EINHELL GC-MT 3060 LD Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
GC-MT 3060 LD
Art.-Nr.: 34.302.80 I.-Nr.: 11014
5
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Prăşitor pe benzină
BG Оригинално упътване за
употреба
Бензинова копачка
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο βενζινας
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Benzinli çapa
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації
Розпушувач грунту з
електричним двигуном
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 1Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 1 10.08.2015 16:49:2410.08.2015 16:49:24
- 2 -
1
2
4
13b
26 24
3a
5
1
4
5
3
2
14
13a
21
15
20
22
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 2Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 2 10.08.2015 16:49:2510.08.2015 16:49:25
- 3 -
3b 3c
3d 3e
4a 4b
7
6
5
12
15
16
14
18
17
8
11
12
9
10
109
4
8
7
6
11
13a 13b
19
1
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 3Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 3 10.08.2015 16:49:2610.08.2015 16:49:26
- 4 -
4c 4d
13b
A
4e 5a
5b 5c
13a
24
15
14
14
17
18
19
16
20
22
21
23
32
31
28
27
33
34
35
36
29
30
37
38
39
20
25
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 4Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 4 10.08.2015 16:49:2810.08.2015 16:49:28
- 5 -
18
5d 5e
5f
5h
5g
5i
24
38
34
35
36
31
21
22
33
32
28
22
23
21
27
C
29
30
21
A B
22
26
37
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 5Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 5 10.08.2015 16:49:3210.08.2015 16:49:32
- 6 -
18
6d
5k 6a
6b 6c
7
26
24
25
1.
2.
39
5
5
STOP
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 6Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 6 10.08.2015 16:49:3610.08.2015 16:49:36
- 7 -
18
8a 8b
9 10a
E
D
F
10b
H L
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 7Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 7 10.08.2015 16:49:3910.08.2015 16:49:39
- 8 -
11
12 3
4
5
6
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 8Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 8 10.08.2015 16:49:4210.08.2015 16:49:42
D
- 9 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 11)
1 Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen.
2 Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende
Teile. Halten Sie Hände, Füße und Kleidung
fern.
3 Achten Sie auf sicheren Stand der Maschine
wenn Sie diese verlassen.
4 Achtung! Heisse Teile. Abstand halten.
5 Achtung! Während des Tankens Motor abstel-
len.
6 Beschreibung Kupplungshebel: 0 = Hack-
messer Stop; 1 = Hackmesser Ein
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Motor-/ Getriebeeinheit
2. Reversierstarter
3. Zündkerzenschlüssel
Montageset für Schutzblech/Transportrad
(Abb. 3a/3b):
4. Schutzblech
5. Transportrad
6. 4x Schraube M8x20
7. 4x Federring Ø8
8. 4x Unterlegscheibe Ø8
9. 1x Schraube M10x65
10. 1x Mutter M10
11. 1x Feder
12. 1x Sicherungssplint klein
Montageset für Hackmesser/Tiefenanschlag
(Abb. 4a/4b):
13a.Hackmesser rechts
13b. Hackmesser links
14. 2x Begrenzungsscheibe
15. Tiefenanschlag
16. Sicherungssplint groß
17. 4x Schraube M8x35
18. 4x Unterlegscheibe Ø8
19. 4x Mutter M8
Montageset für Fahrbügel / Kupplungshebel /
Start / Stopp-Hebel (Abb. 5a/5b):
20. Fahrbügelhalter
21. Fahrbügel – Kupplungshebel
22. Fahrbügel – Start/Stopp – Hebel
23. Querstrebe
24. Kupplungshebel
25. Sicherungshebel
26. Start/Stopp – Hebel
27. 4x Schraube M8x35
28. 4x Mutter M8
29. 1x Schraube M8x40
30. 1x Hutmutter M8
31. 4x Schraube M8x30
32. 4x Unterlegscheibe groß Ø8
33. 4x Mutter M8
34. 4x Schraube M8x20
35. 4x Federring Ø8
36. 4x Unterlegscheibe Ø8
37. 1x Schraube M6x45
38. 1x Hutmutter M6
39. 2x Kabelclip
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 9Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 9 10.08.2015 16:49:4210.08.2015 16:49:42
D
- 10 -
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von
Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den zusätzlichen Sicher-
heitshinweisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motor: ......................................... 4-Takt, 139 cm
3
Motorleistung: ................................. 3 kW/ (4) PS
Arbeitsdrehzahl Motor: ........................3600 min
-1
Arbeitsbreite: ..............................................60 cm
Hackmesser Ø: ..........................................26 cm
Vorwärtsgang: ................................................... 1
Startsystem: .................Reversierstarteinrichtung
Kraftsto : .................................................. Benzin
Motoröl: ......................................ca.0,6l (10W30)
Tankinhalt: ............................................... ca. 2,2 l
Vibration a
hv
: ............................................6,1 m/s
2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
2
Gewicht: ......................................................36 kg
Zündkerze: ............................................LG F6TC
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 84 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
.... 95 dB(A)
5. Vor Inbetriebnahme
Montage Schutzblech und Transportrad
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Transportrad (5) an Motor-/Getriebeeinheit (1)
wie in Abb. 3c gezeigt montieren.
3. Schutzblech (4) wie in Abb. 3d gezeigt mon-
tieren.
4. Feder (11) und Sicherungssplint klein (12)
wie in Abb. 3e gezeigt montieren.
Montage Hackmesser und Tiefenanschlag
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Hackmesser rechts (13a), Hackmesser links
(13b) und Begrenzungsscheiben (14) wie in
Abb. 4c gezeigt montieren. Beachten Sie da-
bei, dass die scharfe Seite des Hackmessers
(Abb. 4d/Pos. A) in Drehrichtung zeigt.
3. Tiefenanschlag (15) wie in Abb. 4e gezeigt
montieren und mit Sicherungssplint groß (16)
in Position sichern. Zu Arbeitsbeginn empfeh-
len wir den Tiefenanschlag in mittlerer der 3
möglichen Positionen zu xieren. Soll die Ar-
beitstiefe verändert werden, verschieben Sie
die Position des Tiefenanschlags nach oben
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 10Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 10 10.08.2015 16:49:4210.08.2015 16:49:42
D
- 11 -
oder unten.
Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und
Start/Stopp – Hebel
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Fahrbügelhalter (20) wie in Abb. 5c/5d ge-
zeigt montieren.
3. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahr-
bügel – Start/Stopp – Hebel (Pos. 22) wie in
Abb. 5e gezeigt montieren.
4. Querstrebe (23) wie in Abb. 5f gezeigt mon-
tieren.
5. Kupplungshebel (24) montieren ist einfach,
wenn Sie folgende Schritte einhalten:
- Schieben Sie die Bowdenzughülle (Abb. 5g/
Pos. A) in die in Öse (Abb. 5g/Pos. B). Stellen
Sie den Bowdenzug durch Verdrehen der
Kontermuttern auf maximale Länge ein.
- Hängen Sie den Bowdenzug (Abb. 5h/
Pos. C) am Kupplungshebel (24) ein und
montieren Sie den Kupplungshebel am
Fahrbügel. Achten Sie dabei auf korrekten
Sitz des Sicherungshebels. Führen Sie eine
Funktionsprüfung durch. Ziehen Sie den
Sicherungshebel (25) wie in Abb. 6d gezeigt
zum Kupplungshebel. Der Kupplungshebel ist
entsperrt und kann betätigt werden.
6. Stellen Sie die Seilzuglänge wie in Absatz
7.2.4 beschrieben ein.
7. Start/Stopp – Hebel (26) wie in Abb. 5i ge-
zeigt montieren.
8. Kabelclip (39) wie in Abb. 5k gezeigt montie-
ren.
Achtung! Bei Erstbetriebnahme muss Motorenöl
und Kraftsto eingefüllt werden.
Kraftstoff- und Motorenölstand prüfen, even-
tuell nachfüllen.
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke
begutachten
6. Bedienung
Tiefenanschlag (Abb. 4e / Pos. 15) auf richtige
Höhe einstellen und mit Splint sichern.
Transportrad nach oben schwenken und da-
rauf achten, dass der Bolzen der Rasterung
in der Aufnahme nach vorne eingerastet ist
(Abb.6a-6b).
Je nach Körpergröße können Sie die Fahrbü-
gel einstellen. Dazu die Schrauben (Abb.6c)
lösen, Konsole einstellen und Schrauben
wieder festziehen.
Um die Hacksterne in Betrieb zu setzen, den
Sicherungshebel (25) nach oben ziehen, den
Kupplungshebel (24) nach unten drücken
und halten (Abb. 6d). Nach Loslassen des
Kupplungshebels bleiben die Hacksterne ste-
hen (falls diese nicht stehen bleiben sollten,
Kupplungsseil nachstellen).
Motor Starten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Stehen Sie hinter der Bodenhacke. Stellen
Sie den Motor Start/Stopp - Hebel (Abb.7/
Pos. 26) in Position I I. Bei warm gelaufenem
Motor stellen Sie den Motor Start/Stopp-
Hebel in Position Hase.
3. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/
Pos. 2) starten. Hierfür den Gri ca. 10-15 cm
(bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie-
hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen.
Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch-
mals am Gri anziehen.
Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleudern
lassen.
Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erforderlich
sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wieder-
holen.
Motor Stoppen
Stellen Sie den Motor Start/Stopp - Hebel (26) in
Position STOP.
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 11Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 11 10.08.2015 16:49:4210.08.2015 16:49:42
D
- 12 -
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Zündkerzenstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und
wenden Sie sich an ihren autorisierten Fach-
händler:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Ge-
räuschen.
Wenn der Motor überlastet scheint, oder
Fehlzündungen hat.
7.2.1 Luft lter warten
Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, reini-
gen, wenn nötig tauschen.
Entnehmen Sie das Filterelement (Abb. 8a-
8b).
Zum Reinigen des Elementes dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet
werden.
Das Element durch Ausklopfen auf einer fla-
chen Fläche reinigen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.2 Zündkerze warten
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht-
bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs-
stunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 9)
mit einer Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 9/Pos.D)
mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem
Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem
Motor durchgeführt werden.
Ölmessstab (Abb. 10a / Pos.E) herausneh-
men.
Ölablassschraube (Abb. 10a / Pos.F) öffnen
und warmes Motoröl in einen Auffangbehälter
ablassen.
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl-
messstabes (Abb. 10b/H) einfüllen.
Achtung Ölmessstab zum Ölstandprüfen
nicht einschrauben, sondern nur bis zum Ge-
winde einstecken (H = Max. / L= Min.).
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge
In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel
mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbü-
gel hinabgedrückt werden können. Wenn der
Bowdenzug dabei zu stra gespannt ist, muss
dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie
die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug,
verlängern die Schraubenverbindung und ziehen
anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe
Abb.5g). Falls die Hacksterne nicht mehr rotieren,
muss die Schraubenverbindung (analog wie vor-
her beschrieben) verkürzt werden.
7.2.5 Getriebe der Motorhacke
Der Antrieb des Getriebes erfolgt über einen
Keilriemen. Das Getriebe kann gegebenenfalls
repariert werden. Wenden Sie sich hierfür an den
Kundendienst.
7.3 Lagerung
Entleeren Sie den Kraftsto tank bevor Sie das
Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Reinigen Sie das Gerät und benetzten Sie alle
Metallteile mit einem dünnen Öl lm, zum Schutz
vor Verrostung. Lagern Sie das Gerät in einem
sauberen und trockenen Raum.
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 12Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 12 10.08.2015 16:49:4210.08.2015 16:49:42
D
- 13 -
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 13Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 13 10.08.2015 16:49:4210.08.2015 16:49:42
D
- 14 -
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den-
ken Sie daran, dass der Auspu und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf,
starkes Vibrieren
des Gerätes
- Schrauben lose
- Zündkerze defekt
- Schrauben prüfen
- Zündkerze erneuern
Motor läuft nicht - Zündkerze defekt
- Kraftsto tank leer
- Zündkerze erneuern
- Kraftsto einfüllen
Motor läuft unruhig - Luft lter verschmutzt
- Zündkerze verschmutzt, defekt
- Luft lter reinigen
- Zündkerze reinigen, erneuern
Antriebskraft lässt
nach
- Kupplungsspiel zu gr
- Keilriemen lose
- Kupplungsseil einstellen
- Autorisierten Kundendienst aufsu-
chen
Motor kann nicht
gestartet werden
oder stirbt nach kur-
zer Zeit ab
- Zündkerze verrußt
- kein Kraftsto
- Zündkerze reinigen
- Kraftsto nachfüllen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 14Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 14 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
D
- 15 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luft lter, Hackmesser, Keilriemen,
Kupplung, Kraftsto lter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 15Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 15 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
D
- 16 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 16Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 16 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
D
- 17 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 17Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 17 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
RO
- 18 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Descrierea simbolurilor pe aparat ( g. 11):
1 Atenţie! Citiţi instrucţiunile de folosire. Urmaţi
indicaţiile de avertizare şi de siguranţă.
2 Atenţie! Pericol de accidentare datorită pie-
selor în mişcare. ţineţi la distanţă mâinile,
picioarele şi îmbrăcămintea.
3 Fiţi atenţi la o poziţie stabilă a maşinii atunci
când o părăsiţi.
4 Atenţie! Piese erbinţi. Păstraţi distanţa.
5 Atenţie! Pe timpul încărcării rezervorului de
benzină opriţi motorul.
6 Descriere mâner de cuplare: 0 = cuţit de
tăiere oprit; 1 = cuţit de tăiere pornit
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului
1. Unitate motor / Unitate de angrenare
2. Demaror reversibil
3. Cheie pentru bujii
Set de montaj pentru tabla de protecţie/roata
de transport (Fig. 3a/3b):
4. Tablă de protecţie
5. Roată de transport
6. 4x şurub M8x20
7. 4x inel Grower Ø8
8. 4x șaibă de egalizare Ø8
9. 1x șurub M10x65
10. 1x piuliţă M10
11. 1x arc
12. 1x șplint de siguranţă mic
Set de montaj pentru cuţitul prăşitor/opritorul
în adâncime (Fig. 4a/4b):
13a. Cuţit prăşitor dreapta
13b. Cuţit prăşitor stânga
14. 2x șaibă de limitare
15. Opritor în adâncime
16. Şplint de siguranţă mare
17. 4x şurub M8x35
18. 4x șaibă de egalizare Ø8
19. 4x piuliţă M8
Set de montaj pentru etrierul de împingere /
maneta de cuplare / maneta Start / Stop (Fig.
5a/5b):
20. Suport etrier de împingere
21. Etrier de împingere - manetă de cuplare
22. Etrier de împingere - manetă Start/Stop
23. Contra şă transversală
24. Manetă de cuplare
25. Mâner de siguranţă
26. Manetă Start/Stop
27. 4x şurub M8x35
28. 4x piuliţă M8
29. 1x șurub M8x40
30. 1x piuliţă înfundată M8
31. 4x şurub M8x30
32. 4x șaibă de egalizare mare Ø8
33. 4x piuliţă M8
34. 4x şurub M8x20
35. 4x inel Grower Ø8
36. 4x șaibă de egalizare Ø8
37. 1x șurub M6x45
38. 1x piuliţă înfundată M6
39. 2x clip pentru cablu
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 18Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 18 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
RO
- 19 -
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Acest aparat se pretează la săparea straturilor şi
ogoarelor. Fiţi atenţi la îngrădirile prezentate se-
parat în indicaţiile de siguranţă.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Motor: ........................................ 4 timpi, 139 cm
3
Putere motor: .................................. 3 kW/ (4) CP
Tu r a ţia de lucru motor: .........................3600 min
-1
Lăţimea de lucru: ........................................60 cm
Cuţitele de prăşire Ø: .................................26 cm
Viteze de avansare: ........................................... 1
Sistemul de pornire: dispozitiv de pornire cu cablu
Carburant: ............... benzină normală fără plumb
Uleiul pentru motor: .................cca. 0,6 l (10W30)
Volumul rezervorului: ............................. cca. 2,2 l
Vibraţii a
hv
: ...............................................6,1 m/s
2
Nesiguranţă K .........................................1,5 m/s
2
Greutatea: ...................................................36 kg
Bujiile: ....................................................LG F6TC
Nivelul presiunii sonore L
pA
................... 84 dB (A)
Nesiguranţă K
pA
............................................3 dB
Nivelul capacităţii sonore L
WA
............... 95 dB (A)
5. Înainte de punerea în funcţiune
Montarea tablei de protecţie şi a roţii de
transport
1. Puneţi-vă la îndemână componentele aşa
cum este descris la punctul 2.1 Descrierea
aparatului.
2. Montaţi roata de transport (5) pe unitatea mo-
tor / unitatea de angrenare (1) aşa cum este
arătat în gura 3c.
3. Montaţi tabla de protecţie (4) aşa cum este
arătat în gura 3d.
4. Arcul (11) şi şplintul de siguranţă mic (12) se
montează aşa cum este arătat în gura 3e.
Montarea cuţitului prăşitor şi a opritorului în
adâncime
1. Puneţi-vă la îndemână componentele aşa
cum este descris la punctul 2.1 Descrierea
aparatului.
2. Montaţi cuţitul prăşitor drept (13a), cuţitul
prăşitor stâng (13b) şi şaibele de limitare
(14) aşa cum este arătat în gura 4c. Aveţi în
vedere, ca partea ascuţită a cuţitului prăşitor
(Fig. 4d/Poz. A) să arate în direcţia de rotaţie.
3. Montaţi opritorul în adâncime (15) aşa cum
este arătat în gura 4e şi asiguraţi-l cu şplintul
de siguranţă mare (16). La începerea lucrului,
recomandăm xarea opritorului în adâncime
în poziţia mijlocie din cele 3 poziţii posibile.
Dacă adâncimea de lucru trebuie modi cată,
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 19Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 19 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
RO
- 20 -
schimbaţi poziţia opritorului în adâncime în
sus sau în jos.
Montarea etrierului de împingere, manetei de
cuplare şi a manetei Start/Stop
1. Puneţi-vă la îndemână componentele aşa
cum este descris la punctul 2.1 Descrierea
aparatului.
2. Montaţi suportul etrierului de împingere (20)
aşa cum este arătat în gurile 5c/5d.
3. Montaţi etrierul de împingere - maneta de
cuplare (21) şi etrierul de împingere - maneta
Start/Stop (Poz. 22) aşa cum este arătat în
gura 5e.
4. Montaţi contra şa transversală (23) aşa cum
este arătat în gura 5f.
5. Montarea manetei de cuplare (24) este
simplă, dacă respectaţi următorii paşi:
- Împingeţi învelișul cablului Bowden (Fig.
5g/Poz. A) în eclisă (Fig. 5g/Poz. B). Reglaţi
cablul Bowden la lungimea maximă prin roti-
rea contrapiuliţei.
- Agăţaţi cablul Bowden (Fig. 5h/Poz. C) de
maneta de cuplare (24) şi montaţi maneta de
cuplare pe etrierul de împingere. Fiţi atenţi
la poziţia corectă a mânerului de siguranţă.
Efectuaţi o veri care de funcţionare. Trageţi
mânerul de siguranţă (25) la maneta de
cuplare aşa cum este arătat în gura 6d.
Maneta de cuplare este deblocată şi poate
acţionată.
6. Reglaţi lungimea transmisiei cu cablu aşa
cum este descris în secţiunea 7.2.4.
7. Montaţi maneta Start/Stop (26) aşa cum este
arătat în gura 5i.
8. Montaţi clipul pentru cablu (39) aşa cum este
arătat în gura 5k.
Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie int-
rodus ulei pentru motor şi combustibil.
Verificaţi nivelul de combustibil şi de ulei de
motor, eventual completaţi.
Asiguraţi-vă că cablul de aprindere este fixat
la bujie.
Analizaţi zona imediat apropiată a motosapei.
6. Utilizarea
Reglaţi opritorul în adâncime (Fig. 4e/Poz.
15) la înălţimea potrivită şi asiguraţi-l cu cuiul
spintecat.
Rabataţi roata de transport în sus şi ţineţi
cont, ca bolţul blocajului să fie blocat în
lăcaşul din faţă (Fig. 6a-6b).
Etrierul de împingere îl puteţi regla în funcţie
de înălţimea dvs. Pentru aceasta, desfaceţi
şuruburile (Fig. 6c), reglaţi consola şi
strângeţi şuruburile din nou.
Pentru punerea în funcţiune a stelelor
prăşitoare, trageţi mânerul de siguranţă
(25) în sus şi ţineţi maneta de cuplare (24)
apăsată în jos (Fig. 6d). După eliberarea ma-
netei de cuplare, stelele prăşitoare se opresc
(în cazul în care nu se opresc, reglaţi cabla-
rea cuplajului).
Pornirea motorului
1. Asiguraţi-vă că cablul de aprindere este xat
la bujie.
2. Staţi în spatele motosapei. Reglaţi maneta
Start/Stop a motorului (Fig. 7/Poz. 26) în
poziţia I I. În cazul în care motorul este deja
cald, reglaţi maneta Start/Stop a motorului pe
poziţia „iepure“.
3. Porniţi motorul cu starter reversibil (Fig. 1/
Poz. 2). Trageţi în acest sens maneta la cca.
10 - 15 cm (până se simte o rezistenţă), apoi
trageţi puternic dintr-o dată.
Indicaţie! Nu permiteţi transmisiei cablului să e
catapultată înapoi.
Indicaţie! La temperaturi mai scăzute s-ar putea
să e necesară repetarea procesului de pornire.
Oprirea motorului
Reglaţi maneta Start/Stop a motorului (26) în
poziţia STOP.
Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 20Anl_GC_MT_3060_LD_SPK5.indb 20 10.08.2015 16:49:4310.08.2015 16:49:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

EINHELL GC-MT 3060 LD Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde