Grundfos Liftaway B 40-1 Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual

Bu kılavuz için de uygundur

Liftaway B
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
2
3
Table of contents
Liftaway B
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čeština (CZ)
Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dansk (DK)
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Suomi (FI)
Asennus- ja käyttöohjeet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Magyar (HU)
Telepítési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Srpski (RS)
Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Русский (RU)
Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Svenska (SE)
Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Slovensko (SI)
Navodila za montažo in obratovanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Table of contents
4
Liftaway B
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Declaration of performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
English (GB)
5
English (GB) Installation and operating instructions
Original installation and operating instructions
CONTENTS
Page
1. General information
6
1.1 Hazard statements
6
1.2 Notes
6
2. Safety instructions
6
3. Product introduction
7
3.1 Applications
7
3.2 Pumped liquids
7
4. Function
8
5. Technical data
8
6. Components
8
7. Dimensions
8
8. Installation of tank
9
9. Mounting the pump in the tank
10
10. Startup and venting
12
11. Servicing the product
12
12. Disposing of the product
12
Read this document
before installing the
product. Installation and
operation must comply
with local regulations
and accepted codes of
good practice.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack of
experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance in a
safe way and
understand the hazards
involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
without supervision.
English (GB)
6
1. General information
1.1 Hazard statements
The symbols and hazard statements below may
appear in Grundfos installation and operating
instructions, safety instructions and service
instructions.
The hazard statements are structured in the
following way:
1.2 Notes
The symbols and notes below may appear in
Grundfos installation and operating instructions,
safety instructions and service instructions.
2. Safety instructions
Mounting the pump in the tank
Startup and venting
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious
personal injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or
serious personal injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in minor or
moderate personal injury.
SIGNAL WORD
Description of hazard
Consequence of ignoring the warning.
- Action to avoid the hazard.
Observe these instructions for explosion-
proof products.
A blue or grey circle with a white graphical
symbol indicates that an action must be
taken.
A red or grey circle with a diagonal bar,
possibly with a black graphical symbol,
indicates that an action must not be taken
or must be stopped.
If these instructions are not observed, it
may result in malfunction or damage to the
equipment.
Tips and advice that make the work easier.
DANGER
Electric shock
Death or serious
personal injury
- The protective earth of
the socket outlet must
be connected to the
protective earth of the
pump. Therefore the
applied plug must have
the same PE
connection system as
the socket outlet, or a
suitable adapter must
be applied.
CAUTION
Biological hazard
Minor or moderate
personal injury
- The product are only to
be use with rainwater
or grey wastewater.
English (GB)
7
Servicing the product
3. Product introduction
Grundfos Liftaway B 40-1 for underfloor installation
is a compact mini lifting station consisting of a tank
and a wastewater pump, type Unilift KP 150, Unilift
KP 250 or Unilift AP12, with level switch for
automatic start/stop. The lifting station is designed
for the pumping of wastewater from wash basins,
washing machines, showers and floor drains. The
Liftaway B 40-1 can also be used for the collection
and pumping of rain water.
The variable height of the tank, which is installed
under the floor, makes it easy to adjust the tank to
floor level.
3.1 Applications
The Liftaway B 40-1 in combination with the Unilift
KP 150, Unilift KP 250 or Unilift AP12 is designed for
the pumping of wastewater from wash basins,
washing machines, showers and floor drains where
the wastewater cannot be led directly to the sewer by
means of a natural downward slope.
The lifting station is typically used:
as draining well for the collection of drainage and
surface water,
the pumping of wastewater from basements and
laundry rooms below sewer level.
3.2 Pumped liquids
Wastewater, not containing solid particles.
Liquid temperature: Maximum 70 °C.
The tank is resistant to weak acids with pH values of
4 to 10.
See also installation and operating instructions for
the pump.
DANGER
Electric shock
Death or serious
personal injury
- Switch off the power
supply before you start
any work on the
product.
- Make sure that the
power supply cannot
be switched on
accidentally.
CAUTION
Biological hazard
Minor or moderate
personal injury
- The product will be
classified as
contaminated if it has
been used for a liquid
which is injurious to
health or toxic.
- Wear personal
protective equipment.
These instructions apply to the Liftaway B
40-1 tank and installation kit only.
See also the installation and operating
instructions supplied with the pump.
Liftaway B 40-1 must not be used for the
pumping of sewage water from toilets.
Do not discharge wastewater containing
fat into the tank.
English (GB)
8
4. Function
Wastewater from the connected units is discharged
into the lifting station. The pump starts and stops by
means of the level switch, depending on liquid level
in tank.
The wastewater is pumped through the outlet pipe
to the main sewer line.
5. Technical data
6. Components
1. Plastic cover. The cover can be turned to any
position.
2. Plastic tank.
3. Stainless steel drain grating with water seal.
4. 3 inlet connections (DN 100) and 1 connection for
venting and/or cable entry (DN 70).
5. Hole for outlet connection.
6. Telescopic part for height adjustment. An
additional telescopic part is available. This part
gives a maximum height of 795 mm.
7. Kit including non-return valve and various fittings
required for pump connection.
7. Dimensions
Outlet connection: R 1 1/4.
Inlet connections: 3 x DN 100.
Connection for venting
and/or cable entry:
DN 70.
Technical data for pump: See pump instructions.
TM01 1016 3597
3
1
5
6
4
2
TM01 1018 3297
ø42
DN70
310
min.: 640
max.: 760
ø500
602
400
3 x DN100
583
400
140
140
English (GB)
9
8. Installation of tank
Note:
Even though a non-return valve is fitted in the pump outlet port, the outlet pipe must be run above the
backflow level (i.e. main sewer level). The pipes from this point must be made with pipe sizes of at least 40
mm nominal diameter (DN 40).
The tank height is variable, thus making it easy to adjust the tank to floor level.
Installation example
TM01 1049 3597
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
English (GB)
10
9. Mounting the pump in the tank
DANGER
Electric shock
Death or serious personal injury
- The protective earth of the socket outlet
must be connected to the protective
earth of the pump. Therefore the
applied plug must have the same PE
connection system as the socket outlet,
or a suitable adapter must be applied.
1. Fit the retainer and the lever arm to the
pump. The choice of fitting hole in the
retainer for AP pumps depends on the
desired start/stop level. For AP pumps,
we recommend that you use the lowest
mounting hole, see drawing.
TM01 1019 3297 - TM01 1005 3297
2. Secure the level switch of the pump to
the lever arm.
TM01 1006 3297
3. Fit the non-return valve in the pump
outlet port. Important: The valve flap
must be uppermost.
TM01 1007 3297
Unilift AP12 Unilift KP 150 / KP 250
English (GB)
11
For electrical connection, see the installation and operating instructions for the pump.
4. Place the pump at the bottom of the tank and mount fittings between the pump outlet port and the tank
outlet.
TM01 1020 3297 - TM01 1022 3297TM01 1098 3297 - TM01 1080 3297
5. Lead the electric cable of the pump out through the connection (DN 70) for venting and cable entry.
Unilift AP12Unilift KP 150 / KP 250
English (GB)
12
10. Startup and venting
When the tank has been installed with all
connections and the pump has been mounted,
proceed as follows:
1. Remove the tank cover.
2. Pour water into the tank until the pump starts.*
3. Move the pump gently from side to side until it
starts delivering water.
4. Fit the cover to the tank.
* If the pump does not start, check that the lever
arm and the level switch have been fitted
correctly and can move freely. See also section
"Fault Finding Chart" in the installation and
operating instructions for the pump.
11. Servicing the product
Liftaway B 40-1 with a Unilift KP or AP pump is
practically maintenance-free. However, regular
checks and cleaning will ensure faultless operation
and a long operating life.
To prevent unnecessary pumping, it should be
checked that the connected units are tight.
For pump maintenance, see the installation and
operating instructions of the pump.
Cleaning the tank
For systems which are used very rarely, occasional
internal cleaning is recommended.
Cleaning the units connected
After cleaning the units connected, flush the Liftaway
once more with clean water.
12. Disposing of the product
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
The crossed-out wheelie bin symbol on
a product means that it must be
disposed of separately from household
waste. When a product marked with this
symbol reaches its end of life, take it to a
collection point designated by the local
waste disposal authorities. The separate collection
and recycling of such products will help protect the
environment and human health.
CAUTION
Biological hazard
Minor or moderate personal injury
- The product is only to be use with
rainwater or grey wastewater.
To avoid obnoxious smells, it is
recommended to pour water into the water
seal of the drain grating.
If the product is stored for winter, make
sure to empty the tank, or take antifreeze
precautions.
DANGER
Electric shock
Death or serious personal injury
- Switch off the power supply before you
start any work on the product.
- Make sure that the power cannot be
switched on accidentally.
CAUTION
Biological hazard
Minor or moderate personal injury
- The product will be classified as
contaminated if it has been used for a
liquid which is injurious to health or
toxic.
- Wear personal protective equipment.
Čeština (CZ)
13
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod
Překlad originální anglické verze
OBSAH
Strana
1. Obecné informace
14
1.1 Prohlášení o nebezpečnosti
14
1.2 Poznámky
14
2. Bezpečnostní pokyny
14
3. Představení výrobku
15
3.1 Použití
15
3.2 Čerpané kapaliny
15
4. Funkce
16
5. Technické údaje
16
6. Součásti
16
7. Rozměry
16
8. Instalace akumulač nádrže
17
9. Montáž čerpadla do nádrže
18
10. Uvedení do provozu a odvzdušně
20
11. Servis výrobku
20
12. Likvidace výrobku
20
Před instalací si přečtěte
tento dokument. Při
instalaci a provozování
je nutné dodržovat
místní předpisy
a uznávané osvědčené
postupy.
Toto zařízení mohou
používat děti od osmi let
a osoby se sníženými
fyzickými, vjemovými
nebo mentálními
schopnostmi nebo
s nedostatkem
zkušeností a znalostí,
jestliže jsou pod
dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném
používání zařízení
a rozumí možným
rizikům.
Se zařízením si nesmě
hrát děti. Čiště
a údržbu zařízení
nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Čeština (CZ)
14
1. Obecné informace
1.1 Prohlášení o nebezpečnosti
Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže
se mohou vyskytnout v montážních a instalačních
pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních
a servisních pokynech.
Prohlášení o nebezpečnosti jsou strukturována
následujícím způsobem:
1.2 Poznámky
Symboly a poznámky uvedené níže se mohou
vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k
výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních
pokynech.
2. Bezpečnostní pokyny
Montáž čerpadla do nádrže
Uvedení do provozu a odvzdušně
NEBEZPEČÍ
Označuje nebezpečnou situaci, která
(pokud se jí nepředejde) bude mít za
následek smrt nebo újmu na zdraví.
VAROVÁNÍ
Označuje nebezpečnou situaci, která
(pokud se jí nepředejde) by mohla mít za
následek smrt nebo újmu na zdraví.
UPOZORNĚ
Označuje nebezpečnou situaci, která
(pokud se jí nepředejde) by mohla mít za
následek menší nebo střední újmu na
zdraví.
SIGNÁLNÍ SLOVO
Popis nebezpečí
Následky ignorování varování.
- Akce, jak nebezpečí předejít.
Tyto pokyny dodržujte pro výrobky odolné
proti výbuchu.
Modrý nebo šedý kruh s bílým grafickým
symbolem označuje, že je nutná akce, aby
se předešlo nebezpečí.
Červený nebo šedý kruh s diagonálním
přeškrtnutím, a případně černým grafickým
symbolem, označuje, že se akce nesmí
provést nebo že musí být zastavena.
Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy,
mohlo by dojít k poruše nebo poškození
zařízení.
Tipy a zařízení k usnadnění práce.
NEBEZPEČÍ
Úraz elektrickým
proudem
Smrt nebo závažná újma
na zdraví
- Ochranný vodič ze
zásuvky musí být
připojen k ochrannému
vodiči čerpadla.
Použitá zástrčka proto
musí mít stejný systém
připojení PE jako
zásuvka, nebo musí
být použit vhodný
adaptér.
UPOZORNĚ
Biologické nebezpečí
Menší nebo střední újma
na zdraví
- Výrobek se smí
používat pouze
s dešťovou vodou
nebo šedou odpadní
vodou.
Čeština (CZ)
15
Servis výrobku
3. Představení výrobku
Grundfos Liftaway B 40-1 pro podlahovou instalaci je
kompaktní mini-zvedací stanice skládající se
z nádrže a čerpadla odpadních vod, typu Unilift KP
150, Unilift KP 250 nebo Unilift AP12, s hladinovým
spínačem pro automatické spuštění / zastavení.
Čerpací stanice je určena pro čerpání odpadních vod
z umyvadel, praček, sprch a podlahových vpustí.
Liftaway B 40-1 může být také použit pro sběr
a čerpání dešťové vody.
Variabilní výška nádrže, která se montuje pod
podlahu, umožňuje přizpůsobit nádrž úrovni podlahy.
3.1 Použití
Liftaway B 40-1 v kombinaci s Unilift KP 150, Unilift
KP 250 nebo Unilift AP12 je určen pro čerpání
odpadních vod z umyvadel, praček, sprch
a podlahových vpustí, kde odpadní vody nemohou
být vedeny přímo do kanalizace s přirozeným
spádem.
Obvykle se používá zvedací stanice:
jako kanalizace pro sběr drenážních
a povrchových vod,
čerpání odpadních vod ze sklepů a prádelen pod
úrovní kanalizace.
3.2 Čerpané kapaliny
Odpadní voda bez pevných částic
Teplota kapaliny: Maximálně 70 °C.
Akumulační nádrž je odolná vůči působení slabých
kyselin, jejichž pH hodnota leží v rozsahu pH 4 až pH
10.
Viz také montážní a provozní návod pro čerpadlo.
NEBEZPEČÍ
Úraz elektrickým
proudem
Smrt nebo závažná újma
na zdraví
-Před započetím
jakékoli práce na
výrobku vypněte zdroj
napájecího napětí.
-Zajistěte, aby zdroj
napájecího napě
nemohl být náhodně
zapnut.
UPOZORNĚ
Biologické nebezpečí
Menší nebo střední újma
na zdraví
- Pokud byl výrobek
používán s kapalinou,
která je zdraví škodlivá
nebo toxická, bude
klasifikován jako
kontaminovaný.
- Používejte osobní
ochranná zařízení.
Tyto pokyny platí pouze pro nádrž Liftaway
B 40-1 a montážní sadu.
Viz také montážní a provozní návod
dodávaný spolu s čerpadlem.
Liftaway B 40-1 nesmí být používán pro
čerpání odpadních vod z toalet.
Do akumulační nádrže nenapouštějte vodu
s obsahem tuku.
Čeština (CZ)
16
4. Funkce
Na čerpací stanici se přivádí odpadní voda
zpřipojených sanitárních zařízení. Čerpadlo se
spouští a zastavuje pomocí hladinového spínače
v závislosti na hladině kapaliny v nádrži.
Akumulovaná odpadní voda je odčerpávána
výtlačným potrubím do hlavního kanalizačního řadu.
5. Technické údaje
6. Součásti
1. Plastový obal. Kryt lze otočit do libovolné polohy.
2. Plastová nádrž
3. Mřížka z korozivzdorné oceli s vodním těsněním
4. 3 vstupní přípojky (DN 100) a 1 přípojka pro
odvzdušnění anebo kabelový vstup (DN 70).
5. Otvor pro připojení výstupu
6. Teleskopická část pro výškové nastavení
K dispozici je další teleskopická část Tato část
dává maximální výšku 795 mm
7. Sada obsahuje zpětný ventil a různé armatury
potřebné pro připojení čerpadla.
7. Rozměry
Výtlačná přípojka: R 1 1/4.
Vstupní připojení: 3 x DN 100.
Připojení pro
odvzdušnění a/nebo
kabelový vstup:
DN 70.
Technické údaje
čerpadla:
Viz návod k čerpadlu.
TM01 1016 3597
3
1
5
6
4
2
TM01 1018 3297
ø42
DN70
310
min.: 640
max.: 760
ø500
602
400
3 x DN100
583
400
140
140
Čeština (CZ)
17
8. Instalace akumulační nádrže
Poznámka:
I když je zpětný ventil namontován ve výstupním otvoru čerpadla, musí být výstupní potrubí vedeno nad
úrovní zpětného toku (tj. hlavní úroveň kanalizace) Trubky z tohoto místa musí být vyrobeny s rozměry
potrubí o jmenovitém průměru nejméně 40 mm (DN 40).
Výška nádrže je variabilní, takže je snadné nastavit nádrž na úroveň podlahy.
Příklad instalace
TM01 1049 3597
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
‹‹
Čeština (CZ)
18
9. Montáž čerpadla do nádrže
NEBEZPEČÍ
Úraz elektrickým proudem
Smrt nebo závažná újma na zdraví
- Ochranný vodič ze zásuvky musí být
připojen k ochrannému vodiči čerpadla.
Použitá zástrčka proto musí mít stejný
systém připojení PE jako zásuvka, nebo
musí být použit vhodný adaptér.
1. Připevněte držák a rameno páky
k čerpadlu. Volba montážního otvoru
v držáku čerpadel AP závisí na
požadované úrovni start/stop.
U čerpadel AP doporučujeme použít
nejnižší montážní otvor, viz obrázek.
TM01 1019 3297 - TM01 1005 3297
2. Připevněte spínač hladiny čerpadla
k ramenu páky.
TM01 1006 3297
3. Namontujte zpětný ventil do výstupního
otvoru čerpadla. Důležité : Zpětná
klapka musí být vždy v nejvyšším místě
na čerpadle.
TM01 1007 3297
Unilift AP12 Unilift KP 150 / KP 250
Čeština (CZ)
19
Elektrické připojení naleznete v návodu k montáži a obsluze čerpadla.
4. Umístěte čerpadlo na dno nádrže a namontujte armatury mezi výstupní otvor čerpadla a výpust nádrže.
TM01 1020 3297 - TM01 1022 3297TM01 1098 3297 - TM01 1080 3297
5. Pro odvzdušnění a přívod kabelů vyveďte elektrický kabel čerpadla přes připojení (DN 70).
Unilift AP12Unilift KP 150 / KP 250
Čeština (CZ)
20
10. Uvedení do provozu
a odvzdušně
Když byla nádrž nainstalována se všemi přípojkami
a čerpadlo bylo namontováno, postupujte
následovně:
1. Sejměte kryt nádrže.
2. Do akumulační nádrže napouštějte vodu až do
okamžiku, kdy se zapne čerpadlo.*
3. Čerpadlem opatrně pohybujte ze strany na
stranu až do okamžiku, kdy začne dodávat vodu.
4. Akumulační nádrž uzavřete víkem.
* Pokud se čerpadlo nespustí, zkontrolujte, zda
jsou rameno páky a spínač hladiny správně
namontovány a zda se mohou volně pohybovat.
Viz také část "Tabulka hledání závad" v návodu
k montáži a obsluze čerpadla.
11. Servis výrobku
Liftaway B 40-1 s čerpadlem Unilift KP nebo AP je
prakticky bezúdržbová. Zárukou bezproblémového
provozu a dlouhé provozní životnosti stanice jsou
však její pravidelné kontroly a čištění.
Zbytečnému provozu čerpací stanice můžete
předcházet pravidelnou kontrolou těsnosti
připojených sanitárních jednotek.
Informace o údržbě čerpadla jsou uvedeny
v montážním a provozním návodu čerpadla.
Čištění akumulační nádrže
U systémů, které jsou používány velmi zřídka, se
doporučuje občasné vnitřčištění.
Čištění připojených sanitárních jednotek
Po vyčištění připojených přístrojů propláchněte
Liftaway ještě jednou čistou vodou.
12. Likvidace výrobku
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení
doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány:
1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé
organizace, zabývající se sběrem a zpracováním
odpadů.
2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě
neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku
Grundfos nebo servisní středisko.
Symbol přeškrtnuté popelnice na
výrobku znamená, že musí být
likvidován odděleně od domovního
odpadu. Pokud výrobek označený tímto
symbolem dosáhne konce životnosti,
vezměte jej do sběrného místa
určeného místními úřady pro likvidaci odpadu.
Oddělený sběr a recyklace těchto výrobků pomůže
chránit životní prostředí a lidské zdraví.
UPOZORNĚ
Biologické nebezpečí
Menší nebo střední újma na zdraví
- Výrobek se smí používat pouze
s dešťovou vodou nebo šedou odpadní
vodou.
Aby se předešlo nepříjemným pachům,
doporučuje se nalít vodu do vodního
uzávěru odtokové mřížky.
Pokud je výrobek skladován na zimu,
vyprázdněte nádrž nebo proveďte opatření
proti zamrznutí.
NEBEZPEČÍ
Úraz elektrickým proudem
Smrt nebo závažná újma na zdraví
-Před započetím jakékoli práce na
výrobku vypněte zdroj napájecího
napětí.
- Ujistěte se, že napájení nelze zapnout
náhodně.
UPOZORNĚ
Biologické nebezpečí
Menší nebo střední újma na zdraví
- Pokud byl výrobek používán
s kapalinou, která je zdraví škodlivá
nebo toxická, bude klasifikován jako
kontaminovaný.
- Používejte osobní ochranná zařízení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Grundfos Liftaway B 40-1 Installation And Operating Instructions Manual

Tip
Installation And Operating Instructions Manual
Bu kılavuz için de uygundur