PEAQ PHP500AE El kitabı

Kategori
Kahve yapma aksesuarları
Tip
El kitabı

Bu kılavuz için de uygundur

PHP500AE.03.12
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Kezelési leírás
Manuale dellutente
EL
HU
DE
FR
EN
IT
ES
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Руководство пользователя
Bruksanvisning
Kullanım Kılavuzu
用户手册
PT
PL
RU
TR
NL
SV
ZH
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
Headphones PHP500AE
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17 - 18
19 - 20
21 - 22
23 - 24
25 - 26
27 - 28
29 - 30
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
DEUTSCH
3
Der Kopfhörer wird mit einem speziellen Kopfbügel geliefert, der sich
automatisch während des Tragens des Kopfhörers auf die Koporm
anpasst.
Nutzen Sie den 6,3 mm Adapter mit dem 3,5 mm Stecker, wenn Sie den
Kopfhörer an einem Gerät mit 6,3 mm Kopfhörerausgang anschließen.
Einstellbarer Kopfbügel
Adapter für 6,3 mm Klinkenstecker
Reinigung und Pflege
Das Gerät von außen mit einem sauberen, weichen, mit handwarmem
Wasser befeuchteten Tuch reinigen. Kein Benzol, Verdünner oder Alko-
hol verwenden, weil dadurch die Geräteoberfläche beschädigt werden
kann.
DEUTSCH
4
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elek-
trische und elektronische Geräte können gefährliche und umwelt-
gefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Haus-
müll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Technische Daten
Treibereinheit 2 x 50 mm
Frequenzgang 20 - 20.000 Hz
Impedanz 32 Ohm +/- 15 %
Sensitivität (bei 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max Eingangsleistung 100 mW
Stecker 3,5 mm Stecker/mit 6,3 mm Adapter
Kabel 2,8 m +/- 0,1 m
Sicherheitshinweise
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Mu-
sik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Eine ange-
messene Lautstärke einstellen.
Vermeiden Sie die Nutzung des Kopfhörers, wenn Ihre Umgebung
Ihre besondere Aufmerksamkeit erfordert (z.B. Verkehrslage).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
5
Τα ακουστικά διαθέτουν ειδικό στήριγμα κεφαλής τύπου στέκας, που
προσαρμόζεται αυτόματα στο κεφάλι σας όταν φοράτε τα ακουστικά.
Τοποθετήστε τον αντάπτορα 6.3 mm στο βύσμα 3.5 mm για να χρησι-
μοποιήσετε τα ακουστικά σε συσκευή με υποδοχή ακουστικών 6.3 mm.
Ρυθμιζόμενο στήριγμα κεφαλής
Αντάπτορας για υποδοχή βύσματος 6.3 mm
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια με ένα καθαρό μαλακό πανί το
οποίο έχετε υγράνει με χλιαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε βενζόλιο, νέφτι
ή οινόπνευμα, διότι μπορεί να προκαλέσουν σημάδια στο φινίρισμα της
επιφάνειας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
6
Απόρριψη
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου
κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρι-
κών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε
αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα
καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των
πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσω-
πο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μονάδα οδήγησης 2 x 50 mm
Απόκριση συχνότητας 20 - 20.000 Hz
Σύνθετη αντίσταση 32 Ohm +/- 15 %
Ευαισθησία (στα 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Μέγιστη ισχύς εισόδου 100 mW
Ακροδέκτης Βύσμα 3.5 mm / Αντάπτορας 6.3 mm
Καλώδιο 2.8 m +/- 0.1 m
Οδηγίες ασφάλειας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μι-
κρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να
εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
Βεβαιωθείτε πως δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά, εάν ο περιβάλ-
λοντας χώρος θέτει ειδικές απαιτήσεις επαυξημένης προσοχής (π.χ.
οδική κυκλοφορία).
ENGLISH
7
The headphones feature a special headband that automatically adjusts
itself to your head while wearing the headphones.
Use the 6.3 mm adaptor on the 3.5 mm plug to use the headphone on
a device with a 6.3 mm headphone jack.
Adjustable Headband
Adaptor to 6.3 mm jack plug
Cleaning and care
Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with luke-
warm water. Do not use benzene, thinner or alcohol, they may mar the
finish of the surface.
ENGLISH
8
Disposal
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collec-
tion of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric
and electronic equipment may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal
waste. Return it to a designated collection point for the recycling of
WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more informa-
tion.
Specifications
Driver Unit 2 x 50 mm
Frequency Response 20 - 20,000 Hz
Impedance 32 Ohm +/- 15 %
Sensitivity (at 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max Input Power 100 mW
Plug 3.5 mm Plug / 6.3 mm Adaptor
Cable 2.8 m +/- 0.1 m
Safety instructions
DANGER! Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to moderate volume.
Make sure not to use the headphones if your surroundings require
special attention (e.g. trac).
ESPAÑOL
9
Estos auriculares incorporan una diadema de sujeción especial, que se
ajusta sola a la cabeza cuando se llevan los auriculares puestos.
Para utilizar los altavoces con un reproductor provisto de salida de
6,3 mm, conecte el adaptador incluido de 6,3 mm sobre el conector
de 3,5 mm.
Cinta ajustable
Adaptador de conector de 6,3 mm
Limpieza y cuidado
Limpiar la parte exterior de la unidad con un paño suave y limpio, ligera-
mente humedecido con agua templada. No utilizar benceno, diluyentes
o alcohol, ya que pueden dañar el acabado de la superficie.
ESPAÑOL
10
Eliminación
El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléc-
tricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o
tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencio-
nal. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas
y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos natura-
les y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Datos técnicos
Altavoces 2 x 50 mm
Respuesta de frecuencia 20 - 20.000 Hz
Impedancia 32 Ohmios +/- 15 %
Sensibilidad (a 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Potencia máxima de entrada 100 mW
Conector 3,5 mm Plug / adaptador de 6,3 mm
Cable 2,8 m +/- 0,1 m
Instrucciones de seguridad
¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto en los auriculares puede
causar pérdida de audición. Si escucha música demasiado alta du-
rante mucho tiempo, puede perjudicar su capacidad auditiva. Fije un
nivel de volumen moderado.
No utilice los auriculares cuando su entorno requiera una especial
atención (p. ej. tráfico).
FRANÇAIS
11
Le casque est doté d'une sangle de tête qui, lors du port, s'ajuste auto-
matiquement à votre tête.
Utiliser l'adaptateur 6,3 mm sur la fiche 3,5 mm pour utiliser une casque
sur un appareil doté d'une prise casque de 6,3 mm.
Sangle de tête réglable
Adaptateur pour fiche 6.3 mm
Nettoyage et entretien
Nettoyer l'extérieur de l'unité avec un chion doux et propre humidifié
avec de l'eau tiède. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool,
ils pourraient attaquer la finition de la surface.
FRANÇAIS
12
Elimination
Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte sépa-
rée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE).
Les équipements électriques et électroniques peuvent contenir
des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil
dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point
de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aide-
ra à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contacter
votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informa-
tions.
Spécifications
Unité pilote 2 x 50 mm
Réponse de fréquence 20 - 20.000 Hz
Impédance 32 Ohm +/- 15 %
Sensibilité (à 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Puissance d'entrée max. 100 mW
Fiche Fiche 3,5 mm / Adaptateur 6,3 mm
Câble 2,8 m +/- 0,1 m
Consignes de sécurité
DANGER! Une pression sonore excessive du casque et des oreil-
lettes peut causer une perte de l'audition. Ecouter de la musique
à haut volume pendant une durée prolongée peut porter atteinte à
votre audition. Régler sur un volume modéré.
S'assurer de ne pas utiliser le casque si votre environnement requiert
une attention spéciale (par ex. circulation).
MAGYAR
13
A fejhallgató speciális fejpánttal rendelkezik, amely a fejhallgató viselése-
kor hozzáállítja magát a fejhez.
Használja a 6,3 mm-es adaptert a 3,5 mm-es dugaszon, ha a fejhallga-
tót 6,3 mm-es jack aljzattal rendelkező készülékhez használja.
Állítható fejpánt
Adapter 6,3 mm-es jack dugaszra
Tisztítás és gondozás
Az egység külsejét egy tiszta, langyos vízzel megnedvesített ruhával
tisztítsa. Ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt, ezek felmarhatják
a felület kikészítését.
MAGYAR
14
Ártalmatlanítás
A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektroni-
kus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE). A villamos és elekt-
ronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyagokat tartal-
mazhatnak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális
hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kije-
lölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőfor-
rásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcso-
latot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Műszaki adatok
Meghajtó egység 2 × 50 mm
Frekvenciamenet 20 – 20.000 Hz
Impedancia 32 ohm +/- 15%
Érzékenység (1 kHz-en) 97 dB +/- 4 dB
Max bemeneti teljesítmény 100 mW
Dugasz 3,5 mm-es dugasz / 6,3 mm-es
adapter
Kábel 2,8 m +/- 0,1 m
Biztonsági utasítások
VESZÉLY! A fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hangnyomása hallás-
károsodáshoz vezethet. Ha hosszabb időn keresztül túl hangos zenét
hallgat, károsíthatja a hallását. Mérsékelt hangerőt állítson be.
Gondoskodjon róla, hogy ne használja a fejhallgatót, ha környezete
különös figyelmet igényel (pl. forgalomban).
ITALIANO
15
La cua è dotata di una fascetta speciale che durante il suo utilizzo si
adatta automaticamente alla Vostra testa.
Applicare l'adattatore da 6,3 mm al jack da 3,5 mm per collegare la
cua ad un dispositivo con un jack per cue da 6,3 mm.
Fascetta regolabile
Adattatore Jack da 6,3 mm
Pulizia e cura
Pulire la parte esterna del dispositivo con un panno morbido, pulito e
bagnato con acqua tiepida. Non utilizzare benzene, solventi o alcool,
potrebbero rovinare il finissaggio della superficie.
ITALIANO
16
Smaltimento
Il simbolo del cassonetto dell'immondizia barrato richiede una
raccolta separata di rifiuti elettrici e di equipaggiamento elettroni-
co (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può conte-
nere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti
domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE.
Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contat-
tare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Specificazioni
Unità driver 2 x 50 mm
Risposta in frequenza 20 - 20.000 Hz
Impedenza 32 Ohm +/- 15 %
Sensibilità (per 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Potenza massima in ingresso 100 mW
Connettore
Jack da 3,5 mm / adattatore da 6,3 mm
Cavo 2,8 m +/- 0,1 m
Istruzioni di sicurezza
PERICOLO! Una pressione sonora eccessiva da auricolari o cue
possono causare una perdita dell'udito. Se ascoltate musica ad alto
volume in modo prolungato, il vostro udito potrebbe subire dei danni.
Impostare un volume moderato.
Non utilizzare gli auricolari in ambienti in cui è richiesta la Vostra par-
ticolare attenzione (ad es. nel traco).
NEDERLANDS
17
Deze hoofdtelefoon beschikt over een speciale hoofdband die automa-
tisch wordt aangepast aan uw hoofd tijdens het dragen van de hoofd-
telefoon.
Gebruik de 6,3 mm adapter op de 3,5 mm stekker om de hoofdtelefoon
te gebruiken op een apparaat met een 6,3 mm hoofdtelefoonaansluiting.
Instelbare hoofdband
Adapter naar 6,3 mm stekker
Reiniging en onderhoud
Reinig de buitenkant van het toestel met een schone zachte doek die
is bevochtigd met lauwwarm water. Gebruik geen benzine, thinner of
alcohol; dit kan beschadigingen aan het oppervlak leiden.
NEDERLANDS
18
Afvalverwerking
Het logo geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en
elektronische apparatuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoen.
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamel-
punt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op
deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen.
Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Specificaties
Driver-unit 2 x 50 mm
Frequentie-response 20 - 20.000 Hz
Impedantie 32 Ohm +/- 15 %
Gevoeligheid (bij 1 kHz) 97 dB +/- 4 dB
Max. ingangsvermogen 100 mW
Stekker 3,5 mm stekker / 6,3 mm adapter
Kabel 2,8 m +/- 0,1 m
Veiligheidsinstructies
GEVAAR! Excessieve geluidsdruk van oor- en hoofdtelefoons kan tot
gehoorschade leiden. Als u lang naar luide muziek luistert, kan uw
gehoor worden beschadigd. Kies een gematigd volume.
Gebruik de oor/hoofdtelefoon niet wanneer de omgeving uw speciale
aandacht vereist (bijv. verkeer).
POLSKI
19
Słuchawki posiadają specjalny pałąk, który dostosowuje się automa-
tycznie do kształtu głowy podczas noszenia słuchawek.
Zastosować adapter 6,3 mm dla wtyku 3,5 mm, aby podłączyć słu-
chawki do urządzenia z gniazdem słuchawkowym 6,3 mm.
Regulowany pałąk
Adapter do wtyku 6,3 mm jack
Czyszczenie i konserwacja
Wyczyścić zewnętrzną część urządzenia czystą, miękką szmatką, zwil-
żoną w letniej wodzie. Nie używać benzenu, rozpuszczalników ani alko-
holu, ponieważ substancje te mogłyby zniszczyć powierzchnię.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

PEAQ PHP500AE El kitabı

Kategori
Kahve yapma aksesuarları
Tip
El kitabı
Bu kılavuz için de uygundur