NOTKUNARLEIÐBEININGAR
LED-næturljós með hreyfiskynjara
ÖRYGGI
mynd1-8
Ekki má vera með opin eld eins og t.d. kerti o.s.frv. í nálægð
við næturljósinu eða á því. Reglulega skal yfirfara næturljósið
varðandi skemmdir, t.d. á umgjörðinni og innstungubúnaðinum,
öryggislokinu og festingunni. Ef skemmdir finnast eða vafi leikur
á réttri virkni tækisins má ekki nota þá áfram. Vinsamlegast
takið tækið úr sambandi ef það er ekki notað í lengri tíma.
Tækið getur bilað ef það er nálægt sterkum rafmagnsbylgjum
eða ef truflanir eru á rafmangsnetinu.
TENGJAST
mynd 9-12
NOTKUNARSVÆÐI
mynd 13-14
BILANALEIT
Ekki kviknar á ljósinu: Viðbrögð
Staðsetning of björt Velja aðra staðsetningu
Ljósið logar stöðugt:
Endurkast að jörðu Stinga skal næturljósinu í sam-
band við innstungu á hærri stað.
Hreyfiskynjun Velja aðra staðsetningu
(t.d. af mannesku)
LÝSING
Næturljósið með hreyfiskynjara er útbúið með 3 notkunar-
möguleikum:
ON => Kveikt
Kveikt er stöðugt á ljósinu
OFF => Slökkt
Slökkt er stöðugt á ljósinu
AUTO => Sjálfvirkur hreyfingarskynjarahamur
Tækið fer einungis sjálfkrafa í gang eftir að dimma tekur og
samkvæmt stillingu. Við hitahreyfingu (t.d. vegna umgangs
fólks) á vaktaða svæðinu kviknar sjálfkrafa á ljósinu. Á meðan
vart verður við hitahreyfing helst kveikt er á lampanum. U.þ.b.
60 sekúndur eftir að engin hreyfing er skynjuð lengur, slokknar
á ljósinu.
NOTKUN
mynd 15
Stilling á notkunarham
Á takkanum sem staðsettur er á hlið tækisins er hægt að stilla
þann notkunarham (ON - AUTO - OFF) sem óskað er eftir.
Að stinga í samband við veggdós
Stinga skal næturljósinu í samband við veggdós með glerinu
upp. Innstungan ætti að vera sem næst miðju á því svæði sem á
að vakta. Þegar stillt hefur verið á notkunarhaminn AUTO tekur
það tækið u.þ.b. 30 sekúndur að fara í gang.
HREINSUN
mynd 16-17
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Typ JR0501, 230V~, 50Hz, 1W, 3 LED-ljós hvít,
110° notkunarsvæði, 60 sekúndna kveikitími
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evróps-
kum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir
ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar.
Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta
tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðs-
kildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA
ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafmagns- og
rafeindatæki og búnað.
IS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Naktinis LED šviestuvas su judesio davikliu
SAUGA
Figūra 1-8
Prie ar ant naktinio šviestuvo bei netoli jo nenaudokite atviros
ugnies, pvz., žvakių ir pan. Reguliariai tikrinkite, ar naktinis
šviestuvas nepažeistas, pvz., korpusas ar kištuko kaiščiai, ar
saugiai uždarytas, tvirtai uždėtas dangtelis. Jei pastebėjote
pažeidimų ar kyla abejonių dėl saugaus veikimo, prietaiso toliau
nenaudokite. Jei prietaisas ilgesnį laiką nebus naudojamas, jį
išjunkite iš kištukinio lizdo. Šis prietaisas aplinkoje, kurioje yra
stiprų radijo dažnių trikdžių ir trikdžių iš elektros tinklo, neveikia
taip, kaip numatyta.
PRISIJUNGTI
Figūra 9-12
APTIKIMO ZONA
Figūra 13-14
TRIKČIŲ
Šviestuvas neįsijungia: Priemonės
Sumontuota per šviesioje Sumontuokite kitoje vietoje
vietoje
Šviestuvas šviečia nuolat:
Atspindys nuo grindų Naktinį šviestuvą įstatykite į
aukščiau esantį kištukinį lizdą
Šilumą skleidžiančių Sumontuokite kitoje vietoje
šaltinių judesys (pvz., žmonių)
APRAŠAS
Naktinis šviestuvas su judesio davikliu veikia 3 režimais:
ON => Nuolat ĮJUNGTA
Lempa yra nuolat įjungta
OFF => Nuolat IŠJUNGTA
Lempa yra nuolat išjungta
AUTO => AUTOMATINIS – pranešimo apie judesį režimas
Automatiškai įjungiama tik sutemus, t. y. nuo nustatyto prieb-
landos laipsnio. Aptikimo zonoje užfiksavus šilumą skleidžiančio
šaltinio judesį (pvz., žmogaus), lempa įjungiama automatiškai.
Kol šilumą skleidžiantis šaltinis juda, lempa lieka įjungta. Jei
apie 60 sekundžių nebeaptinkama judesio, lempa išsijungia.
VALDYMAS
Figūra 15
Veikimo režimo nustatymas
Šone esančiu stumiamuoju jungikliu įjungiamas pageidaujamas
režimas (ĮJUNGTA – AUTOMATINIS – IŠJUNGTA).
Įstatymas į sieninį kištukinį lizdą
Naktinis šviestuvas, stiklą nukreipus aukštyn, įstatomas į sieninį
kištukinį lizdą. Geriausia kištukinis lizdo vieta – aptikimo zonos
centre. Pasirinkus AUTOMATINĮ režimą, prietaisas paruoštas
naudoti būna po 30 sekundžių.
VALYMUI
Figūra 16-17
TECHNINIAI DUOMENYS
Typ JR0501, 230V~, 50Hz, 1W, 3 balti LED, 110° aptikimo zona,
60 sekundžių įjungimo trukmė
WEEE UTILIZAVIMO INSTRUKCIJA
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elektros ir
elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu su nerūšiuotomis
atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais ženklas nurodo atskiro
surinkimo būtinumą. Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir
pasirūpinkite, kad nebenaudojamas prietaisas būtų pristatytas
į atitinkamą surinkimo vietą. EUROPOS PARLAMENTO IR TARY-
BOS 2012 m. liepa 04 d. DIREKTYVA 2012/19/EU dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų.
LT
KASUTUSJUHEND
Liikumisanduriga LED-öövalgusti
OHUTUS
joonisel 1-8
Öövalgusti läheduses ja peal on keelatud kasutada lahtist
tuld nagu nt küünalt jms. Kontrollige regulaatselt öövalgustil
kahjustuste esinemist, nagu näiteks korpust ja pistikut, ohutut
kinnitust, katte õiget paigaldust. Ärge kasutage seadet edasi
juhul, kui sealjuures ilmneb rike või te ei ole veendunud seadme
tööohutuses. Kui seadet pikemaajaliselt ei kasutata, siis palun
eemaldage see pistikupesast. Tugevate raadiosagedushäirin-
gute ja vooluvõrgust tulenevate häiringute keskkonnas ei tööta
see toode nõuetekohaselt
ÜHENDAMINE
joonisel 9-12
MÕÕTETSOON
joonisel 13-14
TÕRKEOTSING
Valgusti ei lülitu: Meetmed
Paigalduskoht on liiga Valige mõni teine paigalduskoht
heledalt valgustatud
Valgusti põleb pidevalt:
Peegeldumine põrandalt Pange öövalgusti kõrgemalasu
vasse pistikupessa
Soojusliikumine (nt inimesed) Valige mõni teine paigalduskoht
EE
BRUKSVEILEDNING
LED nattlys med bevegelsesdetektro
SIKKERHETSHENVISNINGER
bilde 1-8
La ingen åpen ild, så som stearinlys, etc., komme på eller i
nærheten av nattlyset. Kontroller nattlyset regelmessig for
skader, for eksempel dekselet og kontaktstifter, at det er skik-
kelig lukket, og at dekslet er godt festet. Skulle du da finne feil
eller bli usikker på om det fungerer sikkert, skal ikke apparatet
brukes ytterligere.
Vennligst trekk apparatet ut av stikkontakten hvis det ikke skal
brukes over lengre tid. Dette produktet fungerer ikke som
beregnet Iomgivelser med sterke RF-forstyrrelser samt forstyr-
relser fra Strømnettet.
TILKOBLING
bilde 9-12
DEKNINGSOMRÅDE
bilde 13-14
FEILSØKING
Lyset kobler seg ikke på: Tiltak
Monteringssted for lyst Velg et annet monteringssted
Lyset er hele tiden på:
Refleksjon fra gulvet Nattlyset kobles til en
stikkontakt som er litt
lenger opp i veggen.
Varmebevegelse Velg et annet monteringssted
(f.eks. Pga. Personer)
BESKRIVELSE
Nattlyset med bevegelsesdetektor har 3 driftsmåter:
ON => Lampen er kontinuerlig innkoblet
OFF => Alltid AV
Lampen er kontinuerlig utkoblet
AUTO => AUTO - bevegelsesdetektor - modus
Automatisk innkobling skjer bare i mørke etter et
fast innstilt skumringsforløp.
Ved varmebevegelse (f. eks. fra personer) i overvåket område,
slås lampen automatisk på. Så lenge det er varmebevegelse,
lyser lampen. Ca. 60 sekunder etter at ingen bevegelse lenger
registreres, slås lampen av.
BETJENING
bilde 15
Innstilling av der driftsmåte
ÜPå skyvebryteren på siden stilles den ønskede funksjonen
(PÅ- AUTO - AV) inn.
Innsetting i veggkontakten
Nattlyset settes inn i veggkontakten med glasset oppover.
Denne stikkontakt bør om mulig være midt i området som skal
overvåkes. Hvis driftsmåten AUTO ble valgt, trenger apparatet
ca. 30 sekunder før det er Funksjonsklart.
REINIGING
bilde 16-17
TEKNISKE DATA
Type JR0501, Nominelle verdier: 230V~, 50 Hz, 1W
Lyspære: 3 LEDs, Dekningsområde:110°, Innkoblingsvarighet:
60 sek
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elekt-
roniske apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert
avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må
leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare
på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent
miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLA-
MENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012
for utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
NO
NAVODILO ZA UPORABO
Nočna LED-luč z javljalnikom prisotnosti
VSIGURNOSNE UPUTE
slika 1-8
Na nočni lučki, v njeni bližini ali okolici ne uporabljajte odprtega
plamena, kot je na primer sveča.Redno preverjajte, ali ni nočna
lučka poškodovana, na primer na ohišju, čepu vtiča, na varno
zapiranje in trdno pritrditev pokrova. Če opazite napake ali ima-
te dvome o varnem delovanju, prenehajte uporabljati napravo.
Napravo izvlecite iz vtičnice, če je dalj časa ne potrebujete.
Izdelek ne deluje po predvidevanjih v okoljih z močnimi RF-
motnjami in motnjami iz električnega omrežja
SI
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN
HÄVITTÄMISOHJEET
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan
unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien
jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa
lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi
siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi
oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu
2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU.
UPUTE ZA RUKOVANJE
LED-noćno svjetlo sa senzorom za kretanje
SIGURNOST
slika 1-8
U okolini noćnog svjetla nemojte upotrebljavati otvoreni pla-
men, kao što su svijeće itd. Redovno kontrolirajte noćno svjetlo
na oštećenja, na primjer kućišta i utikača, sigurno zatvaranje i
čvrsti dosjed pokrova. Ukoliko pritom utvrdite greške ili
posumnjate u sigurnu funkciju uređaja, nemojte ga više koristiti.
Noćno svjetlo smije se koristiti samo na način kako je ovdje opi-
sano. Manipulacije na uređaju nepovoljno utječu na sigurnost
te se stoga ne smiju poduzimati. Ovaj proizvod ne funkcionira
kako je predviđeno u okolini s jakim RF smetnjama i smetnjama
iz strujne mreže.
PRIKLJUČAK
slika 9-12
PODRUČJE OBUHVAĆANJA
slika 13-14
TRAŽENJE GREŠAKA
Svjetlo se ne uključuje: Mjere
Mjesto montaže je previše Odaberite drugo mjesto montaže
osvijetljeno
Svjetlo je stalno upaljeno:
Refleksija od tla Noćno svjetlo utaknite u utičnicu
na više položaju
Kretanja topline (npr. osobe) Odaberite drugo mjesto montaže
OPIS
Noćno svjetlo sa senzorom za kretanje raspolaže s 3 vrste
pogona:
ON => Trajno UKLJUČENO
Svjetiljka je trajno uključena
OFF => Trajno ISKLJUČENO
Svjetiljka je trajno isključena
AUTO => AUTO- modus senzora za kretanje Automats-
ko uklapanje vrši se samo pomraku od fiksno
namještenog stupnja sumraka.
Kod kretanja topline (npr. koju emitiraju osobe) u području
pod nadzorom svjetiljka se automatski uključuje. Tako dugo
dok postoji kretanje topline, svjetiljka ostaje uključena. Oko 60
sekundi nakon što se više ne registrira kretanje topline, svjetiljka
se isključuje.
HR
PRIKLOP
slika 9-12
OBMOČJE ZAZNAVANJA
slika 13-14
ODSTRANJEVANJE TEŽAV
Luč se ne vklopi: Ukrepi
Presvetel kraj montaže Izberite drug kraj montaže
Luč je stalno vklopljena:
Odsev od tal Nočno luč vtaknite v višje ležečo
vtičnico
Toplotno gibanje (npr. osebe) Izberite drug kraj montaže
OPIS
Nočna luč z javljalnikom prisotnosti deluje na 3 načine:
ON => trajni VKLOP
Luč trajno sveti
OFF => trajni IZKLOP
Luč je trajno izklopljena
AUTO => AVTOMATSKI način delovanja javljalnika
prisotnosti
Luč se avtomatsko vklopi v temi od določene nastavljene stopn-
je zatemnitve. Pri toplotno gibanjih (npr. ljudje) se v nadziranem
območju luč avtomatsko vklopi. Luč ostane vklopljena, dokler
zaznava toplotno gibanje. Pribl. 60 sekund potem, ko več ne
registrira gibanja, se luč izklopi.
UPRAVLJANJE
slika 15
Nastavitev načina delovanja
Z drsnim stikalom ob strani nastavite želeno funkcijo delovanja
(VKLOP - AVTO - IZKLOP).
Priklapljanje v stensko vtičnico
Nočno lučko vklopite s steklom navzgor v stensko vtičnico.
Vtičnica mora biti kar najbolj središčno v prostoru, ki ga nadzira.
Če ste izbrali način delovanja AVTO, potrebuje naprava pribl. 30
sekund, da je pripravljena na delovanje.
ČIŠČENJE
slika 16-17
TEHNIČNI PODATKI
Type JR0501, 230V~, 50 Hz, 1W, 3 bele LED-luči,
110° območje zaznavanja, 60 sekunden trajanje vklopa
WEEE-NAVODILA ZA RAVNANJE Z ODPADNO
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in
elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane od-
padke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega
zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbi-
te, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to
predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/
EU EVROPSKEGAPARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne
04. 7. 2012 o odpadni električni in elektronski opremi.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LED éjszakai fény mozgásérzékelővel
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1-8 ábra
Az éjszaki fény közelében ne használjon nyílt lángot vagy
gyertyát. Rendszeresen vizsgálja meg, hogy az éjszakai fényt
nem érte-e károsodás, például a ház vagy a hálózati csatlakozó
stiftje, a biztonsági dugó vagy a fedél rögzítési helye nem
károsodott-e. Amennyiben hiba lépne fel vagy a biztonságos
működésben kételkedne, ne használja tovább a készüléket. Az
éjszakai fényt csak a leírt módon szabad használni. A készü-
léken való manipulálás befolyásolhatják a biztonságot és ezért
ezt nem szabad elvégezni. Ez a termék elővigyázatossági okból
nem működik erős rádiófrekvenciás zavarások és villamoshá-
lózatból jövő zavarok környezetében.
CSATLAKOZTATÁS
9-12 ábra
LEFEDETTSÉG
13-14 ábra
HIBAKERESÉS
Fény nem kapcsol be: Intézkedések
A szerelési hely túl világos Válasszon másik szerelési helyet
A fény állandóan ég:
Visszatükröződés a talajról Az éjszakai fényt egy magasabban lévő
konnektorba dugja be
Hőmozgás (pl. személyek által)Válasszon másik szerelési helyet
LEÍRÁS
A mozgásérzékelős éjszakai fénynek 3 üzemmódja van:
ON => tartós BE, A lámpa állandóan be van kapcsolva.
OFF => tartós KI, A lámpa állandóan ki van kapcsolva.
AUTO => AUTO-mozgásérzékelős üzemmód
Automatikusan csak akkor kapcsol be, ha sötét
van és a szürkület foka be van állítva.
Ha hőmozgás (pl. személyeknél) történik a felügyeleti területen,
akkor a lámpa automatikusan bekapcsol. Amíg a hőmozgás
fennáll, a lámpa bekapcsolva marad. Kb. 60 másodperc múlva,
ha már nincsen mozgás, a lámpa kikapcsol.
HASZNÁLAT
15 ábra
Üzemmód beállítása
Az oldalt elhelyezett tolóablak fölött lehet a kívánt kapcsolási
funkciót (ON- AUTO - OFF) beállítani.
Fali csatlakozóaljzatba való csatlakoztatás
Az éjszakai fényt az üveggel felfelé kell a fali csatlakozóal-
jatba bedugni. Ez a konnektor lehetőleg a felügyelt terület
középpontjában legyen. Ha az AUTO üzemmódot választotta,
a készüléknek 30 másodpercre van szüksége ahhoz, hogy
üzemkész legyen.
TISZTÍTÁS
16-17 ábra
MŰSZAKI ADATOK
Típus JR0501, 230V~, 50Hz, 1W, 3 LED fehér,
110 ° érzékelési terület, 60 mp. bekapcsolási időtartam
WEEE MEGSEMMISÍTÉSI ÚTMUTATÁS
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az
európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan
hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály
szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal. Ön is
segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy
ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív
gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi.
AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2012 július 04-én kelt
2012/19/EU IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus
készülékekről.
HU
RUKOVANJE
slika 15
Namještanje vrste pogona
Pomoću bočno postavljene klizne sklopke namješta se željena
uklopna funkcija (ON - AUTO - OFF).
Utaknuti u zidnu utičnicu
Noćno svjetlo potrebno je utaknuti u zidnu utičnicu sa
staklom okrenutim prema gore. Ova utičnica treba se nalaziti
u središnjem položaju u odnosu na područje koje je potrebno
nadzirati. Ako je odabran način rada AUTO, uređaju je potrebno
oko 30 sekundi do spremnosti za rad.
ČIŠĆENJE
slika 16-17
TEHNIČKI PODACI
Tip JR0501, 230V~, 50 Hz, 1W, 3 bijele LED-žaruljice,
Područje obuhvaćanja 110 °, Trajanje uključenja 60 sek.
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredba-
ma EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante
za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog priku-
pljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj
uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene
sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/
EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 04. srpanj 2012. o
starim električnim i elektronskim uređajima.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
Gaismas diožu nakts lampa ar kustības sensoru
DROŠĪBA
attēlā1-8
Nepieļaut pie, uz vai lampas tuvumā atklātu liesmu, tādu kā
sveces utt. Regulāri pārbaudiet nakts gaismu uz iespējamiem
bojājumiem, piemēram, uz korpusa vai iespraužamajiem
stieņiem, drošu apvalka blīvsežu. Ja šeit rodas kļūmes vai
šaubas drošu funkcionēšanu, nelietojiet ierīci tālāk. Lūdzu,
atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, ja ierīce netiek izmantota
ilgāku laiku. Šis produkts nedarbojas kā paredzēts apkārtnē ar
spēcīgiem radio traucējumiem un traucējumiem no elektrotīkla.
SAVIENOT
attēlā 9-12
PĀRRAUGĀMĀ ZONA
attēlā 13-14
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Gaisma neslēdzas: Pasākumi
Uzstādīšanas vieta pārāk Izvēlēties citu montāžas vietu
gaiša
Gaisma deg nepārtraukti:
Atstarojumi no grīdas Nakts lampu iespraust augstāk
izvietotā kontaktligzdā
Siltuma kustība Izvēlēties citu montāžas vietu
(piemēram, no cilvēka)
APRAKSTS
Nakts lampai ar kustības sensoru ir 3 darbības režīmi:
ON => Ieslēgts
Lampa ir pastāvīgi ieslēgta
OFF => Izslēgts
Lampa ir pastāvīgi izslēgta
AUTO => AUTO – kustības sensora režīms
Automātiskā ieslēgšanās notiek tikai tumsā, sākot ar iestatītu
nodzišanas pakāpi. Ja notiek siltuma kustība (piemēram, no
cilvēka) pārraugāmajā zonā, automātiski ieslēdzas lampa. Tik
ilgi, kamēr notiek siltuma kustība, lampa paliek ieslēgta. Aptu-
veni 60 sekundes pēc tam, kad vairs netiek reģistrēta nekāda
kustība, lampa izslēdzas.
LIETOŠANA
attēlā 15
Darba režīma iestatīšana
Ar sānā izvietota bīdamslēdža palīdzību var iestatīt vēlamo
darbības funkciju (ON - AUTO – OFF).
Iespraušana sienas kontaktligzdā
Nakts lampu ar stiklu pavērstu uz augšu iesprauž sienas
kontaktligzdā. Šai kontaktligzdai pēc iespējas jāatrodas
pārraugāmās zonas centrā. Kad izvēlēts darba režīms AUTO,
ierīcei ir nepieciešamas aptuveni 30 sekundes līdz darba
gatavībai.
LV
KIRJELDUS
Liikumisanduriga öövalgustil on 3 töörežiimi:
ON => pidevalt SEES
Valgusti on pidevalt sisse lülitatud
OFF => pidevalt VÄLJAS
Valgusti on pidevalt välja lülitatud
AUTO => AUTO- liikumisanduri režiim
Automaatne sisselülitamine toimub ainult pimeduses kindlaks-
määratud dimmerdusastme saabumisel. Kontrollpiirkonnas
toimuva soojusliikumise korral (nt inimesed) lülitatakse valgusti
automaatselt sisse. Soojusliikumise toimumise ajal on valgusti
sisse lülitatud. Valgusti lülitatakse välja umbes 60 sekundi
möödumisel viimase liikumise fikseerimisest.
KASUTAMINE
joonisel 15
Töörežiimi valik
Soovitud lülitusrežiim (ON - AUTO - OFF) lülitatakse sisse küljel
asuva liuglüliti abil.
Ühendamine seinas asuva pistikupesaga
Öövalgusti ühendatakse seinas asuva pistikupesaga selliselt, et
klaas on suunatud üles. See pistikupesa peaks võimalusel asu-
ma jälgitava piirkonna keskel. Juhul, kui valiti töörežiimi AUTO,
on seade umbes 30 sekundi möödumisel käitusvalmis.
PUHASTAMINE
joonisel 16-17
TEHNILISED ANDMED
Typ JR0501, 230V~, 50Hz, 1 W, 3 valget LED`d,
110° mõõtetsoon, sisselülituse kestvus 60 sekundit
ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMETE JÄÄTMEID
KÄSITLEVA DIREKTIIVI (WEEE) KOHANE
JÄÄTMEKÄITLUSINFO
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud
euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka.
Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule,
et seade on vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja
kandke selle eest hoolt, et see seade antaks pärast selle kasut-
amisaja lõppu selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DI-
REKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Светодиодный ночник с датчиком движения
БЕЗОПАСНОСТЬ
Рис. 1-8
Запрещается использовать вблизи ночника открытые
источники огня, напр. свечи. Регулярно проверяйте ночник
на наличие повреждений корпуса и штепсельной вилки,
надежность зажима, прочность посадки крышки. При
обнаружении повреждений или возможных отклонений,
не гарантирующих безопасную работу ночника, не
используйте прибор. При длительном неиспользовании
прибора отсоединяйте его от розетки. Данное изделие не
работает вблизи сильных радио- и электропомех.
ПОДКЛЮЧИТЕ
Рис. 9-12
РАДИУС ДЕЙСТВИЯ
Рис. 13-14
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Свет не включается: Решение
Освещение места установки Изменить место установки
слишком светлое
Свет включен постоянно:
Отражение от пола Подключить ночник к розетке,
расположенной на более
высоком расстоянии от пола
Тепловое движение Изменить место установки
(напр. перемещение людей)
ОПИСАНИЕ
Ночник с датчиком движения имеет 3 режима работы:
ON => ВКЛючен, Прибор включен на
продолжительное время
OFF => ВЫКЛючен, Прибор выключен на
продолжительное время
AUTO => АВТОматический режим датчика движения
Автоматическое включение осуществляется только при
наступлении темноты, по достижении установленного
уровня яркости освещения. При движении (напр.
перемещениии людей) в зоне действия датчика ночник
автоматически включается. Ночник остается включенным
до тех пор, пока присутствует тепловое движение.
Приблизительно через 60 секунд после прекращения
движения ночник отключается.
УПРАВЛЕНИЕ
Рис. 15
Настройка режима работы
Режим работы (ON - AUTO - OFF) устанавливается
посредством расположенного сбоку передвижного
выключателя.
Подключение к розетке
Ночник вставляется в розетку стеклом вверх. Розетка
должна находиться как можно ближе к центру помещения, в
котором используется ночник. При выборе режима „AUTO“
прибор готов к работе примерно через 30 секунд.
УБОРКА
Рис. 16-17
ТEХНИЧEСKИE ДАННЫE
Тип JR0501, 230V~, 50Hz, 1Вt, 3 светодиодных лампочки
белого цвета, Радиус действия 110°,
Продолжительность выдержки 60 секунд
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE (ДИРЕКТИВА
ЕС ПО ЛОМУ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ
ПРИБОРОВ)
Использованные электрические и электронные приборы
в соответствии с европейскими предписаниями не
разрешается выбрасывать с несортированными отходами.
Символ мусорного контейнера на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в
защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы
сдать прибор, если Вы им больше не пользуетесь, в
предусмотренную для этой цели систему раздельного
сбора. ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО
ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении
старых электрических и электронных приборов.
RU
TĪRĪŠANA
attēlā 16-17
TEHNISKIE DATI
Typ JR0501, 230V~, 50Hz, 1 vati, 3 gaismas diodes, baltas,
110° aptveramā zona, 60 sekunžu ieslēgšanas ilgums
WEEE - NORĀDĪJUMS UTILIZĀCIJAI
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un
elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem
atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda
uz atsevišķas utilizācijas nepieciešamību.
Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un
parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat,
būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas
sistēmu palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
DIREKTĪVA 2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs)
par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA)
BESKRIVNING
Nattlampan med rörelsevakt har tre användningslägen:
ON => PÅ Lampan lyser kontinuerligt
OFF => AV Lampan är helt avstängd
AUTO => AUTO - med aktiv rörelsevakt
Automatisk omkoppling sker enbart i mör
ker, vid en fast inställd skymningsnivå.
Vid rörelse av en varm kropp inom avsökningsområdet (t.ex. en
person) kopplas lampan på automatiskt. Medan värmerörelsen
pågår, förblir lampan tänd. Ca 60 sekunder sedan den senaste
värmerörelsen har registrerats, kopplas lampan bort.
ANVÄNDNING
Bild 15
Ställ in användningsläge
På sidan finns ett skjutreglage som används för att ställa in
användningsläge (PÅ-AV-AUTO).
Sätt i vägguttaget
Nattlampan sätts i vägguttaget med den transparenta delen
vänd uppåt. Uttaget ska finnas så centralt som möjligt i överva-
kningsområdet. När man har valt AUTO, behöver apparaten ca
30 sekunder innan den börjar fungera.
RENGÖRING
Bild 16-17
NATTLAMPA MED RÖRELSEVAKT
Typ JR0501, Nominella värden: 230V~, 50Hz, 1Watt, Glödlam-
pa: 3 LEDs, Avsökningsområde:110°, Inkopplingstid: 60 sek
WEEE-AVFALLSHANTERINGSANVISNINGAR
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt
europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall.
Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall
källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna
apparat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen.
DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV
från den 04 juli 2012 beträffande uttjänt elektrisk och elektronisk
utrustning.
KÄYTTÖOHJE
LED-yövalo liikkeentunnistimella
TURVALLISUUS
Kuva 1-8
Yövalon vierelle, päälle tai lähistölle ei saa asettaa avotulta,
kuten kynttilöitä tms.Tarkasta säännöllisesti, onko yövalossa
vaurioita, esimerkiksi kotelossa tai pistokepuikoissa, ja että
se on tiukasti kiinni ja kuori on pitävästi paikallaan. Jos tässä
ilmenee häiriöitä tai laitteen turvallinen toiminta on kyseenalais-
ta, älä käytä sitä enää. Vedä laite pois pistorasiasta, jos sitä
ei käytetä pitempään aikaan. Tämä tuote ei toimi tarkoitetulla
tavalla paikoissa, joissa vallitsee voimakkaita RF- häiriöitä tai
sähköverkosta aiheutuvia häiriöitä
YHTEYDEN
Kuva 9-12
VALVONTA-ALUE
Kuva 13-14
VIANMÄÄRITYS
Valo ei syty: Toimenpiteet
Asennuspaikka on liian valoisa Valitse muu asennuspaikka
Valo palaa jatkuvasti:
Heijastus lattiasta Työnnä yövalo korkeammalla
olevaan pistorasiaan
Lämpöliikkeitä (esim. ihmisiä) Valitse muu asennuspaikka
KUVAUS
Liikkeentunnistimella varustetulla yövalolla on 3 käyttötapaa:
ON => jatkuvasti PÄÄLLÄ
Valaisin on kytketty jatkuvasti päälle
OFF => jatkuvasti POIS
Valaisin on kytketty jatkuvasti pois
AUTO => AUTOMAATTINEN liikkeentunnistinmoodi
Automaattinen kytkentä tapahtuu vain pimeällä kiinteästi
säädetystä hämärävaiheesta alkaen. Kun havaitaan lämmin liike
(esim. ihmisiä) valvotulla alueella, niin lamppu syttyy automaat-
tisesti. Valaisin palaa niin kauan kuin lämpöliikettä havaitaan.
Valaisin sammuu n. 60 sekunnin kuluttua siitä, kun viimeksi on
havaittu liikettä.
KÄYTTÖ
Kuva 15
Käyttötavan asettaminen
Sivulla olevalla työntimellä asetetaan haluttu kytkentätoiminto
(PÄÄLLÄ - AUTO - POIS).
Sijoittaminen seinäpistorasiaan
Yövalo työnnetään seinäpistorasiaan niin, että sen lasi on
ylöspäin. Tämän pistorasian tulisi olla mahdollisimman keskellä
valvottavaa aluetta. Kun käyttötavaksi on asetettu AUTO, niin
laite on n. 30 sekunnin kuluttua toimintavalmiina.
PUHDISTUS
Kuva 16-17
TEKNISET TIEDOT
Typ JR0501, 230V~, 50Hz, 1 wattia, 3 valkoista LEDiä,
1 wattia, 110° valvonta-alue60 sekunnin päällekytkentäaika
FI