmak için:
z
Objektf netleme modu düğmesn A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Fotoğraf maknes deklanşörünü yarım basılı tutarak veya fotoğraf maknes
AF-ON düğmesn basılı tutarak netleme halkasını döndürün.
• Otomatik netleme kullanarak yeniden netleme yapmak için fotoğraf makinesi
deklanşörüne yarım basın veya fotoğraf makinesi AF-ON düğmesine tekrar basın.
• Objektif netleme işlevi seçici AF-ON konumundaysa netleme yaparken fotoğraf
makinesi AF-ON düğmesi yerine objektif netleme işlev düğmelerini kullanabilirsiniz.
B
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme işlev düğmelerine atanan işlev, netleme işlevi seçici kullanılarak seçilebilir.
Netleme işlevi seçici
Netleme işlev düğmesi
AF-L Netleme kilidi
MEMORY RECALL Bellek geri çağırma
AF-ON Objektif AF başlatma
• Atanan işlev, dört netleme işlev düğmesinden herhangi birine basarak
gerçekleştirilebilir.
• Netleme işlev düğmelerini yeni bir konuma taşıtmak (döndürtmek) için
Nikon yetkili servis personeli ile iletişim kurun.
Netleme Kld (AF-L)
Netleme işlevi seçici ile AF-L seçildiğinde bir netleme işlevi düğmesine basıldığında netleme
kilitlenecektir. Netleme yaptıktan sonra çekimleri yeniden düzenlemek için ya da otomatik
netleme ile seçilen konu üzerinde netleme yapılamıyorsa aynı mesafedeki başka bir nesne
üzerinde netleme yaptıktan sonra netleme kilidini kullanın.
z
Netleme modu düğmesn A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme şlev seçcy AF-L konumuna kaydırın.
c
Netlemey kltleyn.
• Netleme, netleme işlev düğmelerinden herhangi birine basılarak kilitlenebilir ve
düğme basılıyken kilitli kalır.
• Netleme ayrıca fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak da kilitlenebilir.
Bellek Ger Çağırma
Sık kullanılan objektif netleme konumlarını kaydedin ve geri çağırın. Kayıtlı bir netleme konumunu
geri çağırmadan önce objektifi konum kaydedildiğinde etkili olan odak uzaklığına ayarlayın.
Netleme Konumlarını Kaydetme
Netleme Konumlarını Kaydetme
z
Uyarı sesi açma/kapama düğmesini konumuna kaydırın.
x Netleyin.
c Bellek ayarlama düğmesine basın.
• İşlem başarılı olursa bir uyarı sesi duyulacaktır.
• İşlem başarısız olursa netleme mesafesi göstergesi
yaklaşık on kez ileri geri hareket edecek ve objektif kısa
bir uyarı sesini takip eden üç uzun uyarı sesi çalacaktır.
Netleme mesafesini kaydetmek için tekrar netleme
yapın ve hafızaya ayarlama düğmesine basın.
• İşlem, netleme işlevi seçicinin konumuna bakılmaksızın tüm netleme modlarında
gerçekleştirilebilir.
• Kaydedilen mesafe fotoğraf makinesi kapatılırsa veya objektif çıkarılırsa silinmez.
Kaydedlen Netleme Konumlarını Kullanma
Kaydedlen Netleme Konumlarını Kullanma
z
Netleme şlev seçcy MEMORY RECALL konumuna kaydırın.
x
Netleme şlev düğmelernden herhang brne basın ve br uyarı ses
duyduğunuzda br resm çekn.
• Fotoğraf makinesi, deklanşöre yarım basıldığında bile kaydedilen mesafede netleme yapacaktır.
• Netleme işlev düğmesini fotoğraf çekilene kadar basılı tutun.
• Normal netleme, netleme işlev düğmesi serbest bırakıldığında geri yüklenir.
• Geçerli odak uzaklığı, netleme konumu kaydedildiğinde seçilen uzaklıktan farklıysa netleme
konumunun kaydedilen değerden hafi fçe farklı olacağını unutmayın (uyarı sesi açık/kapalı
düğmesi
konumundaysa bir uyarı sesi çıkacaktır). Netleme konumu kaydedildiğinde
seçilenden daha yüksek odak uzaklıklarında özellikle dikkatli olmak gerekir.
AF Başlatma (AF-ON)
Netleme işlevi seçici AF-ON konumundayken otomatik netleme kullanarak netleme yapmak
için bir objektif netleme işlev düğmesine basabilirsiniz.
z
Netleme modu düğmesn A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme şlev seçcy AF-ON konumuna kaydırın.
c
Netleyn.
• Otomatik netleme kullanarak netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden herhangi
birine basın.
• Ayrıca fotoğraf makinesi kontrollerini kullanarak da netleme yapabilirsiniz.
A
Netleme İşlev Düğmelerne Rol Atama
Netleme işlev düğmelerine bir rol atamak üzere fotoğraf makinesi kontrollerini kullanmadan önce netleme işlevi
seçiciyi AF-L konumuna kaydırın.
• D
üğme atama konusunda daha fazla bilgi için fotoğraf makinesi elkitabına bakın.
C
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı azaltarak normalden 4,0
duruşa (NORMAL mod) kadar daha yavaş deklanşör hızlarına olanak sağlar ve kullanılabilen
deklanşör hızlarının aralığını artırır.
Not: Titreşim azaltmanın deklanşör hızı üzerindeki etkileri Camera and Imaging Products
Association (Fotoğraf Makinesi ve Görüntüleme Ürünleri Birliği, CIPA) standartlarına göre ölçülür. FX
biçimli objektifl er, FX biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er, DX biçimli
fotoğraf makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum yakınlaştırmada ölçülür.
D
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
• Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna kadar basmadan önce vizördeki görüntünün
dengelenmesini bekleyin.
• Titreşim azaltma etkinken vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan sonra titreyebilir. Bu bir arıza değildir.
• Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
• NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası olmayan hareket için geçerlidir (örneğin,
fotoğraf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
• Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi çıkarmayın. Titreşim azaltma açıkken
objektifin gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektifi yeniden takıp fotoğraf
makinesini açarak düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili aşa sahipse, aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı bırakılacaktır.
• NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında bulanıklaşmayı azaltabilir.
Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
• Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
D
Objektif Koruyucuyu Takma ve Çıkarma
Objektif Koruyucuyu Takma ve Çıkarma
Koruyucuyu objektife takarken koruyucunun ucunu objektifi n ucuna gösterildiği gibi kaydırın
(
q
) ve kelepçe topuzunu sağlam bir şekilde sıkın (
w
).
• Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar
ayrıntısı kaybı meydana gelebilir.
• Koruyucu ters çevrilebilir ve kullanımda
değilken objektifi n üzerine monte edilebilir.
• Koruyucu yukarıdaki adımı tersten
uygulayarak çıkarılabilir.
E
Dahili Döner Tripod Yakası
Dahili Döner Tripod Yakası
Tripodları fotoğraf makinesine değil, dahili döner tripod yakasına takın.
Fotoğraf Maknesn Döndürme
Tripodları fotoğraf makinesi yerine dahili döner tripod yakasına takmak, bir tripod takılıyken
fotoğraf makinesinin aşağıda açıklandığı gibi döndürülmesine olanak sağlar.
z
Tripod yakası halkası eklenti vidasını gevşetin (
q
).
x
Objektif dönüş işaretini istediğiniz yönle (manzara
veya portre) eşleşen tripod yakası dönüş işaretiyle
hizalamak için fotoğraf makinesini döndürün (
w
).
• Fotoğraf makinesini döndürürken, fotoğraf makinesini
tutan elin tripoda temas etmesini önlemek için dikkat
gerekebilir.
c
Tripod yakası halkası eklenti vidasını sıkın (
e
).
• Dahili döner tripod yakasını çıkarmaya dair bilgi için yetkili Nikon servis temsilcisi ile iletişim kurun.
Odak Uzaklığı
Odak uzaklığı skalası, sonsuz netleme mesafesi (∞) için odak uzaklığını gösterir. Odak uzaklığı
netleme mesafesi kısaldıkça değişir.
Alan Derinliği
Alan derinliği, fotoğraf makinesinin alan derinliği önizleme özelliğini kullanarak önizlenebilir.
Diyafram
• Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır.
• Kare hızı bazı diyaframlarda düşebilir.
Kullanım Önlemleri
• Fotoğraf makinesini tutarken objektifi desteklediğinizden emin olun. Bu önlemin alınmaması
fotoğraf makinesi objektif yuvasına hasar verebilir.
• Objektifi ya da fotoğraf makinesini yalnızca koruyucuyu kullanarak kaldırmayın veya tutmayın.
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Objektif lastik montaj contasının hasar görmesi halinde, derhal kullanımı durdurun ve objektifi
onarım için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Objektif kullanımda değilken objektif kapaklarını yerine takın.
• Objektifi n içini korumak için doğrudan güneş ışığından uzakta depolayın.
• Objektifi nemli yerlerde veya neme maruz kalabileceği konumlarda bırakmayın. İç mekanizmanın
paslanması, onarımı mümkün olmayan hasara neden olabilir.
• Objektifi açık alevlerin yanında veya aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmayın. Aşırı ısı
güçlendirilmiş plastikten üretilen dış parçalara hasar verebilir veya bu parçaları eğritebilir.
• Sıcaklıktaki hızlı değişimler objektifi n içinde ve dışında zarar verici yoğuşmaya neden olabilir.
Objektifi sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmeden veya tam tersini yapmadan önce,
sıcaklıktaki değişimi yavaşlatmak için objektifi bir çantaya veya plastik kılıfa yerleştirin.
• Taşıma sırasında objektifi çiziklerden korumak üzere objektifi çantasına yerleştirmenizi öneririz.
• Birlikte verilen objektif kapağı (ön kapak) katlanırsa kat izleri oluşacaktır ancak bu, kapağın
kullanılmasını engellemez.
Objektifin Bakımı
• Tozu temizlemek normalde objektifi n cam yüzeylerini temizlemek için yeterlidir.
• Flor kaplamalı ön objektf elemanı aşağıda tarif edildiği gibi temizlenebilir.
- Lekeler, parmak izleri ve diğer yağlı lekeler; yumuşak, temiz pamuklu bir bez veya objektif
temizleme mendili kullanılarak çıkarılabilir; dairesel bir hareket kullanarak merkezden dışarıya
doğru temizleyin.
- İnatçı lekeleri çıkarmak için az miktarda saf su, etanol veya objektif temizleyici ile hafi fçe
nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak nazik bir şekilde silin.
- Su ve yağ itici yüzey üzerinde bu işlemden kalan tüm damla şeklindeki izler, daha sonra kuru
bir bezle çıkarılabilir.
• Flor kaplamalı olmayan arka objektf elemanını temzlerken lekeleri, parmak izlerini ve diğer yağlı lekeleri,
az miktarda etanol veya objektif temizleyici ile hafi fçe nemlendirilmiş yumuşak, temiz, pamuklu
bir bez veya objektif temizleme mendili kullanarak çıkarın. Parmaklarınızla lekeler bırakmamaya
veya objektife dokunmamaya dikkat ederek, merkezden dışarı doğru dairesel hareketler
kullanarak nazik bir şekilde silin.
• Objektifi temizlemek için hiçbir zaman boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler kullanmayın.
• Eğer objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küf ve pası engellemek için onu serin, kuru bir yerde
saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya neft yağı veya kâfurlu naftalin topları ile saklamayın.
Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
• LC-K103 Objektif Kapağı (ön kapak)
• LF-4 Objektif Kapağı (arka kapak)
• HK-41 Objektif Koruyucu
• CL-L2 Objektif Kılıfı *
• LN-2 Askı
* Objektif kılıfı daha küçük ikinci bir kılıf ile birlikte gelir. Küçük kılıf, objektif için bir yastık
olarak ya da küçük nesneleri tutmak üzere bir kese olarak kullanılabilir.
Uyumlu Aksesuarlar
AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Teknik Özellikler
Tip E Tipi dahili CPU ve F objektif yuvalı AF-S objektif
Odak uzaklığı 120 – 300 mm
Maksimum diyafram f/2.8
Objektif yapısı 19 grupta 25 eleman (1 ED objektif elemanı, 2 orit eleman, 1 SR objektif elemanı, Nano
Crystal ve ARNEO kaplama objektif elemanları ve or kaplı bir ön objektif elemanı dahil)
Görüş açısı
• FX biçimi: 20°20
c – 8°10c
• DX biçimi: 13°20c – 5°20c
Odak uzaklığı skalası Milimetre cinsinden derecelendirilmiştir (120, 135, 150, 180, 200, 250, 300)
Yakınlaştırma Bağımsız zoom halkası kullanan manuel yakınlaştırma
Netleme sistemi Dahili netleme sistemi
Titreşim azaltma Voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi
göstergesi
2,0 m – ∞
Minimum netleme
mesafesi
Tüm zoom konumlarında odak düzleminden 2,0 m
Maksimum
reprodüksiyon oranı
0,16×
Diyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı f/2.8 – 22
Netleme sınırı
düğmesi
İki konum: FULL (∞ – 2,0 m) ve ∞ – 6 m
Filtre boyutu 112 mm (P = 1,0 mm)
Boyutlar
Yakl. 128 mm maksimum çap × 303,5 mm (fotoğraf makinesi objektif bayonet
halkasından mesafe)
Ağırlık Yakl. 3250 g
Nikon bu ürünün görünümünü, teknik özelliklerini ve performansını istediği zaman ve önceden haber
vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar.
Tr
Kullanım Kılavuzu