Philips 37PFL5603D/10 Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu
12nc
3139 125 40073
date
April 17 2008
name
Aaron Corbett
product
TV522
format / dimensions
sheet 888 x 210mm
folded 148 x 210mm
material
paper 120 gr.
(minimum)
colours
-cmyk
Singapore
Folding method
Проигрыватель Blu-ray Disc, игровая
приставка HD
Odtwarzacz płyt Blu-ray Disc, konsola do gier HD
PL
Blu-ray lemez lejátszó, HD-játékkonzol
HU
Přehrávač disků Blu-ray (BD), herní konzole sHD výstupem
CS
Prehrávač diskov Blu-ray, herná konzola s vysokým rozlíšením
SK
Blu-ray Disk oynatıcı, HD oyun konsolu
TR
TV
Предупреждение
Перед подключением устройств отключите
телевизор от сети электропитания
Uwaga
Przed podłączeniem urządzeń odłącz
przewód zasilający
Figyelem!
A készülékek csatlakoztatása előtt húzza
ki a hálózati csatlakozót
Upozorně
Před připojením zařízení odpojte napájecí
kabel
Výstraha
Pred pripojením zariadení odpojte napájací
kábel
Dikkat
Cihazları bağlamadan önce elektrik prizi
kablosunu çıkarın
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
3139 125 40073
OU
T
Blu-ray Disc player
HD game
console
Проигрыватель DVD, система домашнего кинотеатра
Odtwarzacz DVD, zestaw kina domowego
PL
DVD-lejátszó, házimozirendszer
HU
Přehrávač DVD, systém domácího kina
CS
DVD prehrávač, systém domáceho kina
SK
DVD oynatıcı, ev sinema sistemi
TR
TV
Home theatre system
DVD player
Или воспользуйтесь
соединением HDMI
Lub skorzystaj z połączenia HDMI
Vagy használjon HDMI-
csatlakoztatást
Nebo použijte připojení HDMI
Alebo použite pripojenie HDMI
Veya bir HDMI bağlantısı kullanın
HDM
I
OUT
DVD рекордер, кабельный ресивер
Nagrywarka DVD, odbiornik telewizji kablowej
PL
DVD-felvevő, kábeltelevízió-vevő
HU
DVD rekordér, kabelový přijímač
CS
DVD rekordér, prijímač káblovej televízie
SK
DVD kaydedici, kablo alıcısı
TR
TV
Cable receiver
O
U
T
IN
TO
T
V
AU
X
A
N
T
E
NNA
DVD recorder
AUX
T
O
T
V
OUT
IN
AN
TE
NN
A
Cable
Цифровая фотокамера, видеокамера HD,
игровая приставка, компьютер
Cyfrowy aparat fotograficzny, kamera wideo HD, konsola do gier, komputer PC
PL
Digitális fényképezőgép, HD videokamera, játékkonzol, számítógép
HU
Digitální fotoaparát, videokamera HD, herní konzole, PC
CS
Digitálny fotoaparát, videokamera s vysokým rozlíšením, herná konzola, počítač
SK
Dijital fotoğraf makinesi, HD kamera, oyun konsolu, PC
TR
Предупреждение
Пред подключением компьютера,
установите для его выхода
подключенного к телевизору частоту
обновления 60 Гц
Uwaga
Przed podłączeniem komputera
należy ustawić częstotliwość
odświeżania monitora na 60Hz
Figyelem!
A számítógép csatlakoztatása előtt
állítsa a számítógép-monitor frissítési
frekvenciáját 60 Hz-re
Upozorně
Před připojením kPC nastavte
obnovovací frekvenci monitoru
na 60Hz
Výstraha
Pred pripojením počítača nastavte
obnovovaciu frekvenciu monitora
počítača na 60 Hz
Dikkat
Bilgisayar bağlamadan önce bilgisayarın
ekran tazelenme hızını 60Hz
olarak ayarlayın
Game
console
HD
camcorder
PC
Digital
camera
Установка Ambilight
Konfiguracja funkcji Ambilight
PL
Az Ambilight beállítása
HU
Nastavení funkce Ambilight
CS
Nastavenie funkcie Ambilight
SK
Ambilight ayarı
TR
Для оптимального эффекта Ambilight установите
ТВ на расстоянии 10 - 20 см от стены. Наилучший
эффект Ambilight достигается в комнате с
приглушенным светом
Nejlepšího efektu funkce Ambilight dosáhnete,
jestliže televizor umístíte 10 až 20cm od zdi.
Funkce Ambilight funguje nejlépe vmístnosti s
tlumeným osvětlením
Aby uzyskać najlepszy efekt oświetlenia Ambilight,
ustaw telewizor w odległości 10–20cm od ściany.
Funkcja Ambilight działa najlepiej w pomieszczeniu
z przyciemnionym oświetleniem
A legjobb Ambilight hatás érdekében helyezze a
televíziót a faltól 10–20 cm távolságra. Az Ambilight
funkció leghatékonyabban tompított megvilágítású
szobában működik
Najlepší efekt funkcie Ambilight dosiahnete, ak
televízor umiestnite 10 až 20 cm od steny. Funkcia
Ambilight je najúčinnejšia v miestnosti s
tlmeným svetlom
En iyi Ambilight etkisi için TV'yi duvardan
10 - 20cm uzaklığa yerleştirin. Ambilight ayrıca kısık
ışıklı odalarda en iyi sonucu verir
Dostępna tylko w wybranych modelach
Не у всех моделей
Nem minden modellen áll rendelkezésre
Uněkterých modelů není kdispozici
Nie je k dispozícii na všetkých modeloch
Tüm modellerde bulunmamaktadır
10-20cm
Previous
Next
Installation mode
Cable
Please select your
installation mode
Antenna
Только DVB-C
Tylko standard DVB-C
Csak DVB-C esetében
Pouze DVB-C
Iba vysielanie
DVB-C
Yalnızca DVB-C
Previous
Next
Installation mode
Cable
Please select your
installation mode
Antenna
Finish
Installation
Enjoy your television!
If later on you still want to change a setting,
you can go to the installation section in the menu.
3
После завершения первоначальной
настройки, нажмите кнопку Готово для
просмотра телевизора.
Po zakończeniu pierwszej konfiguracji
naciśnij przycisk Zakończenie, aby oglądać
program telewizyjny.
Az első üzembe helyezés befejezése után a
TV általános használatához nyomja meg a
Befejezés gombot.
Jakmile je nastavení při prvním zapnutí
dokončeno, stisknutím tlačítka Dokončit
můžete začít sledovat televizi.
Po dokončení úvodného nastavovania
môžete stlačením tlačidla Dokončiť začať
sledovať televízne vysielanie.
İlk ayarlar tamamlandığında, TV’yi izlemek
için Son tuşuna basın.
Если функция DVB-C доступна появиться
предложение выбрать между Антенна или
Кабель. Антенна устанавливает DVB-T
каналы, Кабель устанавливает DVB-C
каналы. Не меняйте DVB-C Установки без
необходимости.
Jeśli standard DVB-C jest dostępny, zostanie
wyświetlony komunikat z poleceniem
wybrania opcji Antena lub Przewód. Opcja
Antena powoduje zainstalowanie kanałów
DVB-T, opcja Przewód powoduje
zainstalowanie kanałów DVB-C. Nie zależy
zmieniać Ustawień DVB-C, dopóki nie będzie
to konieczne.
Ha a készülék DVB-C műsorszórást
érzékel, akkor ki kell választani az
Antenna vagy a Kábel lehetőséget. Az
Antenna kiválasztásával a DVB-T csatornák,
a Kábel kiválasztásával a DVB-C csatornák
telepíthetők. A DVB-C beállításait kizárólag
indokolt esetben szabad módosítani.
Je-li dostupné vysílání DVB-C, budete
požádáni o výběr jedné zpoložek: Anténa
nebo Kabel. Položka Anténa naladí kanály
DVB-T, položka Kabel naladí kanály DVB-C.
Není-li to nutné, Nastavení DVB-C neměňte.
Ak je dostupné vysielanie DVB-C, budete
vyzvaní na výber možnosti Anténa alebo
Kábel. Výberom možnosti Anténa sa
nainštalujú kanály vysielania DVB-T,
výberom možnosti Kábel zas kanály vysielania
DVB-C. Ak to nie je potrebné, nemeňte
nastavenia vysielania DVB-C.
DVB-C mevcutsa, Anten veya Kablo öğesi
arasında seçim yapman
ız istenir. Anten DVB-T
kanallarını, Kablo ise DVB-C kanallarını yükler.
Zorunlu olmadıkça DVB-C Ayarları’nı
değiştirmeyin.
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Next
Menu language
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Select your language
with the cursor up/down
English
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Next
Menu language
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Select your language
with the cursor up/down
English
A vagy a gombbal válassza ki
a nyelvet.
Первоначальная настройка
Pierwsza konfiguracja
PL
Első üzembe helyezés
HU
Nastavení při prvním zapnutí
CS
Úvodné nastavovanie
SK
İlk ayarlar
TR
Воспользуйтесь кнопками или
для выбора нужного языка.
Za pomocą przycisku lub
wybierz język.
Stisknutím tlačítka nebo zvolte jazyk.
Stlačením tlačidla alebo vyberte jazyk.
Dil seçmek için veya tuşuna basın.
Нажмите кнопку Далее и следуйте
инструкциям на экране для продолжения
первоначальной настройки.
Naciśnij przycisk Następny i postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
kontynuować pierwszą konfigurację telewizora.
Nyomja meg a Következő gombot, és az első
üzembe helyezés elvégzéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
Stiskněte tlačítko Další a pokračujte v nastavení
při prvním zapnutí podle návodu na obrazovce.
Stlačte tlačidlo Ďalšie apodľa pokynov
na obrazovke pokračujte vúvodnom
nastavovaní.
İleri’ye basın ve ilk ayarları yapmak için ekrandaki
talimatları uygulayın.
1 2
Использование пульта ДУ
Skorzystaj z pilota
PL
A távvezérlő használata
HU
Použití dálkového ovládání
CS
Používanie diaľkového ovládača
SK
Uzaktan kumandayı kullanın
TR
1
2
PRZYCISKI NAWIGACYJNE
I PRZYCISK OK
Do poruszania się po menu
telewizora służą przyciski ,
i ,. Naciśnij przycisk OK, aby
zatwierdzić wybór.
КНОПКИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ И OK
Нажмите , или , для
перехода в меню телевизора.
Подтвердите выбор кнопкой OK.
NAVIGÁCIÓS GOMBOK ÉS
OK GOMB
A TV menüjében való navigáláshoz
használja a , vagy ,
gombokat. A kiválasztás
jóváhagyásához nyomja meg
az OK gombot.
TLAČÍTKA NAVIGACE A OK
Stisknutím tlačítka ,
nebo , procházíte menu
televizoru. Stisknutím tlačítka
OK potvrďte výběr.
NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ A
TLAČIDLO OK
Na pohyb v menu televízora
stlačte tlačidlo , alebo ,.
Výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
NAVIGATION VE OK TUŞLARI
TV menüsünde gezinmek için ,
veya , tuşlarına basın. Seçiminizi
onaylamak için OK
ğmesine basın.
KOLOROWE PRZYCISKI
Naciśnij, aby wybrać zadanie.
ЦВЕТНЫЕ КНОПКИ
Для выбора задачи.
SZÍNES GOMBOK
Nyomja meg a kívánt feladat
kiválasztásához.
BAREVNÁ TLAČÍTKA
Stisknutím vyberete úlohu.
FAREBNÉ TLAČIDLÁ
Stlačením vyberte úlohu.
RENKLİ TUŞLAR
Seçmek için basın.
Подключение к сети электропитания
и к антенне
Podłącz przewód zasilający i antenowy
PL
A hálózati kábel és az antenna
csatlakoztatása
HU
Připojení napájení a antény
CS
Pripojte napájanie a anténu
SK
Elektrik kablosu ve anteni
bağlayın
TR
Для включения телевизора после подключения к
сети электропитания нажмите кнопку POWER
Aby włączyć telewizor po podłączeniu przewodu
zasilającego, naciśnij przycisk zasilania
A hálózati kábel csatlakoztatása után a TV-készülék
bekapcsolásához nyomja meg a POWER gombot
Po připojení napájení zapněte televizor stisknutím
tlačítka POWER
Po pripojení napájania zapnite televízor stlačením
tlačidla POWER
Elektrik prizine bağladıktan sonra TV'yi açmak için
POWER tuşuna basın
Umiejscowienie wejścia AC IN żni się w zależności
od modelu telewizora
Положения входа переменного тока AC IN может
различаться в зависимости от модели телевизора
Az AC IN csatlakozó elhelyezkedése a TV-modelltől
függően változik
Umístění zdířky AC IN se ujednotlivých
modelů televizorů liší
Umiestenie konektora AC IN sa líši podľa
modelu televízora
AC IN girişinin konumu TV modeline göre
değişir
Cable
Pilot może wyglądać inaczej, w
zależności od modelu telewizora
Пульт ДУ может различаться в
зависимости от модели телевизора
A távvezérlő a TV-modelltől függően
ettől eltérő lehet
Dálkové ovládání se může u
jednotlivých modelů televizorů lišit
Diaľkový ovládač sa môže líšiť podľa
modelu televízora
Uzaktan kumanda TV modeline göre değişir
Установка телевизора на подставку
Montaż telewizora na podstawie
PL
A TV-készülék állványra szerelése
HU
Připevnění stojanu televizoru
CS
Upevnenie televízora na stojan
SK
TV'yi standa monte edin
TR
2
1
x 4
Równa powierzchnia przykryta
miękkim materiałem
Ровная поверхность, покрытая
мягкой тканью
Puha anyaggal leterített vízszintes felület
Rovná plocha pokrytá měkkou tkaninou
Rovný povrch pokrytý mäkkou tkaninou
Yumuşak bezle kaplı düz yüzey
Sposób mocowania telewizora do ściany
opisano w instrukcji obsługi
Для монтажа телевизора на стене см.
руководство пользователя
A TV-készülék falra szerelésével kapcsolatban
lásd a Felhasználói kézikönyvet
Chcete-li televizor připevnit na zeď, vyhledejte
potřebné informace vuživatelském manuálu
Pri montáži televízora na stenu sa riaďte
návodom na používanie
TV'yi duvara monte etmek için Kullanı m
Kılavuzuna başvurun
Dotyczy telewizorów bez zamocowanej podstawy. Jeśli
podstawa została zamontowana fabrycznie, odłączenie
wtyczki umożliwia obracanie podstawy.
Для телевизоров без подставки. Если подставка
установлена производителем, удалите втулку
для возможности поворота.
A felszerelt állvány nélküli TV-készülékekre
vonatkozik. Ha gyárilag fel van szerelve, a
forgatáshoz távolítsa el a dugaszt.
Platí pro televizory bez namontovaného stojanu. Je-li
provedena montáž zvýroby, sejměte záslepku pro otáčení.
Platí pre televízory bez nainštalovaných stojanov. V prípade
inštalácie od výrobe demontujte zásuvný prvok, aby bolo
možné otáčanie.
Standları monte edilmemiş TV'ler için. Hazır montajlıysa
tıpayı döndürerek çıkarın.
Zawartość opakowania
PL
A doboz tartalma
HU
Co najdete vkrabici
CS
Čo je v balení
SK
Kutu içeriği
TR
Telewizor
Телевизор
Televízió
Televizor
Televízor
Televizyon
Комплект поставки
Przewód zasilający
Сетевой шнур
Hálózati kábel
Napájecí kabel
Napájací kábel
Elektrik kablosu
UK
Ireland
Pilot zdalnego sterowania i 2 baterie AAA
Пульт Ду и 2 батарейки типа AAA
Távvezérlő és 2 db AAA elem
Dálkové ovládání a 2 x baterie AAA
Diaľkový ovládač a 2 batérie typu AAA
Uzaktan kumanda ve 2 x AAA pil
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Felhasználói kézikönyv
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Kullanıcı Kılavuzu
Skrócona instrukcja obsługi
Руководство по началу работы
Gyors áttekintő útmutató
Stručná příručka
Príručka rýchleho spustenia
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Podstawy telewizorów mogążnić
się kształtem i w niektórych modelach
mogą być zamontowane fabrycznie
Подставки для телевизоров могут
различаться по форме, а на
некоторых моделях подставка
установлена производителем
A TV-állványok alakja eltérhet
egymástól, és előfordulhat, hogy
bizonyos típusokra gyárilag
felszerelik azokat
Stojany televizoru se mohou
lišit svým tvarem a u některých
modelů mohou být namontovány
z výroby
Tvar stojana televízora sa môže
líšiť avprípade niektorých
modelov môže byť pripevnený
už pri výrobe
TV standları farklı şekillerd
e bulunabilir ve bazı modellerde
hazır montajlı olabilir
Подставка телевизора и 4 винта
Podstawa telewizora i 4 śruby
TV-állvány és 4 db csavar
Stojan televizoru a 4 x šrouby
Stojan televízora a 4 skrutky
TV standı ve 4 x cıvata
Start
Quick
Установка
RU
Instalacja
PL
Használatba vétel
HU
Instalace
CS
Inštalácia
SK
Kurulum
TR
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
  • Page 1 1

Philips 37PFL5603D/10 Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu