Remington WSF4810 Kullanım kılavuzu

Kategori
Erkek traş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu
WSF4810
I www.remington-europe.com
Compact Ladyshaver
2
f
i
j
g
e
k
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not use attachments other than those we supply.
This appliance is battery operated only.
Turn o when cleaning or applying oil.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. On/O button
2. Hypoallergenic exing shaver foil
3. Dual trimmers
4. Shaving head assembly
5. Battery compartment
6. Hang loop
7. Cleaning brush (not shown)
8. Protective cap (not shown)
BEFORE FIRST USE
Insert the supplied AAA batteries—see BATTERIES
INSTRUCTIONS FOR USE
Your lady shaver is suitable for legs, underarms and the bikini area. It can be used dry or in
the shower.
FOR REGULAR SHAVING
1. Switch the shaver on.
2. Hold the shaver so that the shaving head is at a right angle to your skin and move the
device against the direction of the hair growth.
3. After shaving, turn the shaver o.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
NOTE: Before dry shaving, ensure the area is clean, dry and free from creams or oils.
FOR LONGER HAIRS
If you have not shaved for a while, use the trimmer before shaving. This will help you
achieve a more eective shaving result.
Hold the shaver with the trimmer facing your leg and slightly tilted towards you
(approximately 4 angle).
Move the trimmer slowly against the direction of hair growth.
FOR BEST SHAVING PERFORMANCE
We recommend that you use your new shaver daily for 2-3 weeks to allow time to nd
the optimum shaving methods for your particular type of hair growth patterns.
CAUTION If your skin is easily irritated by shaving or you suer from skin allergies, you
should test a section of your arm or leg before using the shaver.
CLEANING AND MAINTENANCE
Care for your appliance to ensure a long lasting performance.
We recommend you clean your product after each use.
The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance
head after use with warm water.
AFTER EACH USE
Ensure the shaver is switched o.
Remove the shaving head assembly by grasping the trimmers between your thumb and
forenger and pull upwards.
Blow any loose debris from the foil.
Brush or rinse any accumulated hair from the main body of the shaver, head assembly
and trimmers.
Leave the head assembly open to let the shaver dry completely.
NOTE
Do not rinse with water hotter than 70°C.
Do not submerge the appliance.
Ensure the shaver is turned o when cleaning.
Do not clean the shaving foil with a brush.
At regular intervals, put a drop of sewing machine oil onto the foil and cutter head.
Remove excess oil.
REPLACING THE FOIL AND CUTTERS
To ensure the continued highest quality performance from your shaver, we recommend
that the foil and cutters are replaced every 6 months. These can be obtained from your
nearest Remington® Service Centre.
SIGNS THAT YOUR FOIL AND CUTTERS NEED REPLACING
Irritation: as the foil gets worn, you may experience skin irritation.
ENGLISH
5
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
Pulling: as the cutters wear, your shave may not feel as close and you may feel the
cutters pulling your hair.
Wear through: you may notice that the cutters have worn through the foils.
TO REPLACE THE FOIL AND CUTTERS
Ensure the shaver is switched o.
Remove the shaving head assembly by grasping the trimmers between your thumb and
forenger and pull upwards. The shaving head assembly should then easily detach from
the main body.
To reassemble, align the shaving head assembly onto the main body and gently push
the plastic housing at each side of the foil until it clicks into place.
CAUTION Do not press on the foil when replacing.
BATTERIES
Fitting, removing and replacing
Your appliance requires 2 ‘AAA’ alkaline batteries (rst set included). We recommend
that you use VARTA® batteries.
1. Ensure your appliance is turned o.
2. Remove the battery compartment cap located on the bottom of the shaver by rotating
the clasp approximately ¼ turn anti-clockwise then pull o.
3. Insert the batteries in the orientation shown on the indicator symbols inside the
protruding lip of the battery compartment.
4. Push the battery compartment cap back onto the shaver so that it is inserted all the way
and rotate the clasp clockwise until it is back in its original position.
Remove batteries if the unit is not going to be used long periods.
Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Do not short circuit the battery contacts.
Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate
ocial recycling/collection point.
Do not dispose of used batteries in a re.
Do not try to charge non-rechargeable batteries.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
6
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wennes beschädigt ist oder nicht
richtigfunktioniert.
Verwenden Sie nur das von uns zur verfügung gestellte Zubehör.
Dieses Gerät funktioniert nur im Akkubetrieb.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn esgereinigt oder mit Öl behandelt wird.Zet het
apparaat uit wanneer deze
Dieses Gerät ist nicht für diegewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Hypoallergene exible Scherfolien
3. Dual-T rimmer
4. Scherkopfeinheit
5. Batteriefach
6. Aufhängeschlaufe
7. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
8. Schutzkappe (Nicht abgebildet)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen AAA-Batterien ein - siehe Abschnitt
BATTERIEN
DEUTSCH
7
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ihr Rasierer ist für Beine, achselhöhlen und den bikinibereich geeignet. Derrasierer kann
trocken oder unter der dusche verwendet werden.
NORMALES RASIEREN
1. Schalten Sie den Rasierer ein.
2. Halten Sie den Rasierer rechtwinklig zur Haut und führen Sie ihn gegen die
Wuchsrichtung des Haares.
3. Schalten Sie den Rasierer nach dem Rasieren aus.
HINWEIS: Vor der Trockenrasur sollten Sie sicherstellen, dass der Hautbereich sauber und
trocken ist und keine Creme- oder Ölrückstande aufweist.
BEI LÄNGEREM HAAR
Wenn Sie sich eine Weile nicht rasiert haben, setzen Sie vor der Rasur den Trimmer ein.
Das Ergebnis der Rasur wird dadurch verbessert.
Halten Sie den Rasierer so, dass der Trimmer auf Ihr Bein zeigt und dabeileicht geneigt
ist (45°-Winkel).
Bewegen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung des Haares.
BESTE RASURERGEBNISSE
Wir empfehlen, dass Sie den Rasierer zwei oder drei Wochen lang täglich verwenden,
damit Sie die passenden Rasurmethoden für Ihren Haarwachstum herausnden.
VORSICHT Wenn Ihre Haut zu Reizungen neigt oder Sie unter allergischem Ausschlag
leiden, sollten Sie vor der Rasur in einem Bereich Ihres Arms oder Beins eine Testrasur
durchführen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Pegen Sie Ihr Gerät – für langanhaltende Leistungsfähigkeit.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie das Gerät, indem Sie es nach dem
Gebrauch unter warmem Wasser abspülen.
NACH JEDER ANWENDUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Scherkopfeinheit, indem Sie die Trimmer zwischen Daumen und
Zeigenger festhalten und nach oben ziehen.
Pusten Sie alle losen Haarreste von der Scherfolie.
Bürsten oder spülen Sie die Haarreste vom Hauptteil des Rasierers, dem Scherkopf und
dem Klingenblock.
Lassen Sie die Scherkopfeinheit oen, bis der Rasierer vollständig getrocknet ist.
8
ACHTUNG
Spülen Sie ihn nicht mit mehr als 70 °C heißem Wasser ab.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausgeschaltet ehe Sie ihn reinigen.
Reinigen Sie die Scherfolien nicht mit der Bürste.
Ölen Sie die Scherfolien und die Scherköpfe in regelmäßigen Abständen mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl und entfernen Sie überschüssige Flüssigkeit.
AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN & KLINGEN
Um kontinuierlich die beste Leistung mit Ihrem Rasierer zu erzielen, empfehlen wir
Ihnen, die Scherfolie und die Klingen regelmäßig auszuwechseln.
ANZEICHEN DAFÜR, DASS IHRE FOLIE UND KLINGEN AUSGEWECHSELT WERDEN MÜSSEN
Anzeichen dafür, dass Ihre Folie und Klingen ausgewechselt werden müssen.
Ziepen: wenn sich die Schneideklingen abnutzen, wird Ihre Rasur nicht mehr so präzise
und Sie fühlen, wie die Klinge an Ihren Haaren zieht.
Verschleiß: sie stellen fest, dass die Klingen die Folien durchgewetzt haben.
AUSWECHSELN VON SCHERFOLIEN UND KLINGEN
Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Scherkopfeinheit, indem Sie die Trimmer zwischen Daumen und
Zeigenger festhalten und nach oben ziehen. Die Scherkopfeinheit sollte sich dann
problemlos vom Hauptteil des Rasierers lösen.
Um sie wieder anzubringen, setzen Sie die Scherkopfeinheit auf den Rasierer und
drücken Sie das Kunststogehäuse an jeder Seite der Folie vorsichtig, bis sie einrastet.
VORSICHT Drücken Sie beim Austausch nicht auf die Folie.
BATTERIEN
Einlegen, Entfernen und Auswechseln
Dieser Rasierer wird mit 2 AAA-Alkali-Batterien betrieben (im Lieferumfang inbegrien).
Wir empfehlen die Verwendung von VARTA®-Batterien.
1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
2. Entnehmen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite desRasierers, indem Sie
den Verschluss um etwa eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen und den
Deckel dann wegziehen.
3. Die Symbole innerhalb der vorstehenden Kante des Batteriefachs zeigen an, wie die
Batterien eingesetzt werden müssen.
4. Drücken Sie den Deckel des Batteriefachs so auf den Rasierer, dass er korrekt eingepasst
ist und drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn, bis er sich wieder in seiner
ursprünglichen Position bendet.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen werden.
DEUTSCH
9
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
DEUTSCH
Verwenden Sie nicht verschiedene Arten von Batterien oder neue und gebrauchte
Batterien zusammen.
Die Kontakte der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und über eine entsprechende ozielle
Abgabestelle entsorgt werden.
Leere Batterien dürfen nicht verbrannt werden.
Versuchen Sie nicht, nicht-wiederauadbare Batterien wieder aufzuladen.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für
Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien bei entsprechenden amtlichen
Recycling- / Rücknahmestellen.
10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/
worden geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.
Zet het apparaat uit wanneer deze wordt gereinigd of olie wordt aangebracht.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik ineen salon.
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Flexibel bewegende hypoallergene
scheerbladen
3. Dubbele trimmer
4. Scheerkopsamenstel
5. Batterijvakje
6. Hanglus
7. Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
8. Beschermkapje (Geen afbeelding)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Plaats de meegeleverde AAA-batterijen - zie BATTERIJEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Uw ladyshaver is geschikt voor de benen, de oksels en de bikinilijn. Het apparaat kan droog
of onder de douche worden gebruikt.
NEDERLANDS
11
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
NEDERLANDS
VOOR HET STANDAARD SCHEREN
1. Zet het apparaat aan.
2. Houd de ladyshaver in een rechte hoek t.o.v. de huid en beweeg het apparaat tegen de
richting van de haargroei in.
3. Zet de ladyshaver na het scheren uit.
OPMERKING: controleer vóór het droog scheren of de huid schoon, droog en vrij van
crème of olie is.
VOOR LANGERE HAREN
Als u langere tijd niet hebt geschoren, is het beter om eerst de trimmer te gebruiken.
Hierdoor zult u een beter scheerresultaat bereiken.
Houd de ladyshaver met de trimmer naar uw been toe gericht en richt het iets naar u
toe (hoek van ca. 45º).
Beweeg de trimmer langzaam tegen de richting van de haargroei in.
VOOR DE BESTE SCHEERRESULTATEN
Wij adviseren u om de nieuwe ladyshaver gedurende twee tot drie weken dagelijks te
gebruiken, zodat u de beste scheermethode kunt vinden, die past bij uw specieke
haargroei.
VOORZICHTIG Als uw huid snel gevoelig is voor het scheren of als u last heeft van
huidallergie, kunt u het beste de ladyshaver eerst op uw arm of been testen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden u aan uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de
kop na ieder gebruik metwarm water af te spoelen.
NA IEDER GEBRUIK
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Verwijder het scheerkopsamenstel door de trimmers tussen uw duim en wijsvinger te
houden en naar boven te trekken.
Blaas losse stofdeeltjes van het scheerblad.
Borstel of spoel de resterende haartjes van de behuizing van de ladyshaver, het
scheerkopgedeelte en het snijbladgedeelte (de scheermessen).
Laat de scheerkop open staan om het scheerapparaat geheel te laten drogen.
VOORZICHTIG
Niet afspoelen met water warmer dan 70°C.
Dompel het apparaat niet onder in water.
Wanneer u de ladyshaver reinigt, moet deze uitgeschakeld en losgekoppeld zijn van het
stopcontact.
Reinig de scheerfolies niet met het borsteltje.
12
NEDERLANDS
Breng regelmatig een druppel naaimachine-olie op de scheerbladen en de
scheerkop aan. Verwijder overtollige olie.
VERVANGEN VAN SCHEERFOLIE & MESSEN
Om een blijvende hoge prestatie vanuw apparaat te garanderen, raden wiju aan om de
scheerfolie en messen regelmatig te vervangen.
INDICATIES DAT UW SCHEERFOLIE EN/OF MESSEN VERVANGEN MOETEN WORDEN:
Indicaties dat uw scheerfolie en/of messen vervangen moeten worden:
Trekkend gevoel: wanneer de messen slijten, kan het zijn dat het apparaat niet zo glad
scheert als gewoonlijk en voelt u de messen aan uw haar trekken.
Slijtage: u kunt zien dat de messen door de scheerfolie komen.
DE FOLIE EN MESSEN VERVANGEN
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Verwijder het scheerkopsamenstel door de trimmers tussen uw duim en wijsvinger te
houden en naar boven te trekken. Het scheerkopsamenstel zal vervolgens gemakkelijk
van het scheerapparaat komen.
Om opnieuw te monteren, lijnt u het scheerkopsamenstel met het scheerapparaat uit
en drukt u voorzichtig de plastic behuizing aan beide kanten van de folie totdat deze op
zijn plaats klikt.
VOORZICHTIG Tijdens het vervangen niet op de scheerfolies duwen.
BATTERIJEN
Plaatsen, verwijderen en vervangen
Uw apparaat heeft 2 ‘AAA’- alkalinebatterijen nodig (meegeleverd). Wij adviseren het
gebruik van VARTA® batterijen.
1. Controleer of de ladyshaver uit staat.
2. Verwijder de afscherming van het batterijvakje dat zich onderaan het scheerapparaat
bevindt, door de sluiting ongeveer 1/4 draai linksom te draaien en vervolgens te
verwijderen.
3. Plaats de batterijen in de richting die op het uitsteeksel van het batterijcompartiment
wordt vermeld.
4. Duw de afscherming van het batterijvakje terug op het scheerapparaat zodat deze
helemaal is ingebracht en draai de sluiting rechtsom totdat zich terug in de
Verwijder de batterijen als u de ontwarborstel lange tijd niet zult gebruiken.
Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet
gemengd worden.
Laat de batterijcontacten niet kortsluiten.
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en naar een ocieel
recycling-/inzamelpunt worden gebracht.
Gooi gebruikte batterijen niet in het vuur.
Probeer niet-oplaadbare alkalinebatterijen niet op te laden.
13
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te
vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare
batterijen met een van deze symbolen niet samen met het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles.
Éteignez l’appareil pour le nettoyer ou appliquer de l’huile.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Grilles de rasage exibles hypoallergé-
niques
3. Grilles de rasage double
4. Bloc de tête de rasage
5. Compartiment à piles
6. Boucle de suspension
7. Brosse de nettoyage (Non illustré)
8. Capot de protection (Non illustré)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Insérez les piles AAA fournies – voir la section PILES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Votre rasoir est idéal pour les jambes, les aisselles et le maillot. L’appareil peut être utili
sous la douche.
POUR UN RASAGE RÉGULIER
1. Allumez le rasoir.
2. Tenez le rasoir perpendiculairement à votre peau et rasez dans le sens inverse de pousse
des poils.
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
3. Après le rasage, éteignez l’appareil.
REMARQUE: avant un rasage à sec, assurez-vous que la zone concernée soit bien propre,
che et sans trace de crème ou d’huile.
POUR LES POILS LONGS
Si vous ne vous êtes pas rasé depuis un certain temps, utilisez d’abord la tondeuse avant
de raser. Cela permettra un meilleur résultat.
Tenez le rasoir avec la tondeuse face à votre jambe et légèrement incliné vers vous (à un
angle d’environ 45°).
Déplacez la tondeuse lentement dans le sens inverse de pousse des poils.
POUR UNE PERFORMANCE DE RASAGE OPTIMALE
Nous vous recommandons d’utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant deux
ou trois semaines an de vous familiariser avec.
ATTENTION Si votre peau est sensible ou si vous sourez d’allergies cutanées, il est
recommandé de tester le rasoir sur une petite partie du bras ou de la jambe avant de
l’utiliser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Prenez soin de votre appareil an d’assurer une performance durable.
Nous vous recommandons de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.
La méthode la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer la tondeuse est en
rinçant la tête de l’appareil à l’eau chaude après utilisation.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous que le rasoir soit éteint.
Retirez le bloc de tête de rasage en saisissant les grilles de rasage entre votre pouce et
votre index et tirez vers le haut.
Souez pour éliminer tous résidus restés sur la grille.
Brossez ou rincez les poils accumulés sur le corps du rasoir, sur la tête et le guide de
coupe.
Laissez la tête ouverte pour permettre au rasoir de sécher complètement.
ATTENTION
Ne rincez pas sous de l’eau à plus de 70° C.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Lors du nettoyage, assurez-vous d‘éteindre le rasoir et de le débrancher de la prise de
courant.
Ne nettoyez pas les grilles de rasage à la brosse.
Appliquez une goutte d’huile de machine à coudre sur les grilles et les lames
régulièrement. Essuyez l’excès d’huile.
16
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DES GRILLES & DES LAMES
An dassurer la meilleure qualité de performance de votre rasoir, nous vous
recommandons de remplacer régulièrement la grille et la lame.
SIGNES QUE VOS GRILLES ET LAMES ONT BESOIN D’ÊTRE REMPLACÉES.
Signes que vos grilles et lames ont besoin dêtre remplacées.
Tiraillements : si les lames s’usent, votre rasage pourrait ne pas être aussi ecace et
vous pourriez ressentir la lame tirer vos poils.
Usure : Vous pourriez remarquer que les lames sont usées à travers les grilles.
REMPLACEMENT DE LA GRILLE ET DES LAMES
Assurez-vous que le rasoir soit éteint.
Retirez le bloc de tête de rasage en saisissant les grilles de rasage entre votre pouce et
votre index et tirez vers le haut. Le bloc de tête de rasage devrait pouvoir se détacher
facilement du corps principal.
Pour remonter l’appareil, alignez le bloc de tête de rasage sur le corps principal et
poussez délicatement le boîtier en plastique de chaque côté de la grille de rasage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place.
ATTENTION Ne pas appuyer sur la grille lorsque vous la remplacez.
PILES
Insertion, retrait et remplacement
Votre rasoir fonctionne avec deux piles alcalines AAA (premier jeu fourni). Nous vous
recommandons d‘utiliser des piles VARTA®.
1. Assurez-vous que le produit soit éteint.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à la base du rasoir en faisant pivoter
le fermoir d’environ 1/4 de tour dans le sens anti-horaire et en l’extrayant.
3. Insérez les piles dans le sens indiqué par les symboles dans la languettesaillante du
compartiment à piles.
4. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place sur le rasoir de façon à ce qu’il
soit entièrement inséré et faites pivoter le fermoir dans le sens horaire jusqu’àce qu’il ait
repris sa position initiale.
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant des périodes de
temps prolongées.
Veillez à ne pas mélanger des piles de diérents types ou des piles neuves et des piles
usagées.
Veillez à ne pas court-circuiter les contacts des piles.
Les piles usagées doivent être retirées de lappareil et éliminées dans un centre ociel
de recyclage/collecte approprié.
Ne brûlez pas les piles usagées.
Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables.
17
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
RECYCLAGE
W
An déviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé
par des substances dangereuses, les appareils et les batteries
rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles
ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés.
Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et,
le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans
un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
18
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el
producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No utilice accesorios distintos de los suministrados.
Este aparato solo funciona con pilas.
Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PIEZAS
1. Interruttore on/o
2. lamine essibili ipoallergeniche
3. Rinitore doppio
4. ruppo testina di rasatura
5. Vano batteria
6. anello per appendere
7. Spazzolina per la pulizia (Non visualiz-
zato)
8. Cappuccio di protezione (Nonvisualiz-
zato)
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Coloque las pilas AAA incluidas (ver PILAS)
INSTRUCCIONES DE USO
La afeitadora femenina se puede usar en las piernas, las axilas y el área del bikini. Puede
usarse en seco o en la ducha.
PARA USO FRECUENTE
1. Encienda la afeitadora
ESPAÑOL
19
ESPAÑOL
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
2. Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala en sentido
opuesto al crecimiento del vello.
3. Apague la afeitadora una vez haya terminado.
NOTA: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que la zona esté limpia, sin cremas ni
aceites.
PARA VELLO LARGO
Si lleva un tiempo sin afeitarse, use el recortador antes de afeitarse. Esto le permitirá
conseguir mejores resultados.
Sostenga la afeitadora con el recortador contra su pierna e inclinado ligeramente en
dirección hacia usted (a un ángulo de aprox. 45°).
Mueva lentamente el recortador en dirección contraria al crecimiento del vello.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Le recomendamos usar su nueva afeitadora diariamente durante un periodo de dos o
tres semanas, con el objetivo de alcanzar un afeitado óptimo según el tipo y ritmo de
crecimiento del vello.
ADVERTENCIA Si su piel tiende a irritarse por causa del afeitado o sufre de alergias
cutáneas, debe hacer primero una prueba en el brazo o en la pierna antes de usar la
afeitadora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado del aparato asegurará un rendimiento duradero.
Recomendamos que limpie el aparato después de cada uso.
La forma más sencilla e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar el cabezal con agua
templada después de cada uso.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegúrese de que la afeitadora está apagada.
Extraiga el conjunto del cabezal de afeitado sujetando los recortadores con pulgar e
índice y tirando hacia arriba.
Sople para retirar los restos de vello de la lámina.
Limpie con un cepillo o elimine con agua el vello que se ha acumulado en el cuerpo de
la afeitadora, en el conjunto de cabezales y en el conjunto de cuchillas
Deje abierto el conjunto del cabezal para que la afeitadora se seque completamente.
ATENCIÓN
No la aclare con agua a temperatura superior a 70 °C.
No sumergir el aparato en agua.
Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desconectada antes de limpiarla.
No limpie las láminas de afeitado con el cepillo.
Cada cierto tiempo, ponga una gota de aceite para máquinas de coser en el
cabezal de las láminas y las cuchillas. Quite el aceite sobrante.
20
ESPAÑOL
COLOCACIÓN DE LAS LÁMINAS Y CUCHILLAS
Para garantizar el rendimiento óptimo continuado de la afeitadora, le recomendamos
que sustituya con regularidad las láminas y las cuchillas.
CUÁNDO HAY QUE CAMBIAR LAS LÁMINAS Y LAS CUCHILLAS.
Cuándo hay que cambiar las láminas y las cuchillas.
Tirantez: cuando se desgasten las cuchillas, puede que el afeitado no se sienta muy
apurado y quizá note que la cuchilla tira del pelo.
Usure : Vous pourriez remarquer que les lames sont usées à travers les grilles.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA Y LAS CUCHILLAS
Asegúrese de que la afeitadora está apagada.
Extraiga el conjunto del cabezal de afeitado sujetando los recortadores con pulgar e
índice y tirando hacia arriba. El conjunto del cabezal de afeitado debe poder retirarse
fácilmente del cuerpo de la afeitadora.
Para montar de nuevo las partes, alinee el conjunto del cabezal de afeitado con el
cuerpo de la afeitadora y empuje con cuidado la carcasa de plástico a ambos lados de la
lámina hasta que encaje en su sitio con un clic.
ADVERTENCIAS No haga presión sobre la lámina a lahora de cambiarla.
PILAS
Colocación, retirada y sustitución
La afeitadora funciona con 2 pilas alcalinas AAA (se incluye el primer par).
Recomendamos el uso de pilas VARTA®.
1. Asegúrese de que la unidad este apagada.
2. Para extraer la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte inferior de la
afeitadora, gire el cierre aproximadamente 1/4 de vuelta en sentido contrario a las
agujas del reloj y retire la tapa.
3. Inserte las pilas respetando la orientación que indican los símbolos de la lengüeta del
compartimento de las pilas.
4. Coloque la tapa del compartimento de las pilas sobre la afeitadora y presione para
encajarla, gire el cierre en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a colocarlo en su
posición inicial.
Retire las pilas si no va a utilizar el aparato durante un período prolongado.
No mezcle pilas de distintos tipos ni pilas nuevas con pilas usadas.
No cortocircuite las supercies de contacto de las pilas.
Retire del aparato las pilas gastadas y deséchelas en puntos ociales especializados en
reciclaje/recogida.
No arroje las pilas usadas al fuego.
No intente cargar pilas no recargables.
1 / 1

Remington WSF4810 Kullanım kılavuzu

Kategori
Erkek traş makineleri
Tip
Kullanım kılavuzu