Yamaha M100 El kitabı

Kategori
MP3 / MP4 oynatıcı aksesuarları
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

JG
Earphones
Casques Intra-auriculaires
イヤホン
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRNUIKSAANWIJZIG
MANUAL DE INSTRUçõES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
使用说明书
사용 설명서
取扱説明書
i
FCC INFORMATION (for US customers)
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3 NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides
a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations.
If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America A/V Division, USA. 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or
its subsidiaries.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
INFORMATION DE LA FCC (pour les clients résidant aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MODIFICATIONS À CET APPAREIL !
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode
d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider lautorisation
de la FCC d’utiliser cet appareil.
2 IMPORTANT:
N’utiliser que des câbles blindés de haute qualipour le raccordement de cet appareil
à des accessoires et/ou à un autre appareil. Seuls le ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT être
utilisés. Suivre les instructions concernant l’installation. Le non respect des instructions peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE:
Cet appareil a été testé et claré conforme aux normes relatives aux appareils
numériques de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la Réglementation FCC. Ces
normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec
d’autres appareils électroniques dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise
des fréquences radio qui, en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions du
mode d’emploi, peuvent être à lorigine d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si cet appareil devait produire des interférences, ce qui peut être déterminé
en « ÉTEIGNANT », puis en « RALLUMANT » l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer de corriger
le problème d’une des manières suivantes :
Réorienter cet appareil ou le dispositif affecté par les interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou
fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un
conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local autorisé
à commercialiser ce type d’appareil. Si ce nest pas possible, prière de contacter Yamaha Corporation
of America A/V Division, États-Unis, 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620.
Les clarations prédentes concernent EXCLUSIVEMENT les appareils commercialisés par
Yamaha Corporation of America ou ses filiales.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit recevoir toutes les interférences, y compris celles
pouvant entraîner des problèmes de fonctionnement.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
ii
English
Français
Deutsch
Svenska
Italiano
Español
Nederlands
Português
Русский
中文
한국어
日本語
1
En
Thank you for selecting this Yamaha product.
To assure the finest performance, please read this owner's manual carefully. Keep
it in a safe place for future reference.
WARNING
Do not listen with the earphones while driving or cycling. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction.
Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
Cautions against hearing damage
x Avoid continuous earphones-use at high volume. It may cause hearing loss.
Using the earphones for a long time with the device at a high volume, may
result in hearing loss. Do not exceed 40 hours/week at 80 dB(A) or 5 hours/
week at 89 dB(A).
x Minimize the volume from the device to be connected before connecting the plug.
For your safety
x In case the earphones irritate your skin, stop use immediately.
x Keep the product out of reach of children to avoid them swallowing small parts.
x Do not use the earphones with the earpieces detached or broken. Otherwise,
they may cause injury or illness.
x Securely attach the earpieces to the earphones. If the earpieces are detached
from the earphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
x Do not place or hold the earphones in the vicinity of a clock, magnetic card,
or other object that can be affected by the magnetic field of the product.
Otherwise, the data on the affected device may be destroyed.
Notes on use
x Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected.
x When removing the plug from the connected device, be sure to pull out by the
plug itself, not the cable. Bending or pulling the cable forcefully may damage it.
x Do not disassemble the earphones. Do not use earphones that are
malfunctioning.
x Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This
is not a malfunction of the earphones, but is caused by static electricity on
your body or a connected device.
x If the earpieces are not securely positioned in your ears, you may not hear
the bass range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the earpieces so
they will fit your ears perfectly. For example, you might replace poor-fitting
earpieces with earpieces of an appropriate size.
x Clean the earphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty
otherwise the sound may be distorted.
x Do not expose the earphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture.
Etiquette
Do not use the earphones at high volume in a public place. Sound leakage from
the earphones will be a nuisance to people around you.
2
En
How to use the earphones
Wear the earphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark
in your right ear.
Depending on the device to be connected, use the supplied 6.3 mm (1/4")
adaptor as necessary.
Replacing the Earpieces
Using the earpieces is recommended.
Earpieces are supplied in five sizes (LL, L,
M, S, SS). The M size earpieces are attached
to the earphones on purchase. Use the most
suitable size.
Earpieces
L-shaped plug
Remote control
P. 3
3
En
Remote control operation for using Apple products
This product uses a remote control cable with a built-in microphone that can
control Apple products. You can easily receive an incoming call, talk over the
phone, play back music, etc.
Operation Music playback
function
Telephone
function*
1
Microphone
+/- button
Center
button
Push center button
once
Playback/Pause x Receive call/
Hang up
x Receive call
waiting/Return to
previous call
Push center button
twice
Skip to next
Push center button
three times
Skip to previous
Push and hold
center button
Voice Control*
2
Call rejection
Push + button Turn up volume
Push - button Turn down volume
*
1
During a call, the conversation is possible without moving the microphone close to
the mouth.
*
2
Some models do not support the Voice Control function. For details of compatible
models, see the Apple official website.
Supported iPod/iPhone/iPad (as of May 2014)
iPod : iPod touch (2nd, 3rd, 4th and 5th generation), iPod classic,
iPodnano (4th, 5th, 6th and 7th generation),
iPod shuffle (3rd and 4th generation)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini with Retina display, iPad (4th generation),
iPad mini, iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
In the case of Android or BlackBerry models or some models of iPod, remote
control functions may be limited, or may not work.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with
iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch, and Retina
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPad Air
and iPad mini are trademarks of Apple Inc.
4
En
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and
Switzerland, Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service,
please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any
difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can
find full details on our website.
EEA and Switzerland: (http://europe.yamaha.com/warranty/)
Australia: (http://au.yamaha.com/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the
date of purchase. In the unlikely event of failure due to defective materials or
workmanship, Yamaha will repair or replace them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://usa.yamaha.com/), Canada: (http://ca.yamaha.com/)
Information for Users on Collection and Disposal of Old
Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that
used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and
environment, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Troubleshooting
If the situation does not improve even after trying the following actions, or if
any abnormalities not listed below are observed, contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
Symptom Action
No sound x Make sure the plug is fully inserted in the jack on the
playback device.
x Make sure the volume is not set low.
x Make sure the playback device is not paused.
x Make sure the playback device is turned on.
Sound is heard only
from one channel
Make sure the plug is fully inserted in the jack on the
playback device.
Earphones volume
is too high/low
Adjust the volume on the playback device/remote control,
as necessary.
Remote control
does not work
x Make sure the plug is fully inserted in the jack on the
playback device.
x A device not compatible with this model is connected.
For details on compatible device, see P. 3.
1
Fr
Merci d’avoir sélectionné ce produit Yamaha.
Pour utiliser cet appareil de façon optimale, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Gardez-le en lieu sûr afin de vous y reporter en cas de besoin.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas les écouteurs pendant que vous conduisez un véhicule ou
montez en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser les écouteurs dans
des situations à risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site
de construction. Le risque d’accident augmente considérablement lorsque vous
nentendez pas les bruits environnants.
ATTENTION
Prévention des dommages auditifs
x Lutilisation prolongée des écouteurs à pleine puissance peut provoquer des
pertes d’audition. Pour protéger votre ouïe, évitez donc toute utilisation
prolongée des écouteurs à volume élevé. Ne dépassez jamais 40 heures découte
par semaine à 80 dB(A) ou 5 heures par semaine à 89 dB(A).
x Baissez le volume de lappareil à connecter avant de brancher la fiche.
Pour votre sécurité
x Si les écouteurs irritent votre peau, cessez immédiatement de les utiliser.
x Tenez ce produit hors de la portée des enfants afin déviter qu’ils navalent les
petites pièces.
x N’utilisez pas les écouteurs si leurs embouts sont détachés ou endommagés.
Cela risquerait de provoquer des blessures ou des problèmes de santé.
x Fixez correctement les embouts sur les écouteurs. Si les embouts se détachent
des écouteurs et restent bloqués dans les oreilles, cela peut entraîner des
blessures ou des maladies.
x Ne mettez ou ne tenez pas les écouteurs à proximité d’une horloge, d’une carte
magnétique ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique
du produit. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté.
Remarques concernant l’utilisation
x Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter.
x Lorsque vous débranchez la fiche de l’appareil connecté, tirez sur la fiche elle-
même et non sur le câble. Vous risquez d’endommager le câble si vous le pliez
ou tirez trop fort dessus.
x Ne démontez pas les écouteurs. Veillez à ne pas utiliser les écouteurs en cas de
dysfonctionnement.
x Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez ressentir
un picotement dans les oreilles. Ce n’est pas un dysfonctionnement des
écouteurs, ce phénomène est simplement causé par l’électricité statique de
votre corps ou d’un périphérique connecté.
x Si vous n’avez pas correctement positionné les embouts sur les oreilles, vous
n’entendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son,
ajustez les embouts pour qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple,
remplacez les embouts non adaptés par des embouts de la taille appropriée.
x Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien
nettoyer la fiche afin que le son ne soit pas déformé.
x N’exposez pas les écouteurs à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la
chaleur ou à l’humidité.
Convenances
N’utilisez pas les écouteurs à un volume élevé dans des endroits publics. Le son
émis par les écouteurs peut déranger votre entourage.
2
Fr
Comment utiliser les écouteurs
Mettez l’écouteur portant la marque L sur loreille gauche et lécouteur portant
la marque R sur l’oreille droite. Selon lappareil connecté, utilisez l’adaptateur
6,3mm fourni.
Remplacement des embouts
d’écouteur
Nous vous recommandons d’utiliser les
embouts découteur. Vous avez le choix entre
5 tailles d’embouts découteur (LL, L, M, S,
SS). Les embouts découteur de taille M sont
d’ores et déjà fixés aux écouteurs à l’achat.
Utilisez la taille appropriée.
Fiche en
forme de L
Télécommande
P. 3
Embouts d’écouteur
3
Fr
Fonctions de la télécommande pour contrôler les produits Apple
Ce produit est doté d’un câble de télécommande avec microphone intégré qui
permet de piloter les produits Apple. Vous pouvez facilement recevoir des appels
entrants, parler, écouter de la musique, etc.
Opération
Fonction sur le
lecteur audio
Fonction sur le
téléphone*
1
Microphone
Bouton +/-
Bouton
central
Appuyez une fois
sur le bouton
central
Démarrer la
lecture/mettre
en pause
x Prendre un appel/y
mettre fin
x Prendre un appel
en attente/revenir
à l’appel précédent
Appuyez deux
fois sur le bouton
central
Vous passez
au morceau
suivant
Appuyez trois
fois sur le bouton
central
Vous passez
au morceau
précédent
Maintenez enfon
le bouton central
Contrôle
vocal*
2
Rejeter un appel
Appuyez sur le
bouton +
Augmenter le volume
Appuyez sur le
bouton -
Baisser le volume
*
1
Pendant un appel, vous pouvez parler sans rapprocher le microphone de la bouche.
*
2
Certains modèles ne prennent pas en charge la fonction Contrôle vocal. Pour plus de
détails sur les modèles compatibles, consultez le site officiel dApple.
Modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en charge (en date de mai 2014)
iPod : iPod touch (2e, 3e, 4e et 5e génération), iPod classic, iPod nano
(4e, 5e, 6e et 7e génération), iPod shuffle (3e et 4e génération)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini avec écran Retina, iPad (4e génération),
iPadmini, iPad (3e génération), iPad 2, iPad
Sur les périphériques Android ou BlackBerry, ou certains modèles d'iPod, il est possible
que les fonctions de commande à distance soient limitées ou ne soient pas disponibles.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifie qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se raccorder spécifiquement à un iPod,
un iPhone ou un iPad et a été certifié par le développeur pour répondre aux
normes de performance Apple.
Apple nest pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur. Notez que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir un
effet néfaste sur ses fonctions de liaison sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch et Retina
sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple Inc.
4
Fr
Conditions de garantie pour la Communauté économique
européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de
garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez
contacter le représentant Yamaha de votre pays. Vous trouverez toutes les
informations nécessaires sur notre site Web (CEE et Suisse) à l’adresse suivante :
(http://europe.yamaha.com/warranty/).
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter
de la date d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à
l’exécution défectueux, Yamaha les réparera ou les remplacera gratuitement.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets
(http://ca.yamaha.com/).
Information concernant la Collecte et le Traitement des
piles Usagées et des déchets d’équipements électriques et
électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis
au rebut avec les déchets ménagers. Pour traiter ces équipements
de manière appropriée, et éviter ainsi les effets néfastes sur la san
humaine et sur l’environnement, contactez votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez
acheté les produits.
Résolution des problèmes
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après avoir pris les mesures
suivantes ou si vous observez des anomalies non répertoriées ci-dessous,
contactez le revendeur ou le centre de réparation agrée Yamaha le plus proche.
Symptôme Action
Absence de son x Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la
prise du dispositif de lecture.
x Vérifiez que le volume n’est pas au niveau
minimal.
x Vérifiez que l’appareil de lecture n’est pas en
pause.
x Vérifiez que l’appareil de lecture est sous tension.
Le son nest diffusé que
sur un seul canal
Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la
prise du dispositif de lecture.
Le volume des écouteurs
est trop élevé/trop faible
Réglez le volume sur lappareil de lecture/la
télécommande si cela est nécessaire.
La télécommande ne
fonctionne pas
x Veillez à ce que la fiche soit insérée à fond dans la
prise du dispositif de lecture.
x Vous avez raccordé un périphérique non
compatible avec ce modèle. Pour plus de détails
sur les modèles compatibles, voir page 3.
1
De
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfaltig durch, um die beste Leistung
sicherzustellen. Bewahren Sie sie zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
WARNUNG
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Ohrhörer generell nicht, wenn Sie auf
Ihr Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw.
Wenn Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können,
erhöht sich die Unfallgefahr.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
x Verwenden Sie die Ohrhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen. Die verlängerte
Benutzung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke kann Gehörschäden
verursachen. 40 Stunden/Woche mit 80 dB(A) bzw. 5 Stunden/Woche mit
89dB(A) nicht überschreiten.
x Minimieren Sie die Lautstärke des anzuschließenden Geräts, bevor Sie den
Stecker anschließen.
Sicherheitshinweise
x Falls die Ohrhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die
Verwendung ein.
x Halten Sie das Produkt von Kindern fern, damit diese keine Kleinteile verschlucken.
x Die Ohrhörer nicht benutzen, wenn die Einsätze fehlen oder beschädigt sind.
Andernfalls könnte Verletzung oder Schädigung erfolgen.
x Befestigen Sie die Einsätze ordentlich an den Ohrhörern. Schlecht befestigte
Einsätze könnten sich von den Ohrhörern lösen und in Ihren Ohren stecken
bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
x Halten Sie die Ohrhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten oder anderen
Objekten fern, die vom Magnetfeld des Produkts beeinträchtigt werden
können. Sonst kann es zu Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
Hinweise zum Gebrauch
x Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die
Ohrhörer angeschlossen werden.
x Wenn Sie den Stecker aus dem angeschlossenen Gerät entfernen, achten Sie
darauf, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Wenn Sie das Kabel
mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen, kann es beschädigt werden.
x Zerlegen Sie die Ohrhörer nicht. Verwenden Sie die Ohrhörer bei einer
Fehlfunktion nicht weiter.
x An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren kribbeln. Dies ist
keine Fehlfunktion der Ohrhörer, sondern wird durch statische Aufladung
Ihres Körpers oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
x Falls die Einsätze nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören Sie möglicherweise die
Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten
Sie stets genau passende Einsätze verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls
schlechtsitzende Einsätze durch Einsätze in der geeigneten Größe.
x Reinigen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie
den Stecker sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
x Schützen Sie die Ohrhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze
und Feuchtigkeit.
Rücksichtnahme
Verwenden Sie die Ohrhörer an öffentlichen Orten nicht mit hoher Lautstärke.
Durch den Ton, der durch die Ohrhörer dringt, könnten sich andere belästigt fühlen.
2
De
Gebrauch der Ohrhörer
Stecken Sie den Ohrhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der
Markierung R in das rechte Ohr. Verwenden Sie abhängig vom angeschlossenen
Gerät bei Bedarf den mitgelieferten 6,3-mm-Adapter.
Einsätze austauschen
Die Benutzung der Einsätze ist empfohlen.
Die mitgelieferten Einsätze sind in 5 Größen
vorhanden (LL, L, M, S, SS). Beim Kauf
sind die Ohrhörer mit Einsätzen der Größe
M versehen. Verwenden Sie die am besten
passende Größe.
L-förmiger
Stecker
Einsätze
Fernbedienung
S. 3
3
De
Fernbedienung bei der Verwendung von Apple-Produkten
Das Produkt verfügen über ein Fernbedienungskabel mit integriertem Mikrofon,
mit dem Apple-Produkte bedient werden können. Sie können problemlos
eingehende Anrufe entgegennehmen, telefonieren, Musik hören usw.
Bedienung
Musikwiedergabe-
Funktion
Telefon-Funktion*
1
Mikrofon
Taste +/-
Mittlere
Taste
Mittlere Taste
einmal drücken
Wiedergabe/
Pause
x Anruf annehmen/
auflegen
x Wartenden Anruf
annehmen/Zum
vorherigen Anruf
zurückkehren
Mittlere Taste
zweimal drücken
Weiterspringen
Mittlere Taste
dreimal drücken
Zurückspringen
Mittlere Taste
gedrückt halten
Sprachsteuerung*
2
Anruf abweisen
Taste + drücken Lautstärke erhöhen
Taste - drücken Lautstärke verringern
*
1
Sie können während eines Anrufs die Unterhaltung führen, ohne das Mikrofon nah
an den Mund zu führen.
*
2
Einige Modelle unterstützen die Sprachsteuerung-Funktion nicht. Aushrliche
Informationen zu den kompatiblen Modellen finden Sie auf der offiziellen Apple-Website.
Unterstützte iPod-/iPhone-/iPad-Modelle (Stand Mai 2014)
iPod :
iPod touch (2., 3., 4. und 5. Generation), iPod classic, iPod nano
(4., 5., 6. und 7. Generation), iPod shuffle (3. und 4. Generation)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini mit Retina Display, iPad (4. Generation),
iPad mini, iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
Bei Android- und BlackBerry- sowie bestimmten iPod-Modellen sind die
Fernbedienungsfunktionen eingeschränkt oder stehen gar nicht zur Verfügung.
„Made for iPod, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zubehör speziell konstruiert ist, sodass es entsprechend mit einem
iPod, iPhone oder iPad verbunden werden kann, und vom Entwickler zertifiziert
wurde, um die Standards von Apple zu erfüllen.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder dessen
Einhaltung der Sicherheitsstandards und -vorschriften. Bitte beachten Sie, dass
die Verwendung dieses Zubehörs mit iPod, iPhone oder iPad die drahtlose
Übertragungsleistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch und Retina
sind Markenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen
Ländern. iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen der Apple Inc.
4
De
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum
(EWR) und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-
Dienstleistung in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten
auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres Landes benachrichtigen. Sie
können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR und Schweiz
finden: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert
wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht im
allgemeinen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für Einzelheiten
zur korrekten Entsorgung, um schädliche Wirkungen auf die
menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre lokale
Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen
oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben,
kontaktieren.
Problembehandlung
Wenn sich das Problem auch nach der Durchführung der folgenden Schritte
nicht verbessert oder wenn Sie ungewöhnliche Situationen beobachten, die unten
nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-
Händler oder an den Kundendienst.
Symptom Abhilfemaßnahme
Kein Ton x Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die
Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
x Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke nicht zu niedrig
eingestellt ist.
x Stellen Sie sicher, dass beim Wiedergabegerät nicht
die Pause-Funktion aktiviert ist.
x Stellen Sie sicher, dass das Wiedergabegerät
eingeschaltet ist.
Es ist nur über einen
Kanal Ton zu hören.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die
Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
Die Lautstärke der
Ohrhörer ist zu
hoch/niedrig.
Passen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät/an der
Fernbedienung bei Bedarf an.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
x Stellen Sie sicher, dass der Stecker vollständig in die
Buchse am Wiedergabegerät eingesteckt ist.
x Ein nicht mit diesem Modell kompatibles Gerät
ist angeschlossen. Einzelheiten zu kompatiblen
Modellen siehe S. 3.
1
Sv
Tack för att du har valt denna produkt från Yamaha.
För att säkerställa bästa prestanda, läs användarhandboken noga. Förvara den på
en säker plats för framtida referens.
VARNING
Lyssna inte med hörlurar när du kör eller cyklar. Undvik också att använda
dem när hörseln inte får störas, t.ex. vid järnvägsövergångar och byggnadsplatser.
Försämrad förmåga att höra omgivande ljud kan öka risken för olyckor.
FÖRSIKTIGHET
Försiktighetsåtgärder som kan motverka hörselskador
x Undvik att lyssna längre stunder med hörlurar på hög volym. Det kan leda
till hörselskador. Användning av hörlurar under en längre tid på hög volym
kan orsaka hörselskador. Överskrid inte 40 timmar/vecka av lyssnande vid
80dB(A) eller 5 timmar/vecka vid 89 dB(A).
x Sänk volymen på enheten som ska anslutas innan kontakten ansluts.
För din säkerhet
x Om hörlurarna skulle irritera huden måste du genast sluta använda dem.
x Håll produkten utom räckhåll för barn så att de inte sväljer smådelar av misstag.
x Använd inte hörlurar med öronmuffar lösa eller om de är trasiga. I annat fall
kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Fäst öronmuffarna ordentligt på hörlurarna. Om öronmuffarna har lossnat från
hörlurarna och fastnat i öronen, kan de orsaka skada eller sjukdom.
x Placera inte eller håll öronmuffarna i närheten av en klocka, magnetkort, eller
annat föremål som kan påverkas av produktens magnetfält. I annat fall kan data
på den drabbade enheten gå förlorad.
Kommentarer om användning
x Se även de handböcker som medföljde de enheter som ska anslutas.
x När du tar bort kontakten från den anslutna enheten måste du dra i själva
kontakten, inte i kabeln. Kabeln kan skadas om du drar i den eller böjer den
hårt.
x Demontera inte hörlurarna. Använd inte hörlurar som inte fungerar som de
ska.
x Öronen kan plinga på geografiska platser där luften är mycket torr. Det är
inget fel på öronmuffarna, utan orsakas av statisk elektricitet från din kropp
eller en ansluten enhet.
x Om öronmuffarna inte är ordentligt placerad på öronen, kan du inte höra
basområdet tydligt. För att få bättre ljudkvalitet, justera öronmuffarna så att
de passar dina öron perfekt. Till exempel kan du byta ut dåliga åtsittande
öronmuffar med öronmuffar av lämplig storlek.
x Rengör hörlurarna med en mjuk, torr trasa. Lämna inte kontakten smutsig,
det kan förvränga ljudet.
x Utsätt inte hörlurarna för direkt solljus, smuts, värme eller fukt.
Vett och etikett
Använd inte hörlurarna med hög volym på allmänna platser. Ljud som läcker ut
kan störa folk runt dig.
2
Sv
Hur man använder hörlurarna
Använd hörlurarna med L-markeringen i vänster öra och R-markeringen i höger
öra. Beroende på vilken enhet som ska anslutas använder du den medföljande
6,3mm-adaptern om det behövs.
Byta ut öronmuffar
Användning av öronmuffar
rekommenderas. Öronmuffarna kommer i
fem storlekar (LL, L, M, S, SS). Öronmuffar
i M-storlek är fixerade på hörlurarna vid
köpet. Använd den mest lämpliga storleken.
L-formad
kontakt
Öronmuffar
Fjärrkontroll
s. 3
3
Sv
Fjärrkontrollanvändning för Apple-produkter
Den här produkten använder en fjärrkontrollkabel med en inbyggd mikrofon
som kan styra Apple-produkter. Du kan enkelt svara på inkommande samtal,
prata i telefon, spela upp musik och mer.
Användning
Musikuppspelningsf
unktion
Telefonfunktion*
1
Mikrofon
+/--knapp
Mittknapp
Tryck en gång på
mittknappen
Uppspelning/
paus
x Svara/avsluta
x Svara på väntande
samtal/återgå till
tidigare samtal
Tryck två gånger
på mittknappen
Hoppa till nästa
Tryck tre gånger
på mittknappen
Hoppa till
föregående
Håll ned
mittknappen
Röststyrning*
2
Avvisa samtal
Tryck på
+-knappen
j volymen
Tryck på
--knappen
Sänk volymen
*
1
Under ett samtal går det att prata utan att flytta mikrofonen närmare munnen.
*
2
Vissa modeller stöder inte Röststyrningsfunktionen. Mer information om
kompatibla modeller finns på Apples officiella webbplats.
Kompatibla iPod/iPhone/iPad (per maj 2014)
iPod : iPod touch (2:a, 3:e, 4:e och 5:e generationen), iPod classic,
iPod nano (4:e, 5:e, 6:e och 7:e generationen),
iPod shuffle (3.e och 4:e generationen)
iPhone : iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad : iPad Air, iPad mini med Retina-srm, iPad (4:e generationen),
iPad mini, iPad (3:e generationen), iPad 2, iPad
r det gäller Android- eller BlackBerry-modeller eller vissa modeller av iPod,
kandet hända att fjärrkontrollfunktioner är begränsade eller inte fungerar.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for iPad” innebär att ett
elektroniktillbehör har konstruerats specifikt för användning med en iPod,
iPhone eller iPad och att tillbehöret är certifierat av utvecklaren enligt Apples
funktionsstandarder.
Apple är varken ansvarigt för den här enhetens funktioner eller dess uppfyllande
av säkerhetsstandarder och lagkrav. Observera att användningen av det här
tillbehöret tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan påverka prestandan
för trådlös kommunikation.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch och Retina
är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder.
iPad Air och iPad mini är varumärken som tillhör Apple Inc.
4
Sv
Garantipolicy för Europeiska ekonomiska samarbetsområdet
(EES) och kunder i Schweiz
I den osannolika händelse att din Yamaha-produkt behöver garantiservice,
kontakta återförsäljaren som du köpte den från. Om du upplever problem,
kontakta Yamahas huvudkontor i ditt land. Du hittar all information på vår
webbplats
EES och Schweiz: (http://europe.yamaha.com/warranty/).
Information för användare om upphämtning och kassering av
gammal utrustning
Denna symbol som anges i Directives 2002/96/EC anger att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas
med hushållsavfall.
För korrekt hantering som förhindrar skadliga effekter på hälsan
och miljön bör du kontakta din kommun eller återförsäljaren av
produkten.
Felsökning
Om situationen inte förbättras trots att du försökt med följande åtgärder, eller
om du upplever problem som inte beskrivs nedan, kontaktar du närmaste
auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter.
Symptom Åtgärd
Inget ljud x Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på
uppspelningsenheten.
x Kontrollera att volymen inte är nedskruvad.
x Kontrollera att uppspelningsenheten inte är pausad.
x Kontrollera att uppspelningsenheten är påslagen.
Det hörs bara ljud
från en kanal
Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på
uppspelningsenheten.
rlurarnas
volym är för
hög/låg
Justera volymen på uppspelningsenheten/fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen
fungerar inte
x Kontrollera att kontakten sitter ordentligt i uttaget på
uppspelningsenheten.
x En enhet som inte är kompatibel med den här
modellen är ansluten. Mer information om kompatibla
modeller finns på sid. 3.
1
It
Grazie per avere scelto questo prodotto Yamaha.
Per garantire le migliori prestazioni, leggere il presente manuale dell’utente con
attenzione. Per future consultazioni, conservarlo in un posto sicuro.
ATTENZIONE
Non utilizzare gli auricolari durante la guida o quando si usa la bicicletta.
Inoltre, evitare di utilizzarle in luoghi in cui occorre prestare attenzione ai rumori,
ad esempio quando si attraversa una ferrovia o in un cantiere edile. Riducendo la
possibilità di udire i rumori circostanti, si aumenta il rischio di incorrere in incidenti.
AVVERTENZA
Avvertenze relative ai danni all’udito
x Evitare di utilizzare gli auricolari ad alto volume per periodi di tempo
prolungati, poiché si rischia la perdita dell’udito. Evitare di utilizzare gli
auricolari ad alto volume per periodi di tempo prolungati, poiché si rischia
la perdita dell’udito. Non superare le 40 ore/settimana a 80 dB(A) o 5 ore/
settimana a 89 dB(A).
x Prima di collegare la spina, ridurre al minimo il volume del dispositivo da collegare.
Note sulla sicurezza
x Se gli auricolari dovessero provocare irritazione alla pelle, interromperne
immediatamente l’uso.
x Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini, per evitare che possano
ingerire qualche piccolo componente.
x Non utilizzare gli auricolari senza i cuscinetti o con i cuscinetti danneggiati,
poiché potrebbero causare danni o malattie.
x Assicurare i cuscinetti agli auricolari. Qualora i cuscinetti si distacchino dagli
auricolari e rimangano negli orecchi, potrebbero causare danni o malattie.
x Non posizionare o tenere gli auricolari in prossimità di un orologio, tessera
magnetica o un altro oggetto che può essere influenzato dal campo magnetico
del prodotto. In caso contrario, i dati sul dispositivo interessato potrebbero
andare perduti.
Note sull’utilizzo
x Fare riferimento anche ai manuali in dotazione con i dispositivi da collegare.
x Al momento di estrarre la spina dal dispositivo collegato, ricordarsi di
afferrarla per il corpo e non per il cavo. Il cavo non deve essere piegato o tirato
a forza, altrimenti potrebbe essere danneggiato.
x Non smontare gli auricolari. Non utilizzare gli auricolari se non funzionano
correttamente.
x È possibile notare un certo formicolio agli orecchi nelle zone dove l’aria è
molto secca. Ciò non è indice di malfunzionamento degli auricolari bensì è
dovuto all’elettricità statica del corpo o del dispositivo connesso.
x Nel caso i cuscinetti non siano ben fissati negli orecchi, la gamma dei bassi
potrebbe risultare non chiaramente udibile. Per una migliore qualità del
suono, regolare i cuscinetti auricolari in modo da adattarsi perfettamente agli
orecchi. Per esempio, potrebbe essere necessario sostituire dei cuscinetti che
non si adattano bene con altri di dimensioni adatte ai propri orecchi.
x Pulire gli auricolari con un panno asciutto morbido. Tenere la spina sempre
pulita, in caso contrario il suono potrebbe venire compromesso.
x Non esporre gli auricolari alla luce del sole diretta, a sporcizia, calore o umidità.
Etichetta
Non usare gli auricolari ad alto volume in un luogo pubblico. Il suono che potrebbe
fuoriuscire dagli auricolari costituirebbe un disturbo per le persone accanto a voi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Yamaha M100 El kitabı

Kategori
MP3 / MP4 oynatıcı aksesuarları
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur