Epson L1455 El kitabı

Kategori
Yazdır
Tip
El kitabı
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
ES
Para empezar
PT Começar por aqui
© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it
may not come o.
Lisez d'abord ceci
Cette imprimante requiert de manipuler l'encre avec précaution. De l'encre
peut s'échapper lors du remplissage des réservoirs d'encre. Si vos vêtements
ou eets personnels sont aspergés d'encre, il peut être impossible de la
retirer.
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al rellenar los tanques de
tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos podrían ser
permanentes.
Ler antes
Esta impressora requer manuseamento cuidadoso da tinta. A tinta
pode salpicar quando os depósitos de tinta carem cheios ou ao encher
novamente com tinta. Se a tinta entrar em contacto com as suas roupas ou
pertences, pode nunca mais sair.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la región.
O conteúdo varia em função do país.
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the ink tank.
The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are
guaranteed, and they can be used safely.
O N'ouvrez pas l'emballage du acon d'encre avant d'être prêt à remplir le
réservoir d'encre. Pour conserver une abilité optimale, le acon d'encre
est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d'encre ne nuit pas à la qualité et à la
quantité de l'encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque.
O No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a
instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para
conservar todas sus propiedades.
O Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y
cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma
segura.
O Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para
encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo
para manter a sua abilidade.
O Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade
de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne raccordez pas un câble USB à moins d'y
être invité.
No conecte el cable USB hasta que se le
indique.
Não ligue o cabo USB a não ser que lhe seja solicitado.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de proteção.
B
Connect a phone cable.
Connectez un câble téléphonique.
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à un réseau
téléphonique commuté ou à un
autocommutateur téléphonique
privé.
Conexión a PSTN o PBX.
Ligar a PSTN ou PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à un réseau DSL ou RNIS.
Conexión a DSL o ISDN.
Ligar a DSL ou ISDN.
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set
connection.
Câble téléphonique
disponible
Connexion ligne téléphonique RJ-11 / téléphone
RJ-11.
Cable de teléfono
disponible
Línea de teléfono RJ-11 / Conexión de teléfono
RJ-11.
Cabo telefónico
disponível
Linha telefónica RJ-11 / Ligação ao telefone RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l'imprimante.
Dans ce cas, utilisez-le.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
Dependendo da área, o cabo de telefone pode estar incluído com a
impressora, se for o caso, utilize esse mesmo cabo.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove
the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.
Si desea compartir la misma línea de teléfono que su teléfono, quite la
tapa y, a continuación, conecte dicho teléfono al puerto EXT.
Se deseja partilhar a mesma linha telefónica do seu telefone, retire a
tampa e ligue o telefone à porta EXT.
D
Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Abra y sáquelo.
Abrir e retirar.
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The
use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epsons
warranties.
O Utilisez les acons d'encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut pas garantir la qualité ou la abilité d'une encre non
authentique. L'utilisation d'une encre non authentique peut provoquer
des dommages non couverts par les garanties d'Epson.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no
sean originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños
en la impresora y no está cubierto por la garantía de Epson.
O Utilize os frascos de tinta fornecidos com a sua impressora.
O A Epson não pode garantir a qualidade ou abilidade de tinteiros que não
sejam tinteiros Epson genuínos. A utilização de tinta não genuína pode
causar danos não cobertos pelas garantias da Epson.
E
Snap o, remove, and then close tightly.
Détachez, retirez puis fermez soigneusement.
Rompa, retire y después cierre con rmeza.
Soltar, retirar e fechar bem.
F
Fill each tank with the correct ink
color. Use all of the ink in one bottle.
Remplissez chaque réservoir avec
la bonne couleur d'encre. Utilisez
toute l'encre d'une bouteille.
Llene cada tanque con el color de
tinta correcto. Utilice toda la tinta de
un recipiente.
Encha cada depósito com tinta da cor
correta. Utilize toda a tinta do frasco.
Cap the bottle.
Fermez la bouteille.
Tape el recipiente.
Coloque a tampa no frasco.
G
Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre con rmeza.
Fechar de forma segura.
H
Close.
Fermez.
Cierre.
Feche.
I
Connect and plug in.
Connectez le câble d'alimentation et
branchez-le à une prise.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
J
Turn on.
Mettez sous tension.
Encienda.
Ligue.
K
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et
l'heure.
Seleccione un idioma, país y hora.
Seleccione um idioma, país e hora.
L
When the message of seeing the
setup manual is displayed, press
Stop for 3 seconds.
Lorsque le message de consultation
du manuel d'installation apparaît,
appuyez sur Stop pendant 3
secondes.
Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de conguración,
mantenga pulsada la tecla Stop durante 3 segundos.
Quando for exibida a mensagem para ver o manual de instalação,
pressione Stop durante 3 segundos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Türkiyedeki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
M
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press x to start
charging ink. Charging ink takes about 20 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d'encre et appuyez sur x pour
commencer à charger de l'encre. Le chargement de l'encre prend
environ 20 minutes.
Conrme que los tanques están llenos de tinta y, después, pulse x
para empezar a cargarla. La carga de tinta dura unos 20 minutos.
Conrme que os depósitos estão cheios de tinta e, em seguida, prima
x para começar a carregar a tinta. O carregamento de tinta demora
cerca de 20 minutos.
N
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable
tournée vers le bas.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible
orientada hacia abajo.
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada
para baixo.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas le papier au-dessus de la èche d à l'intérieur du guide de
bord.
No cargue papel por encima de la marca de echa d interna de la guía lateral.
Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das
extremidades.
O
Select the paper source, then select the paper size and type.
Sélectionnez la source de papier, puis sélectionnez le format et le type
de papier.
Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo de
este.
Seleccione a origem do papel e seleccione o tamanho e tipo de papel.
P
Set the paper size and type for the
other sources. You can change these
settings later.
Dénissez le format et le type de
papier pour les autres sources. Vous
pourrez modier ces paramètres
plus tard.
Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede
modicar estos ajustes más adelante.
Congure o tamanho e tipo do papel das outras origens. Pode alterar
estas denições mais tarde.
Q
When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to congure
the minimum settings for fax features. If you do not want to congure
them now, close the fax setting screen. The home screen is displayed
and printer is ready for printing.
Lorsque l'écran de l'assistant de réglage du fax s'ache, appuyez sur
Démarrer pour congurer les paramètres minimum pour les fonctions
du fax. Si vous ne souhaitez pas les congurer maintenant, fermez
l'écran de réglage du fax. L'écran d'accueil s'ache et l'imprimante est
prête à imprimer.
Cuando se muestre la pantalla del asistente de ajustes de fax, pulse
Iniciar para congurar los ajustes mínimos para las funciones de fax.
Si no quiere congurarlos ahora, cierre la pantalla de ajustes de fax.
Se mostrará la pantalla de inicio y la impresora estará preparada para
imprimir.
Quando for apresentado o ecrã do assistente de conguração do
fax, toque em iniciar para congurar as denições mínimas para as
funcionalidades do fax. Se não deseja congurar agora, feche o ecrã
de conguração do fax. O ecrã inicial será apresentado e a impressora
estará pronta para imprimir.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
Inserte el CD y seleccione A o B.
Insira o CD e seleccione A ou B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l'alerte pare-feu s'ache, autorisez l'accès pour les applications Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour lancer la procédure d'installation, installer le logiciel et
congurer les paramètres réseau.
Visite la web para comenzar el proceso de conguración, instalar el software y
congurar ajustes de red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de conguração, instale o software e
congure as denições de rede.
iOS/Android
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n'importe où
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus
d'informations, visitez le site Web Epson.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite la página web
para obtener más información.
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com a aplicação
Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.
Transporting
Important:
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the
cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Important:
Maintenez l'imprimante à l'horizontale pendant le transport. Sinon, de l'encre
pourrait fuir.
Lorsque vous devez transporter le acon d'encre, tenez-le droit pour resserrer
son bouchon et prenez des mesures an d'éviter que l'encre ne coule.
Importante:
Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si no lo hace,
podría derramarse la tinta.
Durante el traslado del recipiente de tinta, asegúrese de que lo mantiene en
posición vertical cuando cierre la tapa y tome las medidas adecuadas para evitar
que la tinta se derrame.
Importante:
Mantenha a impressora nivelada durante o transporte. De outra forma, a tinta
pode verter.
Ao transportar o frasco de tinta, certique-se de que o mantém na vertical ao
apertar a tampa e certique-se de que a tinta não verte.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels PDF à partir de l'icône de raccourci ou
télécharger les dernières versions sur le site Web suivant.
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o
descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio Web.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as
versões mais recentes a partir do seguinte website.
TR Buradan Başlayın
AR
  
FA
   
SW
Anza Hapa
Windows
Önce Bunu Okuyun
Bu yazıcıdaki mürekkebin kullanımına dikkat edilmelidir. Mürekkep tankları
doldurulurken veya yeniden doldurulurken etrafa mürekkep bulaşabilir.
Giysilerinize veya eşyalarınıza mürekkep bulaşabilir ve bu lekelerin temizliği
mümkün olmayabilir.
    
  .             .      
.        
   
.              .         
.             
Soma Hii Kwanza
Printa hii inahitaji uangalifu wakati wa kushughulikia wino. Wino unaweza
kutapakaa wakati tangi la wino limejaa au kuongezwa wino. Iwapo wino
utamwagikia nguo au mali yako, huenda usitoke.
İçindekiler bölgeye göre farklılık gösterebilir.
.    
.      
Maudhui yanaweza kutofautiana na eneo.
O Mürekkep tankını doldurmaya hazır olana kadar mürekkep kartuşu
ambalajını açmayın. Güvenilirliğini sürdürmek için, kartuş vakumlu şekilde
ambalajlanmıştır.
O Bazı mürekkep kartuşları çökük olsa da mürekkebin kalitesi ve miktarı
garantilidir ve güvenle kullanılabilirler.
O           .   
        
.
O .        
         
O        .                
.      
O                        
. 
O Usifungue furushi la chupa ya wino hadi uwe tayari kujaza tangi la wino.
Chupa ya wino inawekwa kwenye furushi tupu ili kudumisha utegemezi
wake.
O Hata iwapo baadhi ya chupa za wino zimebonyeka, ubora na kiwango cha
wino kimehakikishwa, na zinaweza kutumiwa kwa usalama.
Belirtilmediği sürece bir USB kablosu
bağlamayın.
.      USB   
.          USB 
Usiunganishe kwenye kebo ya USB
isipokuwa uelekezwe kufanya hivyo.
1
A
Tüm koruyucu malzemeleri çıkarın.
.    
.    
Ondoa nyenzo zote za ulinzi.
B
Bir telefon kablosu bağlayın.
.  

.    
Unganisha kebo ya simu.
PSTN veya PBX'e bağlama.
.PBX  PSTN  
.PBX  PSTN  
Inaunganisha kwenye PSTN au PBX.
DSL veya ISDN'ye bağlama.
.ISDN  DSL  
.ISDN  DSL  
Inaunganisha kwenye DSL au ISDN.
Mevcut telefon kablosu RJ-11 Telefon Hattı / RJ-11 Telefon seti bağlantısı.
   .   RJ-11  /    RJ-11 
   .RJ-11    / RJ-11  
Kebo ya simu
inayopatikana
Laini ya Simu ya RJ-11 / Muunganisho wa simu ya
RJ-11.
Bölgeye bağlı olarak, yazıcıyla birlikte bir telefon kablosu verilebilir; bu
durumda kabloyu kullanın.
.
            
 
      .                  
. 
Kulingana na eneo, huenda kebo ya simu ikajumuishwa na printa, ikiwa ni
hivyo, tumia kebo.
C
Telefonunuzla aynı telefon hattını paylaşmak isterseniz, kapağı çıkarıp
telefonu EXT. bağlantı noktasına bağlayın.
.EXT   
   
        
                   
.  .EXT  
Ikiwa unataka kushiriki lani moja ya simu kama simu yako, ondoa
kifuniko na kisha uunganishe simu kwenye kituo cha EXT.
D
Açın ve çıkarın.
.  
.    
Fungua na uondoe.
O Yazıcınızla gelen mürekkep kartuşlarını kullanın.
O Epson, orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesi ve güvenilirliği konusunda
bir garanti veremez. Orijinal olmayan mürekkebin kullanımı Epson
garantileriyle kapsanmayan hasara yol açabilir.
O .       
O             .         Epson
.Epson
O .            
O        .             Epson
.  Epson        
O Tumia chupa za wino zilizokuja na printa yako.
O Epson haiwezi kuhakikisha ubora na utegemezi wa wino usio halali.
Matumizi ya wino usio halali yanaweza kusababisha uharibifu
usiosimamiwa na dhamana za Epson.
E
Ayırın, kaldırın ve sonra sıkıca kapatın.
.     
.      
Vunja, ondoa, na kisha ufunge kwa kukaza.
F
Her bir hazneyi doğru mürekkep
rengiyle doldurun. Bir şişedeki tüm
mürekkebi kullanın.
   .      
.   
   .        
.    
Jaza kila tangi na rangi sahihi ya
wino. Tumia wino wote ndani ya
chupa moja.
Şişenin kapağını kapatın.
.  
.   
Funga chupa.
G
Sıkıca kapatın.
. 
. 
Funga kwa usalama.
H
Kapatın.
.
.
Funga.
I
Bağlayın ve takın.
.    
.     
Unganisha na uchomeke.
J
Gücünü açın.
.
. 
Washa.
K
Bir dil, ülke ve zaman seçin.
.   
.       
Chagua lugha, nchi na saa.
L
Kurulum kılavuzuna bakılmasına
yönelik mesaj görüntülendiğinde
Stop düğmesine 3 saniye boyunca
basılı tutun.
Stop         
. 3 
        
.   3   Stop   
Wakati ujumbe wa kuona
mwongozo wa usanidi
unaonyeshwa, bonyeza Stop kwa
sekunde 3.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Türkiyedeki kullanıcılar için
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
M
Haznelerin mürekkeple dolu olduğundan emin olduktan sonra
mürekkep doldurmayı başlatmak için x düğmesine basın. Mürekkep
doldurma yaklaşık 20 dakika sürer.
. 20      .   x        
 .        x           
.    20   
Thibitisha kuwa tangi zimejazwa kwa wino, na kisha ubonyeze x ili
uanze kuongeza wino. Kuongeza wino kunachukua takriban dakika 20.
N
Kâğıt kasetine, yazdırılabilir tarafı aşağı bakar şekilde kâğıt yükleyin.
. 
            
.                
Pakia karatasi kwenye kaseti ya karatasi eneo la kuchapishwa
likiangalia chini.
Kâğıdı kenar kılavuzu içindeki d ok işaretini aşmayacak şekilde yükleyin.
.   d    
 
 
.      d     
Usipakie karatasi juu ya alama ya d ndani ya mwongozo wa pambizo.
O
Kâğıt kaynağını, ardından da kâğıt boyutunu ve türünü seçin.
.       
.            
Chagua chanzo cha karatasi, kisha uchague ukubwa na aina ya
karatasi.
P
Diğer kaynaklar için kâğıt boyutunu
ve türünü ayarlayın. Bu ayarları daha
sonra değiştirebilirsiniz.
   .    

.
 
 .          
.    
 
Weka ukubwa na aina ya karatasi
kwa vyanzo vingine. Unaweza
kubadilisha mipangilio hii badaye.
Q
Faks ayarı sihirbazı ekranı görüntülendiğinde, faks özelliklerine yönelik
gerekli en az ayarı yapılandırmak için başlat öğesine dokunun. Bu
aşamada ayarları yapılandırmak istemezseniz faks ayarı ekranını
kapatın. Ana ekran görüntülenir ve yazıcı yazdırmaya hazırdır.
    .              
.       .     
                  
   .             . 
.       
Wakati skrini ya sogara ya mipangilio ya faksi inapoonyeshwa, gusa
anza ili usanidi mipangilio ya chini ya vipengele vya faksi. Ikiwa hutaki
kuzisanidi sasa, funga skrini ya mipangilio ya faksi. Skrini ya mwanzo
huonyeshwa na printa huwa tayari kuchapisha.
2
Windows
CD'yi yerleştirin ve A veya B öğesini seçin.
.B  A   CD  
.   B  A      CD
Ingiza CD, na kisha uchague A au B.
Güvenlik duvarı uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişim izni verin.
.Epson          
.   Epson        
Iwapo tahadhari ya Ngome itaonekana, ruhusu ukiaji kwa programu za
Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Kurulum işlemini başlatmak, yazılım yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak
için web sitesini ziyaret edin.
.           
.                
Tembelea tovuti ili kuanza mchakato wa usanidi, sakinisha programu na
usanidi mipangilio ya mtandao.
iOS/Android
Epson Connect
Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın herhangi bir yerinden Epson Connect
uyumlu yazıcınızdan yazdırabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret
edin.
  . Epson Connect              
.      
    Epson Connect                  
.        . 
Ukitumia kifaa chako cha mkononi, unaweza kuchapisha kutoka katika mahali
popote ulimwenguni kwenye printa tangamani ya Epson Connect Tembelea
tovuti kwa maelezo zaidi.
Transporting
Önemli:
Taşırken yazıcıyı düz tutun. Yoksa mürekkep sızabilir.
Kapağı sıkıştırırken kartuşu dik tuttuğunuzdan ve mürekkep kartuşunu taşırken
mürekkep sızmaması için gerekli tedbirleri almış olduğunuzdan emin olun.
:
.    .    
.             
       
:
.        .           
             
         
.   
Muhimu:
Weka printa ikiwa sawa unapoisarisha. La sivyo, huenda wino ukamwagika.
Unaposarisha chupa ya wino, hakikisha imesimama wima unapokaza kifuniko,
na chukua hatua za kuzuia wino kumwagika.
Questions?
Kısayol simgesi aracılığıyla PDF biçimindeki kılavuzları açabilir veya en son
sürümleri aşağıdaki web sitesinden indirebilirsiniz.
.           PDF     
.                PDF    
Unaweza kufungua PDF mwongozo kutoka kwenye ikoni ya njiamkato, au
upakue matoleo mapya kutoka kwenye tovuti inayofuata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Epson L1455 El kitabı

Kategori
Yazdır
Tip
El kitabı