Nederlands
SNOERLOZE LAMP UB18DGL HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
●
Pas op voor een elektrische schok.
●
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en onderhoud, moet
u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten en de accu loskoppelen.
●
Bedek de werklamp niet met een doek, karton of andere materialen wanneer
de lamp aan staat. Dit kan resulteren in brand.
VOORZICHTIG:
●
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterijen.
●
Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp.
●
De afdekking van de LED-lamp is heet wanneer de lamp brandt en ook
meteen na gebruik, dus raak de afdekking niet aan.
●
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet wordt gebruikt.
●
Stel de werklamp niet bloot aan regen.
●
Stoot niet tegen de werklamp en probeer deze niet te demonteren.
●
Pas op dat de werklamp niet in contact komt met benzine, witte spiritus enz.
●
Laat de werklamp niet in een auto of op een andere plaats liggen die mogelijk erg heet
wordt als gevolg van de zon (boven 60°). Dit kan mogelijk resulteren in een defect.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED 18 W (0,5 W
×
36 stuks)
Afmetingen (zonder batterij) 256 mm (breedte)
×
198 mm (lengte)
×
252 mm (hoogte)
Gewicht (zonder batterij) 0,74 kg
Bedrijfsduur (Circa):
met volledig opgeladen batterij
Batterij
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Hoog/Laag] functie (h) 5,0 / 11,5 3,5 / 8,5 2,5 / 6,0 2,0 / 4,0 3,5 / 7,5 2,5 / 5,5 2,0 / 4,0 1,5 / 3,0
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen: Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt.
Voor verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekken terwijl u het
klepje naar beneden drukt. (Afb. 2)
2. De lamp aanzetten: Druk op de schakelaar om de lamp aan te zetten. De
lampinstelling schakelt om tussen [Sterk], [Zwak] en [Uit] wanneer op de
schakelaar wordt gedrukt.
3. Lamphoek afstellen: De hoek van de lamp kan worden afgesteld binnen een
bereik van ongeveer 120 graden naar boven en beneden. (Afb. 3)
4. Opstelling: De lamp kan rechtstreeks op de vloer of een andere vlakke
ondergrond worden geplaatst, maar de lamp kan ook als volgt worden
aangebracht.
•
Bevestiging op een statief met behulp van een 1/4-inch schroef. (Afb. 4)
•
Opgehangen aan een pijp met behulp van de pijphaak. (Afb. 5)
•
Opgehangen aan de muur met behulp van de muurophanghaak.
(Afb. 6)
VOORZICHTIG:
●
In sommige gevallen kan de lamp niet worden aangezet als gevolg van een
functie die overontlading van de batterijen voorkomt. In dit geval moet u de
batterijen vervangen of opladen.
●
Gebruik een snoer of iets dergelijks om de lamp vast te maken zodat deze
niet kan omvallen.
OPMERKING
:
Lees de gebruiksaanwijzing die bij de afzonderlijk verkochte opladers
en batterijen wordt geleverd zorgvuldig door voordat u deze gebruikt.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming
met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten
of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval
van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het
GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een
erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine
wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING
: Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
Türkçe
AKÜLÜ IŞILDAK UB18DGL KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT:
●
Elektrik çarpması riski.
●
Kullanmadığınız veya kontrol/bakım yapacağınız zamanlarda üniteyi mutlaka
kapatın ve pillerini çıkarın.
●
Işık açık olduğunda ışıldağın çevresini kumaş, karton veya başka
malzemelerle kapatmayın. Aksi takdirde yangın ortaya çıkabilir.
UYARI:
●
Belirtilenlerden farklı piller kullanmayın.
●
LED ışığa doğrudan bakmayın.
●
Yandığı sırada ve söndürüldükten hemen sonra LED kapağı çok sıcak olur;
dokunmayın.
●
Kullanmadığınız zamanlarda üniteyi mutlaka KAPATIN.
●
Işıldağı yağmura maruz bırakmayın.
●
Işıldağın darbe almasını önleyin, parçalarına ayırmayın.
●
Işıldağın benzin, tiner vs. ile temas etmesini önleyin.
●
Işıldağı, doğrudan güneş ışığına maruz kalarak ısınabileceği (> 60°C) araba
içi gibi yerlere koymayın. Sorunlar çıkabilir.
PARAMETRY
LED 18 W (0,5 W
×
36 adet.)
Ebatlar (pilsiz) 256 mm (genişlik)
×
198 mm (uzunluk)
×
252 mm (yükseklik)
Ağırlık (pilsiz) 0,74 kg
Çalışma süresi (yaklaşık):
Tam şarjlı pil kullanarak
Batarya
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
[Yüksek/Düşük] mod (h) 5,0 / 11,5 3,5 / 8,5 2,5 / 6,0 2,0 / 4,0 3,5 / 7,5 2,5 / 5,5 2,0 / 4,0 1,5 / 3,0
NASIL KULLANILIR
1. Pil takma/çıkarma: Pili, yerine oturana kadar A yönünde yerleştirin. Çıkarmak
için, mandaldan tutarak B yönünde çekin. (Şek. 2)
2. Lambanın açılması: Lambayı açmak için düğmesine basın. Düğmeye her
basıldığında, ışık ayarı [Güçlü], [Zayıf] ve [Kapalı] olarak değişir.
3. Işık açısı ayarı: Işık açı sını, yukarı ve aşağı yönde yaklaşık 120°'lik bir aralık
içinde ayarlayabilirsiniz. (Şek. 3)
4. Kurulum: Zemine veya başka bir düz yüzeye yerleştirmenin yanı sıra,
aşağıdaki gibi de kurabilirsiniz
•
1/4" vida yardımıyla bir tripodun üzerine yerleştirme. (Şek. 4)
•
Boru kancasını kullanarak borudan sarkıtma. (Şek. 5)
•
Duvara asma kancasını kullanarak duvara asma. (Şek. 6)
UYARI:
●
Pillerin derin deşarj olmasını önleyen bir güvenlik işlevi nedeniyle lambanın
yakılamadığı anlar olabilir. Bu durumda, pilleri değiştirin veya şarj edin.
●
Düşmesini önleyecek biçimde üniteyi yerine sabitlemek için kablo vs.
kullanın.
NOT
: Kullanmadan önce, ayrıca satın aldığınız pil şarj aletlerinin ve pillerin
kullanım kılavuzlarını mutlaka okuyun.
GARANTİ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde
garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanım, normal aşınma
ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet
durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiş bir şekilde, bu kullanım kılavuzunun
sonunda bulunan GARANTİ BELGESİYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis
merkezine gönderilmelidir.
NOT
: Burada bildirilen özellikler, önceden haber vermeksizin değiştirilebilir.
304
Code No. C99210651 NA
Printed in China
English Nederlands
Object of declaration: Hitachi Cordless Work light UB18DGL
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardization documents EN55015,
EN61547, EN62471 and EN50419 in accordance with Directives
2004/108/EC and 2002/96/EC. This product also conforms to RoHS
Directive 2011/65/EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical fi le.
This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
Onderwerp van verklaring: Hitachi Snoerloze Lamp UB18DGL
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN55015,
EN61547, EN62471 en EN50419 voldoet aan de eisen van bepalingen
2004/108/EC en 2002/96/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-
richtlijn 2011/65/EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CE-markeringen.
Deutsch Español
Gegenstand der Erklärung: Hitachi Akku-LED-Lampe UB18DGL
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
Standards oder Standardisierungsdokumenten EN55015, EN61547,
EN62471 und EN50419 in Übereinstimmung mit den Direktiven
2004/108/EG und 2002/96/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt
auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Objeto de declaración: Hitachi Linterna de trabajo a bateria UB18DGL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está
de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización
EN55015, EN61547, EN62471 y EN50419, según indican las Directrices
2004/108/CE y 2002/96/CE. Este producto satisface también los
requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français Türkçe
Objet de la déclaration: Hitachi Lampe de chantier sans-fi l UB18DGL
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de normalisation
EN55015, EN61547, EN62471 et EN50419 en accord avec les Directives
2004/108/CE et 2002/96/CE. Ce produit est aussi conforme à la
Directive RoHS 2011/65/EU.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Beyan konusu: Hitachi Akülü işıldak UB18DGL
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC ve 2002/96/EC sayılı Direktifl erine uygun
olarak, EN55015, EN61547, EN62471 ve EN50419 sayılı standartlara
ve standardizasyon belgelerine uygun olduåunu, tamamen kendi
sorumluluåumuz altında beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi
2011/65/EU’ya uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Italiano
Oggetto della dichiarazione: Hitachi Lampada da lavoro a batteria UB18DGL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme
agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN55015, EN61547,
EN62471 e EN50419 in conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2002/96/
CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato
a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati
i marchi CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17,
lreland
Representative offi ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head offi ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 4. 2013
Mr. John de Loughry
European Standards and
Compliance Manager
28. 4. 2013
F. Tashimo
Vice-President & Director
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES LINTERNA DE TRABAJO A BATERIA UB18DGL
ADVERTENCIA:
●
Tenga cuidado con las descargas eléctricas
●
Cuando no lo utilice o durante la inspección y el mantenimiento, asegúrese
de apagar la unidad y retire la batería.
●
No cubra la linterna de trabajo con tela, cajas de cartón u otros materiales
cuando la luz esté encendida. Podría producirse un incendio.
ADVERTENCIA:
●
Utilizar únicamente las baterías especifi cadas.
●
No mirar a la luz LED directamente.
●
La tapa del LED permanecerá a alta temperatura cuando esté encendido e
inmediatamente después de su uso. No debe tocarse.
●
Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.
●
No exponer la linterna de trabajo a la lluvia.
●
No golpear o desmontar la linterna de trabajo.
●
No permitir que la linterna de trabajo entre en contacto con gasolina,
disolvente, etc.
●
No dejar la linterna de trabajo en un coche o similar expuesto al calor del sol
(superior a 60 °C). De lo contrario podrían producirse problemas.
ESPECIFICACIONES
LED 18 W (0,5 W
×
36 piezas)
Dimensiones (sin batería) 256 mm (anchura)
×
198 mm (largo)
×
252 mm (altura)
Peso (con batería) 0,74 kg
Tiempo de funcionamiento (aprox.):
con una batería de totalmente cargada
Batería
BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415
Modo [Alto/Bajo] (h) 5,0 / 11,5 3,5 / 8,5 2,5 / 6,0 2,0 / 4,0 3,5 / 7,5 2,5 / 5,5 2,0 / 4,0 1,5 / 3,0
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la batería: Introduzca la batería en dirección A hasta que
haga clic. Para retirarla, extráigala en dirección B mientras sujeta el seguro.
(Fig. 2)
2. Encender la luz: Presionar el interruptor para encender la luz. El ajuste de
la luz cambiará entre [Fuerte], [Débil] y [Apagado] cuando se presione el
interruptor.
3. Ajuste del ángulo de luz: El ángulo de la luz puede ajustarse en un rango de
aproximadamente 120 grados tanto hacia arriba como hacia abajo. (Fig. 3)
4. Instalación: Además de colocarla en el suelo directamente o sobre otra
superfi cie plana, la unidad también puede instalarse de la siguiente manera:
•
Colocada en un trípode utilizando un tornillo de 1/4 pulg. (Fig. 4)
•
Suspendida de una tubería utilizando el gancho para tuberías. (Fig. 5)
•
Colgada de la pared con el uso del gancho para colgar de la pared.
(Fig. 6)
ADVERTENICA:
●
En algunos casos no se podrá encender la luz debido a la función que evita
que las baterías se descarguen excesivamente. En este caso, las baterías
deben sustituirse o cargarse.
●
Debe utilizarse una cuerda o un utensilio similar para fi jar la unidad y evitar
que se caiga.
NOTA
: Lea los manuales de instrucciones facilitados con las baterías y los
cargadores adquiridos por separado antes de utilizarlos.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía conforme al
reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños
debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación,
envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE
GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de
Servicio Autorizado de Hitachi.
NOTA
: Las especifi caciones indicadas están sujetas a cambio sin previo aviso.
English Deutsch Français Italiano
GUARANTEE CERTIFICATE
1
Model No.
2
Serial No.
3
Date of Purchase
4
Customer Name and Address
5
Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and
address)
GARANTIESCHEIN
1
Modell-Nr.
2
Serien-Nr.
3
Kaufdaturn
4
Name und Anschrift des Kunden
5
Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
CERTIFICAT DE GARANTIE
1
No. de modèle
2
No de série
3
Date dʼachat
4
Nom et adresse du client
5
Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du
revendeur)
CERTIFICATO DI GARANZIA
1
Modello
2
N° di serie
3
Data di acquisto
4
Nome e indirizzo dellʼacquirente
5
Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi
dati)
Nederlands Español Türkçe
GARANTIEBEWIJS
1
Modelnummer
2
Serienummer
3
Datum van aankoop
4
Naam en adres van de gebruiker
5
Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande
de handelaar)
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1
Número de modelo
2
Número de serie
3
Fecha de adquisición
4
Nombre y dirección del cliente
5
Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor
con su nombre y dirección)
GARANTİ SERTİFİKASI
1
Model No.
2
Seri No.
3
Satın Alma Tarihi
4
Müşteri Adı ve Adresi
5
Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe
olarak basın)
12
3
4
5
4
3
2
1
5
6
Item
No.
Part Name Q’TY
1
HEXGON HEAD TAPPING SCREW
D4×12
4
2FRONT CABINET 1
3LENS 1
4PCB 1
5 TAPPING SCREW D3×8 6
6 MAIN BODY 1