5
EN Turn the headset on. | ES Encender el auricular. | FR Allumer le
casque. | ID Hidupkan headset. | TR Kulaklığı açın. | RU Включение
гарнитуры. | JA
EN Press and hold for 4 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 4 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 4 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 4
detik. | TR 4 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 4 сек. | JA 4
EN Turn the headset off. | ES Apagar el auricular. | FR Éteindre
le casque. | ID Matikan headset. | TR Kulaklığı kapatın. |
RU Выключение гарнитуры. | JA
EN Press and hold for 4 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 4 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 4 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 4
detik. | TR 4 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 4 сек. | JA 4
EN Answer/hang up a call. | ES Responder a una llamada/
colgar. | FR Prendre/raccrocher un appel. | ID Jawab/tutup
panggilan. | TR Bir aramayı yanıtlayın/sonlandırın. | RU Прием/
завершение вызова. | JA
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une
fois. | ID Tekan sekali. | TR Bir kez basın. | RU Нажмите 1
раз. | JA
1
EN Reject an incoming call. | ES Rechazar una llamada
entrante. | FR Refuser un appel entrant. | ID Tolak panggilan
masuk. | TR Gelen aramayı reddedin. | RU Отклонение
входящего вызова. | JA
EN Press and hold for 2 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 2 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 2
detik. | TR 2 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 2 сек. | JA 2
EN Redial the last number. | ES Volver a llamar al último número
marcado. | FR Rappeler le dernier numéro. | ID Panggil nomor
terakhir. | TR Son aranan numarayı yeniden arayın. | RU Повторный
набор последнего номера. | JA
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux
fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. | RU Нажмите 2
раза. | JA
2
EN Switch caller during a call. | ES Cambiar el emisor
de la llamada durante una llamada. | FR Basculer vers un
autre appelant lors d’un appel. | ID Alihkan penelepon saat
panggilan. | TR Arama sırasında başka bir arayana geçin. |
RU Переключение абонента во время вызова. | JA
•
EN Press once (end the first call). | ES Púlselo una vez
(finalizar la primera llamada). | FR Appuyez une fois
(Terminer le premier appel). | ID Tekan sekali (mengakhiri
panggilan pertama). | TR Bir kez basın. (ilk aramayı
sonlandırma) | RU Нажмите 1 раз (завершение первого
вызова). | JA
1 ( )
•
EN Press and hold for 3 seconds (put the first call on
hold). | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos (poner
la primera llamada en espera). | FR Maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes (Mettre le premier appel en
attente). | ID Tekan dan tahan selama 3 detik (menahan
panggilan pertama). | TR 3 saniye boyunca basılı tutun (ilk
aramayı beklemeye alma). | RU Нажмите и удерживайте
в течение 3 сек (удержание первого вызова). | JA
3
( )
EN Transfer a call between the mobile phone and headset. |
ES Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el auricular. |
FR Transférer un appel entre le téléphone portable et le
casque. | ID Transfer panggilan antara ponsel dan headset. |
TR Cep telefonu ve kulaklık arasından bir arama aktarma işlemi
gerçekleştirin. | RU Перевод вызова с телефона на гарнитуру,
и наоборот. | JA
EN Press and hold for 2 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 2 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 2
detik. | TR 2 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 2 сек. | JA
2
EN Voice dialing | ES Marcación por voz | FR Numérotation
vocale | ID Pemanggilan dengan suara | TR Sesli arama |
RU Голосовой набор | JA
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une
fois. | ID Tekan sekali. | TR Bir kez basın. | RU Нажмите 1
раз. | JA
1