STEINEL GL-S Kullanım kılavuzu

Kategori
Dış aydınlatma
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

– 2 –
– 3 –
3
...
3.3
3.4
4
4.1
~5 m
1 m
3.1
3.2
189
194
186
298
550
1178
1000
188
370
370
628
450
550
808
630
144
25
144
188
22
194
4.2
4.3
4.4
Ø 8
D . . . . . . . . . . . 5
GB . . . . . . . . . . 9
F . . . . . . . . . . 13
NL . . . . . . . . . 17
I . . . . . . . . . . . 21
E . . . . . . . . . . 26
P . . . . . . . . . . 30
S . . . . . . . . . . 34
DK . . . . . . . . . 38
FI . . . . . . . . . . 42
N . . . . . . . . . . 46
GR . . . . . . . . . 50
TR . . . . . . . . . 55
H . . . . . . . . . . 59
CZ . . . . . . . . . 63
SK . . . . . . . . . 67
PL . . . . . . . . . 71
RO . . . . . . . . . 75
SLO . . . . . . . . 79
HR . . . . . . . . . 83
EST . . . . . . . . 87
LT . . . . . . . . . 91
LV . . . . . . . . . 96
RUS. . . . . . . 100
BG . . . . . . . . 104
CHIN . . . . . . 108
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información
textual!
Seguir as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige
instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat
tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné
informácie!
Postępować zgodnie
zinstrukcją!
Respectați instrucțiunile
următoare!
Upoštevajte besedilo!
Obratiti pozornost na
dio teksta
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines
instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību
teksta daļai!
Соблюдать текстовую
инструкцию!
Прочетете инструкциите!
浣ᙒ⛢ᘁ昤⟆憔죫â
– 54 –
– 55 –
Μην απορρίπτετε παλιές συσκευές, συσσωρευτές και
μπαταρίες σε φωτιά ούτε σε νερό.
Παροχή πληροφοριών από τη διοίκηση δήμου/κοινό-
τητας.
9. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτό το προϊόν εκπληρώνει τις απαιτήσεις των
ακόλουθων προτύπων, νόμων και οδηγιών:
Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2004/108/EΚ
Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ
Νόμος ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
Νόμος μπαταριών
Οδηγία για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
WEEE 2012/19/EΕ
10. Εγγύηση
Προϊόν STEINEL:
Κατασκευάστηκε με μέγιστη επιμέλεια.
Έλεγχος λειτουργίας και ασφάλειας σύμφωνα με
ισχύουσες προδιαγραφές.
Με τελικό έλεγχο.
Εγγύηση STEINEL:
Εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία.
Προθεσμία 36 μήνες, αρχίζοντας με την ημέρα
πώλησης στον καταναλωτή.
Καλύπτει επιδιόρθωση ελαττωμάτων που οφείλονται
σε ελαττωματικό υλικό ή σε σφάλματα κατασκευής.
Η παροχή εγγύησης γίνεται με επισκευή ή αντικατά-
σταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με
δική μας επιλογή.
Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε φθειρό-
μενα εξαρτήματα.
Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες και ελατ-
τώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή
ακατάλληλη συντήρηση.
Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα
αποκλείονται από την εγγύηση.
Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή
αποσταλεί σε μη αποσυναρμολογημένη μορφή
με σύντομη περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταμείου
ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα
εμπόρου).
Παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά
συσκευασμένο στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής:
Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης.
Για ελαττώματα χωρίς εγγυητική αξίωση.
Απευθυνθείτε στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις
για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
Περαιτέρω πληροφορίες:
http://www.steinel.de
TR
1. Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa
basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler
yapma hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
!
Tehlikelere karşı uyarı!
...
Dokümandaki metin kısımlarına
gönderme.
2. Genel güvenlik uyarıları
!
Buharlar veya elektrolit sıvısı nedeniyle
tehlike!
Akünün hasarlanması ve usulüne aykırı kullanımı
nedeniyle, buharlar veya elektrolit sıvısı sızabilir.
Temas halinde, ağır yaralanma tehlikesi ortaya çıkar
(örn. görme yeteneğinin kaybı, yanıklar).
• Asla, akü yuvasını veya aküyü açmayın.
• Buharların veya elektrolit sıvısının göze temas
etmesini önleyin.
Gözlerinizi oğuşturmayın.
Gözlerinizi derhal bolca temiz suyla
(örn. musluk suyuyla) çalkalayın.
Doktora görünün.
Dışarı sızan elektrolit sıvısına dokunmayın.
• Ürünü derhal açık ateşten veya sıcak yerlerden
uzaklaştırın.
• Bulaşmış olan elbiseyi derhal çıkartın.
!
LED ışık hüzmesi nedeniyle tehlike!
Açık durumdaki LED'in direkt içine bakıldığında,
retina tabakası bundan zarar görebilir.
• Asla yakın mesafeden veya uzun süre boyunca
(> 5 dakika) LED lambanın içine doğru bakmayın.
Lamba, patlama tehlikesi olan bölgelerde monte
edilmemelidir.
Kusursuz bir işletim için, titreşimden arınmış bir
montaj yeri tercih edilmelidir.
Güneş paneli, mekanik zorlanmalara karşı korun-
malıdır (örn. ağaç dalları).
Ürün üzerinde tadilatlara ve değişikliklere izin
verilmez.
3. XSolar GL-S
Amacına uygun kullanım
Ampul olarak LED kullanılan sensörlü lamba.
Dış mekanda duvara montaj için.
Şebeke elektriğinin kullanılmadığı yerlerde,
otomatik olarak ışık sağlar.
Güneş paneli ve akü sayesinde, bağımsız enerji
beslemesi.
Entegre infrarot sensör ile en küçük hareketleri-
nizi algılar.
Modeller
XSolar GL-S Beyaz (EAN4007841671204)
XSolar GL-S Gümüş (EAN4007841671211)
Teslimat kapsamı (Şek. 3.1 )
Ürünün boyutları (Şek. 3.2)
Cihazın genel görünümü (Şek. 3.3)
A Güneş paneli
B Hareket sensörü
C LED'ler
D LED paneli
E Mikro USB şarj soketi
F Profil uzun
G Zemin plakası
H Profil birleştirici 1 (konik)
I Profil birleştirici 2 (düz)
J Profil kısa
K Lamba tutucusu
L Conta
M Program seçme anahtarı
N Pusula
Güneş paneli/LED paneli ayar aralığı (Şek. 3.4)
Sensörlü lamba teknik özellikleri
Güç: 6 LED, maks. 1,2 W
Kızılötesi tekniği
Kapsama açısı: 140°
Algılama menzili:
maks. 5,0 m (montaj yüksekliği 1,0 m)
Yüzey aydınlatması: 20 m
2
Alacakaranlık ayarı: 2 lux
Zaman ayarı: yazılım kumandalı, 10 – 30 san.
Fon ışığı: % 3
Işık hüzmesi: maks. 150 lümen / 124 lm/w
Renk sıcaklığı: 4.000 Kelvin
Güneş paneli dönme açısı: +180°/-150°
Güneş paneli eğim açısı: 55°
LED paneli dönme açısı: +/- 60°
LED paneli eğim açısı: 55°
Koruma sınıfı: III
Koruma türü: IP 44
Sıcaklık aralığı: -20 °C ila +40 °C
TR
– 56 –
– 57 –
Boyutlar (YxGxD):
Kısa 194 x 628 x 188 mm
Orta 194 x 808 x 188 mm
Uzun 194 x 1178 x 188 mm
Akü teknik özellikleri
Nanophosphate
®
High Power lityum-iyon akü,
kadmiyumsuz LiFePO.
Çalışma ömrü kısalmaksızın her zaman şarj
olabilir.
Güneş paneli üzerinden otomatik şarj.
Şarj adaptörü ile, mikro USB bağlantı (5 V) üze-
rinden müstakil şarj olanağı.
Üretici firma veya kalifiye elektrikçiler tarafından
değiştirilebilir.
Akü kapasitesi: 2500 mAh
Maks. aydınlatma süresi:
20 defa açma kapama halinde 60 gün.
Mikro USB şarj soketi: 5 V, maks. 1 A
üç programda da mümkün.
Şarj olma süresi montaj yerine bağlıdır (direkt güneş
ışığı). Kışın veya yağmurlu günlerde, şarj süresinin
birkaç kat daha uzun olacağı hesaba katılmalıdır.
4. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Güneş paneli veya LED paneli hasarlandığında,
ürünü işletime almayın.
Uygun olmayan kullanım koşullarında (örn. gölgede
veya cam arkasında kurulum, güneş panelinin
yanlış yönlendirilmesi), ürünün fonksiyon güvenliği
olumsuz yönde etkilenir
• Güneş paneli için, bolca direkt güneş ışığı olan
uygun bir yer seçin (güneye yönlendirin).
• Çatı saçaklarının veya ağaçların gölgesinden
kaçının.
• Hareket algılama menzilini dikkate alın (Şek. 4.1).
Profil elemanlarının kombinasyonu sayesinde, üç
farklı montaj yüksekliği elde edilebilir.
• Zemin plakası ile profili, istediğiniz yükseklikte bir
araya getirin (Şek. 4.2).
• gevşek vidalayın ve tamamladıktan sonra karşılıklı
olarak iyice sıkın.
Kısa profil: 370 mm
Uzun profil: 550 mm
Kısa + uzun profil: 920 mm
• Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 4.3).
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Şek. 4.4).
• Zemin profilini zemine vidalayın (Şek. 4.4).
• Lamba tutucusunu çıkartın (Şek. 4.5 ).
• Ayarları yapın (Şek. 4.6).
„5. Kullanım“
• Lamba tutucusunu sensörlü lambaya vidalayın
(Şek. 4.7).
• Sensörlü lambayı profilin üzerine monte edin
(Şek. 4.8).
• LED panelini, hareket sensörüyle birlikte yönlen-
dirin (Şek. 3.4).
• Güneş panelini, güneş ışınımının şiddeti ve süresi
olabildiğince yüksek olacak şekilde yönlendirin
(Şek. 3.4).
• Pusulayı dikkate alın (güneye yönlendirin)
(Şek. 3.4).
5. Kullanım
İlk kullanımdan önce
• Program seçme anahtarını P2 konumuna ayarla-
yarak, lambayı etkinleştirin.
Lamba bir dakika süreyle test modunda kalır ve
ardından P2 programına geçer.
Test modu
Test modundayken, lamba gündüz işletiminde
çalışır.
lamba, 10 saniyelik bir ardıl çalışma süresiyle
birlikte, alacakaranlık ayarından bağımsız olarak
1 dakikalık bir zaman zarfında çalışır.
Test modundayken, kırmızı LED sürekli çalışır
haldedir.
Program seçme anahtarı yardımıyla, istenen
işletimin ayarı
P0: Kapalı (fabrika ayarı).
Kullanıcılar (LED paneli ve sensör) devre dışıdır.
P1: Sensörlü işletim.
Lamba sadece, hareket sensöründen gelen
tetiklemeyle çalışır.
P2: nda sensörlü işletim.
Lamba, hareket sensöründen gelen tetiklemeyle
çalışır.
Sabah ve akşam saatlerinde, azaltılmış fon
ışığıyla sürekli aydınlatma.
Ardıl aydınlatma süresi ve parlaklık
İlk kullanım sırasında, ardıl aydınlatma süresi
belirlenir.
Program 2 içinde ilk gece, sabah vakti fon ışığı
kapatılır.
Ardıl aydınlatma süresi ve parlaklık, otomatik
olarak çevre koşullarına göre uyarlanır, örn. yazın
ardıl aydınlatma süresi kıştakinden daha uzun
olabilir.
Fon ışığı, yak. %3 ışık gücüyle bir gece aydınlat-
masına olanak tanır. Kapsama alanında hareket
algılanması halinde ışık, maksimum ışık gücüne
getirilir. Ardından lamba, tekrar fon ışığında çalış-
tırılır (yak. %3).
Fon ışığının aydınlatma süresi, çevre koşullarına
göre uyarlanmıştır. Fon ışığının kullanılması halin-
de, aydınlatma rezervi azalır. İhtiyaç duyulmadığı
takdirde, güneşin zayıf olduğu dönemler için
daha fazla rezerv kalması için kapatılması önerilir
(P1).
Akünün elle şarj edilmesi
Akü kapasitesi çok düşük olduğunda (örn. kötü hava-
larda), hareket sensöründeki kırmızı LED yanıp söner.
Akü, kolay bulunan bir mikro USB şarj adaptörü
yardımıyla şarj edilebilir (teslimat kapsamında bulun-
maz). Bir batarya şarjı, 6 saate kadar dayanabilir.
İçeri sızan nem nedeniyle maddi hasar tehlikesi
Açılan mikro USB şarj soketi (E), sızıntı suyuna karşı
korumalı değildir.
• Aküyü sadece kuru bölümlerde şarj edin.
• Mikro USB şarj adaptörünü bağlayın.
Kırmızı LED yanıp sönüyor: şarj işlemi etkin
İyice boşalmış aküde, LED'in yanıp sönmeye
başlaması 10 dakikaya kadar sürebilir.
Kırmızı LED yanıyor: akü dolu durumda.
• Mikro USB şarj adaptörünü çıkarın.
Kırmızı LED söner.
Kullanılmama halinde maddi hasar tehlikesi
Lambanın uzun bir süre zarfında kullanılmaması
halinde (örn. depolama), tamamen şarjsız kalma
nedeniyle akü hasar görebilir.
• Program seçme anahtarını P0 konumuna alın.
• Kullanılmama halinde, aküyü tam olarak şarj edin.
• Kullanım yapılmaması durumunda, aküyü düzenli
olarak şarj edin.
6. Arızalar
Hareket sensöründeki kırmızı LED yanıp sönüyor
İlk kullanım sırasında, ardıl aydınlatma süresi
belirlenir.
Program 2 içinde, ilk gece fon ışığı kapatılır.
Aküyü, mikro USB şarj adaptörü yardımıyla şarj
edin (teslimat kapsamında bulunmaz).
Lamba çalışmıyor
Akü kapasitesi çok düşük.
Aküyü, mikro USB şarj adaptörü yardımıyla şarj
edin (teslimat kapsamında bulunmaz).
Kablo kopuk veya kısa devre var.
• Bağlantıları gözden geçirin.
Program seçme anahtarı P0 konumunda.
• Program seçme anahtarını P1 veya P2 konu-
muna alın.
Kapsama alanı, hedefe yönelik ayarlanmamış.
• Kapsama alanını kontrol edin.
Lamba kapanmıyor
Kapsama alanında sürekli hareket var.
• Kapsama alanını kontrol edin.
Lamba istenmeden devreye giriyor
Kapsama alanında kontrol dışı hareket var:
Rüzgar, ağaçları ve çalıları hareket ettiriyor.
Yoldan geçen araçlar algılanıyor.
Hava koşulları (rüzgar, yağmur, kar) nedeniyle
ani sıcaklık değişimi veya vantilatörlerden, açık
pencerelerden gelen hava akımı var.
• Kapsama alanını kontrol edin.
Lamba sallanıyor (hareket ediyor), örn. fırtınalar
veya güçlü yağış nedeniyle.
Lambayı, sağlam bir zemin üzerine monte edin.
Akü şarj olmuyor
Güneş paneli kirlenmiş.
• Güneş panelini, yumuşak bir bez ve az
miktarda deterjanla temizleyin.
Güneş panelinin kurulduğu yer uygun değil.
• Kurulum yerini kontrol edin (mümkün
olduğunca fazla direkt güneş ışığı).
Uzun yıllar kullanıldıktan sonra, akünün şarj
olma yeteneği tükenmiş olabilir.
• Aküyü değiştirtin (yedek akü XSolar,
3,3 V 2,5 AH, EAN 007841006488).
• Lütfen ürünü iyi ambalajlanmış halde, en yakın
servis istasyonuna gönderin. Değiştirme işlemi
sadece, üretici firma veya kalifiye elektrikçiler
tarafından yapılabilir.
7. Temizlik ve koruyucu bakım
Ürün bakım gerektirmemektedir.
Düzenli hasar kontrolleri, ürünün çalışma ömrünü
uzatabilir.
Kirlerin temizlenmesi, ürünün fonksiyonunu uzatabilir.
Maddi hasar tehlikesi
Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, lamba zarar
görebilir.
• Yüzeyin temizlik maddelerine karşı direncini
kontrol edin.
• Lambayı, yumuşak bir bez ve az miktarda deter-
janla temizleyin.
TR
– 58 –
– 59 –
Güneş panelinin üzerinde kirlenmeler veya hava
koşullarına bağlı birikintiler halinde:
• Güneş panelini, yumuşak bir bez ve az miktarda
deterjanla temizleyin.
8. Tasfiye
• Tekniğine uygun tasfiyeyle ilgili yasal yükümlülüğü
dikkate alın.
• Eski cihazları, aküleri ve şarjlı pilleri, bunun için
öngörülen geri alma sistemine götürün (örn. satış
yerine veya bir zararlı madde toplama yerine
teslim edin).
• Eski cihazları, aküleri ve şarjlı pilleri, ayırılmamış
ev çöpleriyle birlikte atmayın.
• Eski cihazları, aküleri ve şarjlı pilleri, ateşe veya
suya atmayın.
Gerekli bilgiler, şehir/yerel yönetimden edinilebilir.
9. EG Uygunluk beyanı
Bu ürün, aşağıdaki normlar, yasalar ve yönetmelik-
lerdeki talepleri yerine getirmektedir:
EMV Yönetmeliği 2004/108/EG
RoHS Yönetmeliği 2011/65/EG
Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Kanunu (ElektroG)
Şarjlı Piller Kanunu (BattG)
Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Yönetmeliği
WEEE 2012/19/EU
10. Garanti
STEINEL ürünü:
Büyük bir itinayla üretilmiştir.
Yürürlükteki talimatlar uyarınca fonksiyon ve
güvenlik testleri yapılmıştır.
Son kontrolü yapılmıştır.
STEINEL garantisi:
Kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi verilmek-
tedir.
Süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle
başlar.
Malzeme ve fabrikasyon hatalarından kaynakla-
nan kusurların giderilmesini kapsamaktadır.
Hizmet, tercihimize bağlı olarak kusurlu parçaların
onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir.
Hizmet, aşınma parçalarındaki hasarları kapsamaz.
Hizmet, usulüne aykırı uygulama veya bakım
sonucunda meydana gelen hasar ve kusurları
kapsamaz.
Yabancı cisimlere yansıyan dolaylı zararlar,
garanti kapsamının dışındadır.
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılma-
mış halde kısa hata açıklaması, kasa fişi veya
faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte
gönderilmesi durumunda geçerlidir.
• Lütfen ürünü iyi ambalajlanmış halde, ilgili servis
istasyonuna gönderin.
Onarım servisi:
Garanti süresi bittikten sonra.
Garanti kapsamına girmeyen aksaklıklar halinde.
• Onarım olanağı konusunda lütfen en yakın servis
istasyonuna danışınız.
Diğer bilgiler için:
http://www.steinel.de
H
1. Tudnivaló a dokumentummal
kapcsolatban
Kérjük, olvassa el fi gyelmesen és őrizze meg!
Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani,
kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
A műszaki fejlődést célzó változtatások jogát
fenntartjuk.
Jelmagyarázat
!
Figyelmeztetés veszélyekre!
...
Utalás a dokumentum szöveghelyeire.
2. Általános biztonsági útmutatások
!
Gőzökkel vagy elektrolit folyadékkal
kapcsolatos veszélyek!
Az akku megrongálódása és szakszerűtlen hasz-
nálata következtében gőzök vagy elektrolit folyadék
léphet ki. A velük való érintkezés súlyos sérülések
(pl. a látóképesség elvesztésének, mart sebek
keletkezésének) veszélyével fenyeget.
• Soha ne nyissuk fel az akku házát vagy magát
az akkut.
• Ne hagyjuk, hogy a gőzök vagy az elektrolit
folyadék a szemünkbe jusson. Ha szembe jutott:
Ne dörzsöljük a szemünket.
A szemet azonnal öblítsük ki bő, tiszta vízzel
(pl. csapvízzel).
Menjünk orvoshoz.
A kifolyt elektrolit folyadékot ne érintsük meg.
• A terméket azonnal távolítsuk el nyílt láng vagy
hőforrás közeléből.
• A szennyeződött ruházatot azonnal vegyük le.
!
A LED fénysugár veszéllyel fenyeget!
A világító LED-be pillantás a kötőhártya sérüléséhez
vezethet.
• Soha ne nézzünk bele a LED lámpába közelről,
vagy huzamosabb ideig (5 percnél tovább).
A lámpát nem szabad robbanásveszélyes
területeken felszerelni.
A kifogástalan működés érdekében
rázkódásmentes felszerelési helyet kell választani.
A napelem táblát óvni kell a mechanikai terhelé-
sektől (pl. faágaktól).
A termék átépítése és megváltoztatása tilos.
3. XSolar GL-S
Rendeltetésszerű használat
Mozgásérzékelős lámpa LED világítótestekkel.
Kültéri falra szerelhető kivitel.
Önműködően felgyulladó fényt varázsol oda,
ahol nem áll rendelkezésre hálózati feszültség.
A napelem táblának és akkunak köszönhetően
hálózat független energiaellátással rendelkezik.
A beépített infravörös érzékelőjével még a legki-
sebb mozgásokat is felismeri önállóan.
Kivitelek
XSolar GL-S fehér (EAN4007841671204)
XSolar GL-S ezüst (EAN4007841671211)
A csomag tartalma (3.1 ábra)
Termékméretek (3.2 ábra)
A készülék áttekintése (3.3 ábra)
A napelem tábla
B mozgásérzékelő
C LED-ek
D LED tábla
E Micro-USB töltő csatlakozó
F idom, hosszú
G fenéklemez
H idomösszekötő 1 (kúpos)
H idomösszekötő 2 (egyenes)
J idom, rövid
K lámpatartó
L tömítés
M programválasztó kapcsoló
N iránytű
Napelem tábla/LED tábla beállítási tartomány
(3.4 ábra)
Mozgásérzékelős lámpa műszaki adatai
Teljesítmény: 6 LED, max. 1,2 W
Infravörös technika
Érzékelési szög: 140°
Érzékelési hatótávolság:
max. 5,0 m (szerelési magasság 1,0 m)
Megvilágított felület: 20 m
2
Szürkületi beállítás: 2 Lux
Időbeállítás: szoftver vezérlésű, 10 – 30 mp
Alapfény: 3 %
Fényáram: max. 150 Lumen / 124 Lm/w
Színhőmérséklet: 4000 Kelvin
Napelem tábla forgásszöge: +180°/-150°
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

STEINEL GL-S Kullanım kılavuzu

Kategori
Dış aydınlatma
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur