Simplicity MANUAL, OPERATOR'S, BATTERY Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
Operator's Manual
Инструкции за експлоатация
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Priruènik za operatora
Kezelési útmutató
Naudojimo instrukcija
Operatora rokasgrāmata
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Руководство по эксплуатации
Návod na obsluhu
Priroènik za uporabo
Kullanma Kilavuz
Lithium-Ion Commercial Battery
© 2023 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80111697
Revision C
Not for
Reproduction
General Information
For parts, service, or technical assistance, make sure that you have the Serial
Number and Model Number of the unit. This information is near the warning label. It
is recommended you record the numbers in the spaces below, so that they will be
available if the label is damaged or lost. For questions, contact your Authorized Battery
Service Dealer or visit vanguardpower.com.
Serial Number:
Model Number:
European Office Contact Information
For questions related to your equipment, contact our European office at:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany.
Operator Safety
Important Safety Instructions
WARNING
Failure to read and obey the operator’s manual, all warnings, and operating instructions
could result in death or serious injury.
This manual contains safety information to tell you about the hazards and risks related
to the battery and how to avoid them. It also contains instructions for the correct use and
maintenance of thebattery. It is important that you read, understand, and obey these
instructions before you operate the equipment. Save these original instructions for
future reference.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol identifies safety information about hazards that could
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used to
indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
is used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered important but not hazard-related.
Hazard Symbols and Meanings
Safety information
about hazards
that can result in
personal injury.
Read and
understand the
Operator's Manual
before operation or
servicing the unit.
Fire hazard Explosion hazard
Electric shock
hazard
No open flames
Do not use this
device in a bathtub,
shower or water-
filled reservoir.
Corrosive substance
Temperature limit Not to be serviced
by users
Wear eye protection
Warning Label
A warning label is on theexternal casingof the battery.
Operation
Operating Conditions
WARNING
Use and keep the battery in an area with good airflow, away from sparks, open
flames, or excessive heat.
WARNING
Do not use the equipment if the battery is submerged in water or water goes
into the battery or connectors.Contact an Authorized Battery Service Dealer for
instructions.
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and burns.DO NOT use the
battery if there is damage, leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use the battery if the casing
is cracked, gashed, bulging, warped, or damaged.
DO NOT use the battery outside of the correct range of -4 °F to +140 °F (-20 °C to 60
°C).
Performance will be reduced under-4° F (-20° C).
Vibration
The equipment where the battery is installedcancause vibration.
DO NOThitthe battery. Keep the battery away from hard objects.
Water
Do not operate the battery if it was submerged in water. If the battery was submerged in
water, speak to an Authorized Battery Service Dealer for instructions.
Battery Charging
WARNING
Only use with OEM or Vanguard approved chargers. Unapproved chargers
can result in battery failure, fire, or explosion. Before you use the charger,
completely read, understand, and obey all the requirements as specified in
themanufacturer’sbattery charger Operator's Manual.
The recommended ambient charge temperature range is 32° Fto 122° F (0° C to 50° C).
DO NOT discharge or charge the battery outside the specified temperature range,
orbattery degradationcanoccurquickly.
If an odor comes from the battery, or looks unusual, immediately stop the battery
charge.
2 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Transport
WARNING
When you move the battery, do not touch the external terminals. Contact could
cause a short circuit and result in a fire or explosion.
WARNING
The battery is heavy. When you move or lift the battery, use the correct lifting
devices and safe procedures.
Do not remove the battery from the equipment for transport. Refer to the equipment
manufacturer's manual for transport instructions.
Maintenance and Service
NOTE:When servicing the battery, ALWAYS first remove the multi-pin communication
connector.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or disconnect the battery
terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Do not tighten the battery cable connections too tight.If the cable connections
are too tight, damage to the internal circuitry can occur and cause arcing that can
result in fire and/or explosion. See SPECIFICATIONS for battery terminal torque.
NOTICE All service must be done by an Authorized Service Dealer.
Before all equipment maintenance, do the steps that follow:
1. Turn off the equipment.
2. Disconnect the round, center-located, multi-pin connector.
3. Disconnect the charger.
4. Make sure that zero voltage is present across the red and black terminals.
NOTICEIf voltage is present, wait one hour and check it again. If voltage remains
present, immediately contact an Authorized Battery Service Dealer for instructions.
5. Annually, do a complete charge and discharge cycle.
Battery Inspection
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and burns.DO NOT use the
battery if there is damage, leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use the battery if the casing
is cracked, gashed, bulging, warped, or damaged.
Examinethe battery for damage.Do not use the battery if the casing is cracked, gashed,
bulging, warped, or damaged.Do not use the battery if the terminals are stripped,
damaged, bent or missing. If the battery is damaged, speak to an Authorized Service
Dealer for instructions.
Clean the Battery
NOTICEYou can use a pressure washer to clean the battery, but DO NOT use a 0°
nozzle. Pressure washer spray must be a minimum 12 inches from the battery.
NOTE:When you clean the battery, the mating circular communication connector
muststayattached to make sure that it has an environmental seal.
WARNING
The battery has a risk of high short circuit current.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Wear safety glasses or approved eye protection when you work near the battery.
Use tools that have insulated handles.
Disconnect the charging source before you connect or disconnect the battery
terminals.
Do not put tools or metal parts on top of batteries.
WARNING
Keep the battery in a dry, clean area away from flammable materials, such as
newspaper, trash, leaves, or other debris.
DO NOT use harsh chemicals, or powdered abrasives to clean the battery.
Clean the battery more frequently in coastal environments that have sea salt
spray.
Avoid direct spray at user display panel anddock connections.
Battery Service
WARNING
NO USER SERVICEABLE PARTS. DO NOT OPEN BATTERY. Contact a Briggs &
Stratton Authorized Service Dealer.
Contact an Authorized Service Dealer for all service instructions. Do not disassemble
the battery for inspection, maintenance, or repair.All service must be done by an
Authorized Battery Service Dealer.For an Authorized Battery Service Dealer near you,
go to vanguardpower.com.
WARNING
Electrolytes from the battery can cause blindness and burns.DO NOT use the
battery if there is damage, leakage or burns. DO NOT use the battery if you hear
unusual noises,see smoke, or smell odors. DO NOT use the battery if the casing
is cracked, gashed, bulging, warped, or damaged.
Disposaland Recycling
Lithium-ion batteries must be collected and recycled separately from other waste. Do not
discard lithium-ion batteries as municipal waste.Contact an Authorized Battery Service
Dealer for disposal and recycling instructions.
Storage
Battery Storage
WARNING
Use and keep the battery in an area with good airflow, away from sparks, open
flames, or excessive heat.
NOTICEIncorrect storage can cause battery damage, permanent loss of battery
capacity, or cause the battery to be unserviceable. If a fully discharged battery is in
storage,the battery will become permanently unserviceable. Do not exceed the storage
temperature limits.
For storage up to 1 month, keep the equipment at the recommended range of -20
°Cto +60 °C (-4 °Fto+140 °F).For storage up to 1 year, keep the equipment at the
recommended range of -20 °C to +25 °C (-4°F to+77°F).
If you keep the equipment outside the recommended temperature range, decrease
battery performance will occur, and result in life cycle degradation.
NOTE:Long-term storage at temperatures less than 77 °F (25 °C) is recommended.
Do not remove the battery or disconnect it from the equipment.
Do not keep the battery in long-term storage with the battery connected to the charger,
or a reduction in battery cycle lifecanoccur.
When thebattery is not used for more than a month,charge or discharge it to a state of
charge of 40-70%.
Troubleshooting
NOTE:For assistance with Battery Safety, Operation, and Maintenance, refer to the
Original Equipment Manufacturer's (OEM) Owner’s manual.
1. Check user display panel for fault indication. See User Display Panel Fault
Indication.
2. Remove the battery from the equipment and connect to the charger. Make sure the
battery properly charges.
3. If the battery continues not to operate,speak to a Briggs & Stratton Authorized
Representative at 1-888-459-1019.
3
Not for
Reproduction
Specifications
Specifications Chart
48V 24V
Nominal Voltage 51.6V 25.8V
Top Voltage 58.8V 29.4V
Cut-off Voltage 35.0V 17.5V
Discharge
Temperature Range
-4 °F to +140 °F (-20 °C to 60 °C)
Storage Temperature
1 month
-4 °F to +140 °F (-20 °C to +60 °C)
Storage Temperature
1 year
-4 °F to +77 °F (-20 °C to +25 °C )
*Charging Temperature
Range
14 °F to 113 °F ( -10 °C to 45 °C)
Maximum Heat
Exposure
158 °F (70 °C) 158 °F (70 °C)
**Minimum IPX Rating IP56+ Pressure Wash IP56+ Pressure Wash
Hazardous Material
Classification
Class 9 Class 9
*Charging temperature rangescanchangebecause ofthe configuration of the equipment where the battery is
installed.
** A higher IPX Rating may be achieved with certain battery configurations.
Compliance
FCCCompliant
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes or
modifications to the product not expressly approved by Briggs & Stratton could void
your authority to operate the product.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Vanguard is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Vanguard Battery Warranty
Effective March 2023
Limited Warranty
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair
or replace, free of charge, with a new, reconditioned or re-manufactured part, at the
sole discretion of Briggs & Stratton, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under
this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject
to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest
Authorized Battery Service Dealer in our dealer locator map at vanguardpower.com.
The purchaser must contact the Authorized Battery Service Dealer, and then make the
product available to the Authorized Battery Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty
period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or
consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state and country to country*.
Warranty Period
Vanguard 1.5kWh Battery Packs1, 2, 3
36 Months, or 0.9 Adjusted Discharge Megawatt-hours (whichever comes first).
Vanguard 3.5kWh Battery Packs1, 2, 3
36 Months, or 2.1 Adjusted Discharge Megawatt-hours (whichever comes first).
Vanguard 5kWh Battery Packs1, 2, 3
36 Months, or 3.0 Adjusted Discharge Megawatt-hours (whichever comes first).
Vanguard 7kWh Battery Packs1, 2, 3
36 Months, or 4.2 Adjusted Discharge Megawatt-hours (whichever comes first).
Vanguard 10kWh Battery Packs1, 2, 3
36 Months, or 6.0 Adjusted Discharge Megawatt-hours (whichever comes first)
1These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional
warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of
current warranty terms for your battery, go to vanguardpower.com or contact your
Authorized Battery Service Dealer.
2There is no warranty for batteries on equipment used for prime power in place of a
utility; vehicles used in competitive racing or on commercial or rental tracks.
3Adjusted Discharge Megawatt-hours is calculated by adding the total cumulative
megawatt-hours discharge of the battery with two times the total cumulative megawatt-
hours of discharge of the battery while in the “alarm” state (both values as reported by
the battery).
*In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty
service, find the nearest Authorized Battery Service Dealer in our dealer locator map
at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing
to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or
commercial consumer. "Consumer use" means personal residential household use
by a retail consumer. "Commercial use" means all other uses, including use for
commercial, income producing or rental purposes. Once a battery has experienced
commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use battery for
purposes of this warranty.
In order to ensure prompt and complete warranty coverage, register your product on-
line at www.onlineproductregistration.com.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase
date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to
obtain warranty service on Vanguard products.
About Your Warranty
This limited warranty covers battery-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the battery may be mounted.
Normal wear and tear are not covered under this warranty. Similarly, warranty is not
applicable if the battery has been altered or modified or if the battery serial number has
been defaced or removed. The battery will experience capacity loss over time and with
use. Loss of capacity is not covered under this warranty. This warranty does not cover
damage or performance problems caused by:
1. The use of parts, accessories or charging equipment that are not original Vanguard
parts, or associated parts or assemblies such as harnesses, equipment controls,
etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
2. Use of the battery on equipment or in environments not previously approved by
Briggs & Stratton;
3. Intentional actions, collisions or accidents;
4. Servicing or opening the battery by non-certified personnel;
5. Flooding or submerging the battery, or water/chemical corrosion;
6. Shorting battery terminals, undersized or improper wiring connections;
7. Modifying or attempting to modify the hardware, software or programming of the
battery;
4 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
8. Storing or using the battery outside of conditions specified in the operator’s manual,
overheating due to dirt and debris which plug or clog the cooling surfaces, or by
operating the battery without sufficient ventilation;
9. Excessive vibration due to over-speeding, loose or improper mounting, loose or
unbalanced equipment, or improper coupling of the battery to equipment;
10. Damaging, impacting, misuse, over tightening fasteners, dropping, shipping,
handling, or warehousing of equipment, or improper installation.
Warranty service is available only through Authorized Battery Service Dealers.
Locate your nearest Authorized Battery Service Dealer in our dealer locator map
at vanguardpower.com or by calling 1-888-459-1019.
80125373(Revision A)
5
Not for
Reproduction
Обща информация
Уверете се, че разполагате със серийния номер и номера на модела на
устройството при необходимост от части, сервизно обслужване или техническо
съдействие. Тази информация е до етикета с предупреждение. Препоръчително е
да запишете номерата в пространстрата по-долу, за да ги имате на разположение,
ако етикетът се повреди или бъде изгубен. За въпроси се свържете с Вашия
упълномощен сервизен представител или посетете vanguardpower.com.
Сериен номер:
Номер на модел:
Информация за контакт на Европейската
служба
За въпроси относно оборудването се свържете с нашия офис в Европа на адрес:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Германия.
Безопасност на оператора
Важни инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако не прочетете и не спазвате ръководството на оператора, всички
предупреждения и инструкции за експлоатация, това може да доведе до смърт или
сериозни наранявания.
Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно
с опасностите и рисковете, свързани с акумулатора и как да ги избягвате. То
съдържа също инструкции за правилна употреба и техническо обслужване на
акумулатора. Важно е да прочетете, да разберете и да спазвате тези инструкции,
преди да използвате това оборудване. Запазете тези оригинални инструкции за
бъдещи справки.
Предупредителен символ за опасност и
сигнални думи
Предупредителният символ за безопасност обозначава информацията
за безопасност, свързана с опасности, които могат да доведат до нараняване.
Сигнализираща дума (ОПАСНОСТ,ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или ВНИМАНИЕ)
се поставя, за да посочи вероятността и потенциалната сериозност на
нараняването. Освен това, даден символ за опасност се използва, за да се
представи видът на опасността.
ОПАСНОСТ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт
или сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да
доведе до смърт или сериозно нараняване.
ВНИМАНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да доведе до
малка или средна степен на нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕпосочва информация, считана за важна, но несвързана с
опасности.
Символи за опасности и техните значения
Информация
за безопасност
относно опасности,
които могат
да доведат
до телесно
нараняване.
Прочетете
и разберете
ръководството
за оператора,
преди да работите
или правите
техническо
обслужване на
машината.
Опасност от пожар Опасност от
експлозия
Опасност от токов
удар
Без открити
пламъци
Не използвайте
това устройство
във вана, под душ
или резервоар,
пълен с вода.
Корозивно
вещество
Температурно
ограничение
Да не се обслужва
от потребители
Носете предпазни очила
Етикет с предупреждение
Етикет с предупреждение върху външния корпус на акумулатора.
Съобщения за безопасност
Експлоатация
Работни условия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте и съхранявайте акумулатора на места с добра вентилация,
далече от искри, открити пламъци или прекомерна топлина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторът бъде потопен във вода или вода навлезе в акумулатора
или конекторите, не използвайте оборудването. Свържете се с оторизиран за
акумулатори сервизен представител за инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електролитите от акумулатора могат да причинят слепота и изгаряния.
НЕ използвайте акумулатора, ако има повреда, теч или изгаряне. НЕ
използвайте акумулатора, ако чувате необичайни шумове, виждате дим или
надушвате миризми. НЕ използвайте акумулатора, ако корпусът е напукан,
наранен, издут, изкривен или повреден.
НЕ използвайте акумулатора извън правилния температурен диапазон от -4 °F до
+140 °F (от -20 °C до 60 °C).
Вибрации
Оборудването, в което е монтиран акумулаторът, може да причинява вибрации.
НЕ удряйте акумулатора. Дръжте акумулатора далече от твърди предмети.
Вода
Не използвайте акумулатора, ако е бил потопен във вода. Ако това се е случило,
се обърнете към упълномощен сервизен представител по акумулатори за
инструкции.
6 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Зареждане на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте само зарядни устройства, одобрени от производителя на
оборудването или от Vanguard®. Зареждането с неодобрени устройства може
да доведе до неизправност на акумулатора, пожар или експлозия. Преди
използването на зарядното устройство, прочетете, разберете и спазвайте
всички изисквания, както е посочено от производителя в ръковоството на
оператора за зареждане на акумулатора.
Препоръчителният диапазон на околната температура при зареждане е от 32 °F до
113 °F (от 0 °C до 45 °C).
НЕ разреждайте и НЕ зареждайте акумулатора извън посочения температурен
диапазон, защото това може да причини ускорено влошаване на параметрите му.
Ако от акумулатора се появи миризма или изглежда необичайно, незабавно спрете
зареждането му.
Транспортиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когато премествате акумулатора, не докосвайте външните клеми. Контактът
може да доведе до късо съединение и съответно до пожар или експлозия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Акумулаторът е тежък. Когато премествате или повдигате акумулатора,
използвайте правилните повдигащи устройства и процедури за безопасност.
Не сваляйте акумулатора от оборудването с цел транспортиране. Вижте
ръководството на производителя на оборудването относно инструкции за
транспортиране.
Поддръжка и техническо обслужване
ЗАБЕЛЕЖКА:Когато обслужвате акумулатора, ВИНАГИ първо сваляйте
комуникационния конектор с множество щифтове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При акумулаторите има риск от късо съединение при високо напрежение.
Свалете часовниците, пръстените или други метални предмети.
Носете предпазни очила или одобрена защита за очите, когато работите
близо до акумулатора.
Използвайте инструменти, които имат изолирани дръжки.
Преди да свържете или да откачите клемите на акумулатора, откачете
зарядното устройство.
Не поставяйте инструменти или метални части върху акумулаторите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не затягайте кабелните връзки на акумулатора прекалено. Ако кабелните
връзки са пренатегнати, може да възнигне повреда във вътрешната верига и
да причини волтова дъга, която да доведе до пожар и/или експлозия. Вижте
СПЕЦИФИКАЦИИТЕ за въртящия момент на клемите на акумулатора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всякакъв тип обслужване трябва да се извършва от
упълномощен сервизен представител.
Преди техническо обслужване на цялото оборудване, направете следните стъпки:
1. Изключете оборудването.
2. Разкачете кръглия, централно разположен конектор с множество щифтове.
3. Изключете зарядното устройство.
4. Уверете се, че има нулево напрежение в червената и черната клеми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕАко има напрежение, изчакайте един час и проверете
отново. Ако продължава да има напрежение, незабавно се свържете с
упълномощен сервизен представител за инструкции.
5. Веднъж годишно правете пълно зареждане и разреждане.
Проверка на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електролитите от акумулатора могат да причинят слепота и изгаряния.
НЕ използвайте акумулатора, ако има повреда, теч или изгаряне. НЕ
използвайте акумулатора, ако чувате необичайни шумове, виждате дим или
надушвате миризми. НЕ използвайте акумулатора, ако корпусът е напукан,
наранен, издут, изкривен или повреден.
Прегледайте акумулатора за повреди.Не го използвайте, ако корпусът е напукан,
наранен, издут, изкривен или повреден.Не го използвайте, ако клемите са
оголени, повредени, огънати или липсват. Ако акумулаторът е повреден, се
обърнете към упълномощен сервизен представител за инструкции.
Почистване на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЗа почистване на акумулатора можете да използвате
водоструйка, но НЕ използвайте 0° накрайник. Струята трябва да се насочва от
разстояние не по-малко от 30см (12инча).
ЗАБЕЛЕЖКА:Когато почиствате акумулатора, кръглият комуникационен конектор
трябва да е свързан, за да се осигури херметичността му..
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При акумулаторите има риск от късо съединение при високо напрежение.
Свалете часовниците, пръстените или други метални предмети.
Носете предпазни очила или одобрена защита за очите, когато работите
близо до акумулатора.
Използвайте инструменти, които имат изолирани дръжки.
Преди да свържете или да откачите клемите на акумулатора, откачете
зарядното устройство.
Не поставяйте инструменти или метални части върху акумулаторите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Съхранявайте акумулатора на сухо, чисто място, далече от запалими
материали, като вестници, отпадъци, листа или други остатъци.
НЕ използвайте агресивни химически вещества или абразиви на прах за
почистване на акумулатора.
Почиствайте акумулатора по-често, ако сте в брегови регион със солени
морски пръски.
Пазете кабелните връзки и вентилационните отвори от директни пръски.
Обслужване на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
АКУМУЛАТОРЪТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ, ПОДЛЕЖАЩИ НА ОБСЛУЖВАНЕ
ОТ ПОТРЕБИТЕЛИТЕ. НЕ ОТВАРЯЙТЕ АКУМУЛАТОРА. Обърнете се към
упълномощен сервизен представител на Briggs & Stratton.
Свържете се с упълномощен сервизен представител за инструкции за
всякакъв тип обслужване. Не разглобявайте акумулатора за проверка,
техническо обслужване или ремонт. Всякакъв вид обслужване трябва да се
извършва от упълномощен сервизен представител близо до Вас. Отидете на
vanguardpower.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Електролитите от акумулатора могат да причинят слепота и изгаряния.
НЕ използвайте акумулатора, ако има повреда, теч или изгаряне. НЕ
използвайте акумулатора, ако чувате необичайни шумове, виждате дим или
надушвате миризми. НЕ използвайте акумулатора, ако корпусът е напукан,
наранен, издут, изкривен или повреден.
Изхвърляне и рециклиране
Литиево-йонните акумулатори трябва да се събират и рециклират отделно от
другите отпадъци. Не изхвърляйте литиево-йонните акумулатори на общинските
места за отпадъци. Свържете се с упълномощен сервизен представител относно
инструкции за изхвърляне и рециклиране.
Складиране
Съхранение на акумулатора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте и съхранявайте акумулатора на места с добра вентилация,
далече от искри, открити пламъци или прекомерна топлина.
7
Not for
Reproduction
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНеправилното съхранение може да доведе до повреда,
постоянен спад на капацитета или до невъзможност акумулаторът да бъде
обслужен. Ако напълно разреден акумулатор бъде оставен за съхранение, той ще
стане напълно необслужваем. Не превишавайте температурните ограничения за
съхранение.
За съхранение до 1 месец препоръчителният температурен диапазон е от -20 до
+60 °C (от -4 до +140 °F). За съхранение до 1 година препоръчителният диапазон е
от -20 до +25 °C (от -4 до +77 °F).
Ако съхранявате оборудването извън препоръчителния диапазон, това ще влоши
характеристиките на акумулатора и ще съкрати жизнения му цикъл.
ЗАБЕЛЕЖКА:За дългосрочно съхранение се препоръчва температурата да е под
25 °C (77 °F).
Не сваляйте акумулатора и не го разкачвайте от оборудването.
При дългосрочно съхранение не оставяйте акумулатора свързан със зарядното
устройство. Това може да доведе до съкращаване на жизнения му цикъл.
Когато акумулаторът няма да се използва повече от един месец, го заредете,
респ. разредете до заряд от 40-70%.
Откриване и отстраняване на
неизправности
ЗАБЕЛЕЖКА:За помощ по отношение на безопасността, експлоатацията и
поддръжката на акумулатора вижте ръководството за потребителя, предоставено
от производителя на оборудването (OEM).
1. Уверете се, че ключът е в положение ИЗКЛ.Свържете зарядното устройство
към акумулатора.
2. Зареждайте акумулатора между 24 часа и максимум 240 часа (10 дни).Ако
акумулаторът продължава да не работи, се свържете с упълномощен
представител на Briggs & Stratton на 1-888-459-1019.
Спецификации
Таблица на характеристиките
48V 24V
Номинално
напрежение
51.6V 25.8V
Максимално
напрежение
58.8V 29.4V
Напрежение на
изключване
35.0V 17.5V
Температурен
диапазон за
разреждане
от -4 °F до +140 °F (от -20 °C до 60 °C)
Температура за
съхранение 1 месец
от -4 °F до +140 °F (от -20 °C до +60 °C)
Температура за
съхранение 1 година
от -4 °F до +77 °F (от -20 °C до +25 °C )
*Температурен
диапазон за
зареждане
от 14 °F до 113 °F (от -10 °C до 45 °C)
Максимално
топлинно
натоварване
158 °F (70 °C) 158 °F (70 °C)
**Минимална степен
на защита IPX
IP56+ водна струя с
ниско налягане
IP56+ водна струя с ниско
налягане
Класификация на
опасните материали
Клас 9 Клас 9
*Температурният диапазон за зареждане може да се променя в зависимост от конфигурацията на
оборудването, в което е инсталиран акумулаторът.
** При определени конфигурации на акумулаторите може да се постигне по-висока степен на защита IPX.
Съответствие
Отговарящ на изискванията на FCC
Съгласно част 15.21 от правилника на FCC, Вие сте предупредени, че промените
или модификациите на продукта, които не са изрично одобрени от Briggs &
Stratton, биха могли да Ви лишат от правомощия да работите с продукта.
Устройството съответства на раздел 15 от правилника на FCC.
Работата с него е обект на спазване на следните две условия: (1) Устройството
не трябва да причинява вредни смущения, и (2) устройството трябва да може
да приема всякакви външни смущения, включително такива, които могат да
причинят нарушения на работата му.
Съответствие
Устройството е тествано и е установено, че съответства на ограниченията
за цифрови устройства от клас B съгласно раздел 15 от правилника на FCC.
Тези ограничения са предвидени да осигурят разумна защита срещу вредни
смущения при използване в жилищни помещения. Това устройство генерира,
използва и може да излъчва енергия в радиочестотния спектър и, ако не е
инсталирано и използвано в съответствие с инструкциите, може да причини
вредни смущения на радио комуникациите. Освен това няма гаранция, че няма
да се проявят смущения при конкретен монтаж. Ако това устройство причинява
вредни смущения на радио или телевизионното приемане, което може да се
установи чрез включване и изключване на устройството, потребителят следва да
се опита да коригира смущенията чрез една или повече от следните мерки:
Преориентиране или преместване на приемащата антена.
Увеличаване на разстоянието между устройството и приемника.
Включване на устройството в контакт от токов кръг, различен от този, в
който е включен приемникът.
Консултирайте се с представителя на производителя или с опитен радио
или телевизионен техник.
Словната марка и логата на Bluetooth® са регистрирани търговски марки,
собственост на Bluetooth SIG, Inc., и всяко използване на тези марки от страна
на Vanguard е по лиценз. Други търговски марки и търговски наименования са
собственост на съответните им собственици.
Гаранция на батерията Vanguard®
В сила от м. март 2023 г.
Ограничена гаранция
Фирма Briggs & Stratton гарантира, че по време на указания по-долу гаранционен
период ще поправи или замени безплатно всяка част, оказала се дефектна по
отношение на материалите или изработката, или и двете, с нова, възстановена
или преработена част, по собствена преценка на Briggs & Stratton. Транспортните
разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт по тази гаранция трябва
да бъдат поети от клиента. Тази гаранция е валидна за определения срок и се
подчинява на изложените по-долу условия. За гаранционно обслужване, намерете
най-близкия упълномощен сервизен представител за акумулатори в нашия
указател на представителите на vanguardpower.com. Потребителят трябва да се
свърже с упълномощен сервизен представител, на когото да предостави продукта
за проверка и изпитване.
Няма друга изрична гаранция. Подразбиращите се гаранции, включително
тези за годност за продажба и за определено предназначение, са ограничени
до посочения по-долу гаранционен срок или до степента, разрешена от
закона. Отговорността за непредвидени или закономерно настъпили повреди
са изключени до степента на изключване, позволена от закона. Някои щати или
държави не допускат ограничения за срока на валидност на подразбиращи се
гаранции. Също така някои щати или държави не позволяват изключване или
ограничаване на отговорността за случайни или закономерно настъпили повреди,
така че горното ограничение и изключване може да не се отнася за Вас. Тази
гаранция Ви дава определени законови права, а Вие можете да имате и други
такива, които са различни в отделните щати и в отделните държави *.
Гаранционен срок
Пакети акумулатор Vanguard® 1,5 kWh1, 2, 3
36 месеца или 0,9 мегаватчаса регулирано разреждане (което се случи първо).
Пакети акумулатор Vanguard® 3,5 kWh1, 2, 3
36 месеца или 2,1 мегаватчаса регулирано разреждане (което се случи първо).
Пакети акумулатор Vanguard® 5 kWh1, 2, 3
36 месеца или 3,0 мегаватчаса регулирано разреждане (което се случи първо).
Пакети акумулатор Vanguard® 7 kWh1, 2, 3
36 месеца или 4,2 мегаватчаса регулирано разреждане (което се случи първо).
Пакети акумулатор Vanguard® 10 kWh1, 2, 3
36 месеца или 6,0 мегаватчаса регулирано разреждане (което се случи първо).
1Това са нашите стандартни гаранционни условия, но е възможно понякога
да има допълнително гаранционно покритие, което не е било определено към
момента на публикуването на този документ. За актуалните гаранционни условия
за вашия акумулатор посетете vanguardpower.com или се свържете с вашия
упълномощен сервизен представител за акумулатори.
2Акумулатори, използвани в оборудване като основна мощност на място в
съоръжение; за превозни средства, използвани в състезания или в камиони,
използвани за търговска дейност или под наем, не се предоставя гаранция.
8 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
3Коригираната стойност в мегаватчаса за разреждане е изчислена като е
добавено общото комулативно разреждане в мегаватчаса на акумулатора с два
пъти общото комулативно разреждане в мегаватчаса на акумулатора в състояние
на „аларма“ (и двете стойности, както са изведени от акумулатора).
*В Австралия – Нашите стоки се доставят с гаранции, които не могат да се
изключват по силата на австралийското законодателство за потребителите. При
сериозен дефект имате право на замяна или възстановяване на сумата, както
и на компенсация за всяка друга нормално предвидима загуба или повреда.
Също така имате право на ремонт или замяна на стоката, в случай че тя не е
с приемливо качество и повредата не може да се квалифицира като сериозен
дефект. За гаранционно обслужване, намерете най-близкия упълномощен
сервизен представител за акумулатори в нашия указател на представителите
на BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на 1300274447, или изпратете
имейл, или пишете на [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Гаранционният срок започва да тече от първоначалната дата на закупуване от
първия потребител на дребно или потребител за търговски цели. „Потребителска
употреба“ означава употреба за лични и домашни цели от краен потребител.
„Търговска употреба“ означава всеки друг вид употреба, включително за
търговски цели, за генериране на доходи или за отдаване под наем. След като
веднъж акумулаторът е бил ползван за търговска употреба, по-нататък той ще
бъде считан като акумулатор за търговска употреба за целите на тази гаранция.
С цел гарантиране на точно и цялостно гаранционно покритие, регистрирайте
Вашия продукт онлайн на onlineproductregistration.com.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. Ако при
необходимост от гаранционно обслужване не осигурите доказателство за датата
на първоначалната покупка , за определяне на гаранционния срок ще бъде
използвана датата на производство на продукта. Не се изисква регистрация
на продукта, за да получите гаранционно сервизно обслужване на продукти на
Vanguard.
Относно Вашата гаранция
Тази ограничена гаранция покрива само проблеми, свързани с дефектен материал
и/или изработка относно акумулатора, а не замяната или възстановяването
на средствата за оборудването, към което акумулаторът може да е монтиран.
Обичайното износване и изхабяване не се покрива от тази гаранция. Също така,
гаранцията не е приложима, ако акумулаторът е видоизменян, преобразуван
или серийният му номер е повреден или отстранен. С течение на времето и с
употребата на акумулатора, той ще претърпи загуба в капацитета. Загубата на
капацитет не се покрива от тази гаранция. Тази гаранция не покрива повреди или
проблеми с работата, причинени от:
1. Използването на части, принадлежности или зарядно оборудване, които
не са оригинални части от Vanguard, или свързани части или възли като
кабелни снопове, органи за управление и др., които не са доставени от Briggs
& Stratton;
2. Използването на акумулатора в оборудване или в среда, които не са
предварително одобрени от Briggs & Stratton;
3. Умишлени действия, сблъсъци или инциденти;
4. Обслужване или отваряне на акумулатора от несертифициран персонал;
5. Заливане или потапяне на акумулатора или корозия, причинена от вода/
химикали;
6. Скъсяване на клемите на акумулатора, несъразмерни или неподходящи
кабелни връзки;
7. Промяна или опит за промяна на хардуера, софтуера или програмирането на
акумулатора;
8. Съхранение или използване на акумулатора извън условията, посочени в
ръководството на оператора, прегряяане поради замърсявания и отпадъци,
които са навлезли или запушили охлаждащите повърхности, или от работа на
акумулатора без достатъчна вентилация.
9. Прекомерна вибрация, причинена от превишени обороти, хлабав или
неправилен монтаж, хлабаво или небалансирано оборудване, или неправилно
свързване на акумулатора към оборудването;
10. Повреда, въздействие, неправилна употреба, пренатягане на крепежните
елементи, изпускане, транспортиране, боравене или съхранение на
оборудването или неправилен монтаж.
Гаранционното обслужване е налично само чрезупълномощените сервизни
представители. Намерете най-близкия оторизиран сервизен представител
за акумулатори в нашия указател на представителите на vanguardpower.com
или се обадете на 1-888-459-1019.
80125373(Версия A)
9
Not for
Reproduction
Všeobecné informace
V případě objednávání náhradních dílů, servisu nebo technické pomoci si připravte
sériové číslo a číslo modelu jednotky. Tyto informace jsou uvedeny u štítku s varováním.
Doporučujeme zapsat si tato čísla do níže uvedených políček, aby byla k dispozici
v případě poškození nebo ztráty štítku. V případě dotazů se obraťte na nejbližší
autorizované servisní středisko nebo navštivte vanguardpower.com.
Sériové číslo:
Číslo modelu:
Kontaktní údaje evropské kanceláře
Máte-li dotazy týkající se vašeho vybavení, obraťte se prosím na naši evropskou
kancelář na adrese:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Německo.
Bezpečnost obsluhy
Důležité bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Pokud si nepřečtete uživatelskou příručku a nebudete se řídit všemi pokyny pro
uživatele, může to mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Tato příručka obsahuje nezbytné bezpečnostní informace o nebezpečí a riziku, která
souvisí smotory, a jak ji předcházet. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a
jak se oněj starat. Je důležité, abyste si před pokusem o nastartování a provozování
tohoto vybavení tyto pokyny přečetli a porozuměli jim. Tyto úvodní pokyny si uložte
pro pozdější použití.
Bezpečností výstražné symboly asignální slova
Bezpečnostní varovná značka uvádí bezpečnostní informace o rizicích, která
mohou vést ke zranění osob. Signální slovo (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR)
upozorňuje na pravděpodobnost a možnost vážnosti poškození. Výstražný symbol se
navíc používá k zobrazení typu rizika.
NEBEZPEČÍ ukazuje riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete, povede ke smrti nebo
vážnému poranění.
VAROVÁNÍ ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete, může vést ke smrti
nebo vážnému poranění.
POZOR ukazuje na riziko, které, jestliže se mu nevyvarujete, může vést ke menšímu
či středně závažnému poranění.
UPOZORNĚNÍoznačuje informace považované za důležité, ale nesouvisející sriziky.
Výstražné symboly a jejich význam
Bezpečnostní
informace o rizicích,
která mohou vést k
poraněním.
Před provozem či
prováděním servisu
jednotky si přečtěte
návod k obsluze.
Riziko požáru Riziko výbuchu
Nebezpečí úrazu
elektrickým
proudem
Zákaz otevřeného
ohně
Toto zařízení
nepoužívejte ve
vaně, ve sprše nebo
ve vodní nádrži.
Korozivní látka
Teplotní limit Servis nesmí
provádět uživatel
Používejte ochranu zraku
Štítek s varováním
Na vnějším plášti baterie je štítek s varováním.
Bezpečnostní upozornění
Provoz
Provozní podmínky
VAROVÁNÍ
Používejte a udržujte baterii na místě s dostatečným prouděním vzduchu, mimo
dosah jisker, otevřeného ohně nebo nadměrného tepla.
VAROVÁNÍ
Toto vybavení nepoužívejte, pokud dojde k potopení baterie do vody nebo pokud
voda pronikne do baterie nebo konektorů.Pokyny vám poskytne autorizovaný
prodejce baterií.
VAROVÁNÍ
Elektrolyty z baterie mohou způsobit slepotu a popáleniny.Baterii
NEPOUŽÍVEJTE, pokud je poškozena, pokud došlo k úniku kapaliny nebo k
popálení. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud vydává neobvyklé zvuky, kouř nebo
zápach. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je její plášť prasklý, rozbitý, vyboulený,
zdeformovaný nebo poškozený.
NEPOUŽÍVEJTE baterii mimo správný rozsah -4 °F až +140 °F (-20 °C až 60 °C).
Vibrace
Zařízení, ve kterém je nainstalována baterie, může způsobovat vibrace.
NEVYSTAVUJTE baterii úderům. Udržujte baterii mimo dosah tvrdých předmětů.
Voda
Nepoužívejte baterii, pokud byla ponořena ve vodě. Pokud byla baterie ponořena do
vody, požádejte o pokyny autorizovaného prodejce baterií.
Výměna baterie
VAROVÁNÍ
Používejte pouze s nabíječkami schválenými OEM nebo Vanguard®. Neschválené
nabíječky mohou způsobit poruchu baterie, požár nebo výbuch. Před použitím
nabíječky si pečlivě přečtěte, rozumějte a dodržujte všechny pokyny uvedené v
uživatelské příručce k nabíječce baterií od výrobce.
Doporučený rozsah okolní teploty nabíjení je 32 °F až 113 °F (0 °C až 45 °C).
NEVYBÍJEJTE ani nenabíjejte baterii mimo stanovený teplotní rozsah, protože by mohlo
dojít k urychlenému opotřebení baterie.
10 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Pokud z baterie vychází neobvyklý zápach nebo vypadá neobvykle, okamžitě přerušte
nabíjení baterie.
Přeprava
VAROVÁNÍ
Při přemisťování baterie se nedotýkejte venkovních svorek. Kontakt by mohl
způsobit zkrat a způsobit požár nebo výbuch.
VAROVÁNÍ
Baterie je těžká. Při přemísťování nebo zvedání baterie používejte vhodná zvedací
zařízení a bezpečné postupy.
Nevyjímejte baterii ze zařízení pro přepravu. Pokyny k přepravě najdete v příručce
výrobce zařízení.
Údržba a servis
POZNÁMKA:Při údržbě baterie VŽDY nejprve odpojte vícekolíkový komunikační
konektor.
VAROVÁNÍ
Baterie představuje riziko vysokého zkratovacího proudu.
Odložte hodinky, prsteny nebo jiné kovové předměty.
Pokud pracujete v blízkosti baterie, noste ochranné brýle nebo schválenou
ochranu očí.
Používejte nástroje, které mají izolované rukojeti.
Před připojením nebo odpojením vývodů baterie odpojte zdroj napájení.
Na horní stranu baterie nepokládejte nářadí ani kovové předměty.
VAROVÁNÍ
Nepřetahujte připojení svorek baterie.Pokud jsou kabelové svorky příliš těsné,
může dojít k poškození vnitřních obvodů a vzniku elektrického oblouku, který
může mít za následek požár nebo výbuch. Utahovací moment svorek baterie viz
SPECIFIKACE.
UPOZORNĚNÍ Veškerý servis musí provádět autorizovaný servisní technik.
Před jakoukoli údržbou vybavení proveďte následující kroky:
1. Vypněte vybavení.
2. Odpojte kulatý vícekolíkový konektor umístěný uprostřed.
3. Odpojte nabíječku.
4. Ujistěte se, že je nulové napětí na červeném a černém pólu.
UPOZORNĚNÍPokud je přítomno napětí, počkejte jednu hodinu a znovu zkontrolujte.
Pokud napětí přetrvává, neprodleně se obraťte na autorizovaného prodejce baterií.
5. Jedno ročně baterii zcela nabijte a zcela vybijte.
Kontrola baterie
VAROVÁNÍ
Elektrolyty z baterie mohou způsobit slepotu a popáleniny.Baterii
NEPOUŽÍVEJTE, pokud je poškozena, pokud došlo k úniku kapaliny nebo k
popálení. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud vydává neobvyklé zvuky, kouř nebo
zápach. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je její plášť prasklý, rozbitý, vyboulený,
zdeformovaný nebo poškozený.
Zkontrolujte baterii, zda není poškozená.Baterii nepoužívejte, pokud je její plášť
prasklý, rozbitý, vyboulený, zdeformovaný nebo poškozený.Baterii nepoužívejte,
pokud jsou její kontakty odizolované, poškozené, ohnuté nebo chybí. Pokud je baterie
poškozená, obraťte se na autorizovaného servisního prodejce, který vám poskytne
pokyny.
Čištění baterie
UPOZORNĚNÍK čištění baterie můžete použít tlakovou myčku, ale NEPOUŽÍVEJTE
trysku 0°. Tryska tlakové myčky musí být minimálně 12 palců od baterie.
POZNÁMKA:Při čištění baterie musí protilehlý kulatý komunikační konektor zůstat
připojený, aby bylo zachována ekologická pečeť.
VAROVÁNÍ
Baterie představuje riziko vysokého zkratovacího proudu.
Odložte hodinky, prsteny nebo jiné kovové předměty.
Pokud pracujete v blízkosti baterie, noste ochranné brýle nebo schválenou
ochranu očí.
Používejte nástroje, které mají izolované rukojeti.
Před připojením nebo odpojením vývodů baterie odpojte zdroj napájení.
Na horní stranu baterie nepokládejte nářadí ani kovové předměty.
VAROVÁNÍ
Uchovávejte baterii na suchém a čistém místě mimo dosah hořlavých materiálů,
jako jsou noviny, odpadky, listy nebo jiné nečistoty.
K čištění baterie NEPOUŽÍVEJTE agresivní chemikálie ani prášková brusiva.
V pobřežních oblastech s častým kontaktem s mořskou vodou čistěte baterii
častěji.
Nestříkejte přímo na kabelové spoje a odvzdušňovací otvory.
Servis baterie
VAROVÁNÍ
NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ SOUČÁSTI, KTERÉ BY SI UŽIVATEL MOHL SÁM OPRAVIT.
NEOTEVÍREJTE BATERII. Obraťte se na autorizovaného servisního prodejce
značky Briggs & Stratton.
Všechny servisní pokyny získáte u autorizovaného prodejce. Nerozebírejte baterii
za účelem kontroly, údržby nebo opravy.Veškerý servis musí provádět autorizovaný
prodejce baterií.Chcete-li vyhledat autorizovaného dealera bateriových služeb ve
vašem okolí, přejděte na vanguardpower.com.
VAROVÁNÍ
Elektrolyty z baterie mohou způsobit slepotu a popáleniny.Baterii
NEPOUŽÍVEJTE, pokud je poškozena, pokud došlo k úniku kapaliny nebo k
popálení. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud vydává neobvyklé zvuky, kouř nebo
zápach. Baterii NEPOUŽÍVEJTE, pokud je její plášť prasklý, rozbitý, vyboulený,
zdeformovaný nebo poškozený.
Likvidace a recyklace
Lithium-iontové baterie je nutno odevzdat a recyklovat odděleně od ostatního odpadu.
Nevyhazujte lithium-iontové baterie jako komunální odpad.Pokyny k likvidaci a recyklaci
získáte u autorizovaného prodejce baterií.
Skladování
Skladování baterie
VAROVÁNÍ
Používejte a udržujte baterii na místě s dostatečným prouděním vzduchu, mimo
dosah jisker, otevřeného ohně nebo nadměrného tepla.
UPOZORNĚNÍNesprávné skladování může způsobit poškození baterie, trvalou ztrátu
kapacity baterie nebo způsobit nefunkčnost. V případě skladování plně nabité baterie se
tato stane trvale nefunkční. Nepřekračujte limity teploty pro skladování.
Pro skladování do 1měsíce udržujte zařízení v doporučeném rozmezí teplot od
-20°C do +60°C (-4°F do +140°F).Pro skladování do 1roku udržujte zařízení v
doporučeném rozmezí -20°C až +25°C (-4°F až +77°F).
Pokud necháváte zařízení mimo doporučený teplotní rozsah, může dojít ke snížení
výkonu baterie a zhoršení životního cyklu.
POZNÁMKA:Při dlouhodobém skladování doporučujeme teploty nižší než 25 °C (77
°F).
Baterii odpojte a vyjměte z vybavení.
Při dlouhodobém skladování nenechávejte baterii připojenou k nabíječce, může dojít ke
zkrácení životnosti baterie.
Pokud se baterie nepoužívá déle než jeden měsíc, nabijte ji nebo ji vybijte do stavu 40–
70%.
11
Not for
Reproduction
Odstraňování závad
POZNÁMKA:Pomoc s bezpečností, provozem a údržbou baterie naleznete v
uživatelské příručce výrobce originálního zařízení (OEM).
1. Ujistěte se, že je klíček zapalování v poloze VYPNUTO.Připojte nabíječku k baterii.
2. Nabíjejte baterii od 24 hodin do maximálně 240 hodin (10 dní).Pokud baterie přesto
nefunguje, obraťte se na autorizovaného servisního prodejce Briggs & Stratton na
adrese 1-888-459-1019.
Technické údaje
Tabulka technických údajů
48V 24V
Jmenovité napětí 51.6V 25.8V
Maximální napětí 58.8V 29.4V
Odpojovací napětí 35.0V 17.5V
Teplotní rozsah
vybíjení
-4 °F až +140 °F (-20 °C až 60 °C)
Teplota skladování
1měsíc
-4 °F až +140 °F (-20 °C až +60 °C)
Teplota skladování
1rok
-4 °F až (-20 °C až +25 °C )
*Teplotní rozsah
nabíjení
14 °F až 113 °F ( -10 °C až 45 °C)
Maximální tepelná
expozice
158 °F (70 °C) 158 °F (70 °C)
**Minimální krytí IPX Tlaková myčka IP56+ Tlaková myčka IP56+
Klasifikace
nebezpečných
materiálů
Třída9 Třída9
* Teplotní rozsahy nabíjení se mohou měnit vzhledem ke konfiguraci zařízení, ve kterém je baterie nainstalována.
** S určitými konfiguracemi baterií lze dosáhnout vyššího stupně krytí IPX.
Dodržování předpisů
Vyhovuje FCC
V souladu s částí 15.21 předpisů FCC vás upozorňujeme, že změny nebo úpravy
produktu, které nejsou výslovně schváleny společností Briggs & Stratton, by mohly
zrušit vaše oprávnění k provozování produktu.
Toto zařízení vyhovuje části 15 předpisů FCC.
Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Toto zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijaté rušení, včetně
rušení, které může způsobit nežádoucí provoz.
Na základě výsledků testování toto zařízení vyhovuje limitům pro digitální zařízení
třídy B podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly
přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci v obytných zónách. Toto
zařízení vytváří, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii, a pokud není
nainstalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení
radiokomunikací. Neexistuje však žádná záruka, že k rušení nedojde při konkrétní
instalaci. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rozhlasového nebo televizního
příjmu, které lze zjistit vypnutím a zapnutím zařízení, doporučuje se, aby se uživatel
pokusil odstranit rušení některým z následujících opatření:
Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu.
Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
Připojte zařízení k zásuvce na jiném obvodu, než ke kterému je připojen
přijímač.
Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného radio/TV technika.
Slovoznak a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití těchto značek společností Vanguard podléhá
licenci. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných
vlastníků.
Záruka na akumulátor Vanguard®
Platí od března 2023
Omezená záruka
Společnost Briggs & Stratton zaručuje, že během níže uvedené záruční doby bezplatně
opraví nebo vymění nový, repasovaný nebo znovu vyrobený díl, a to na základě
výhradního uvážení společnosti Briggs & Stratton jakoukoli vadnou součást se závadou
na materiálu nebo zpracování nebo oboje. Za přepravní náklady spojené spřepravou
výrobku kopravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka
je platná pro stanovená časová období a podléhá níže uvedeným podmínkám. Pro
veškerý záruční servis se obracejte na nejbližší autorizované servisní středisko, které je
uvedeno na mapě prodejců na adrese vanguardpower.com. Zákazník musí kontaktovat
autorizovaného servisního prodejce a pak mu produkt zpřístupnit pro inspekci a testy.
Neexistují jiné výslovné záruky. Předpokládané záruky, včetně záruk týkajících se
prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel, jsou omezeny na níže uvedenou záruční
lhůtu, anebo v rozsahu povoleném zákonem. Zodpovědnost za vedlejší či následné
škody je vyloučena v rozsahu povoleném zákony. Některé státy nepovolují omezení
na délce trvání implikovaných záruk a některé státy nepovolují vyjmutí či omezení
náhodných škod, takže výše uvedená vyjmutí a omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka vám poskytuje specifická práva, nicméně můžete mít i jiná práva, která se
mohou v jednotlivých státech a zemích lišit*.
Záruční doba
Baterie Vanguard® 1,5 kWh1, 2, 3
36 měsíců nebo 0,9 megawatthodiny adjustovaného odběru (podle toho, co nastane
dříve).
Baterie Vanguard® 3,5 kWh1, 2, 3
36 měsíců nebo 2,1 megawatthodiny adjustovaného odběru (podle toho, co nastane
dříve).
Baterie Vanguard® 5 kWh1, 2, 3
36měsíců nebo 3,0megawatthodiny adjustovaného odběru (podle toho, co nastane
dříve).
Baterie Vanguard® 7 kWh1, 2, 3
36 měsíců nebo 4,2 megawatthodiny adjustovaného odběru (podle toho, co nastane
dříve).
Baterie Vanguard® 10 kWh1, 2, 3
36měsíců nebo 6,0megawatthodin adjustovaného odběru (podle toho, co nastane
dříve).
1Toto jsou naše standardní záruční podmínky, ale v některých případech může
existovat další záruční krytí, které nebylo v době vydání tohoto dokumentu
stanoveno. Seznam aktuálních záručních podmínek pro váš akumulátor najdete
na vanguardpower.com nebo se obraťte na autorizované středisko pro servis
akumulátorů.
2Není poskytována žádná záruka na baterie používané jako primární pohon místo
užitkového zařízení, na vozidla používaná pro závodění nebo na komerčních či
pronajímaných tratích.
3Adjustovaný odběr v megawatthodinách se vypočítá sečtením celkového
kumulativního megawatthodinového odběru baterie a dvojnásobku celkového
kumulativního odběru baterie v megawatthodinách ve stavu „alarmu“ (obě hodnoty jsou
hlášeny baterií).
*V Austrálii– Naše zboží je dodáváno se zárukami, které nelze vyloučit podle
australských zákonů pro styk se zákazníky. Máte nárok na výměnu či vrácení
peněz za větší selhání a kompenzaci za jakékoli jiné přiměřené předvídatelné
ztráty či škody. Máte také nárok na opravy či výměnu zboží, jestliže nedosahuje
přijatelné kvality a selhání nepředstavuje rozhodující selhání. Potřebujete-
li záruční servis, vyhledejte naše nejbližší autorizované středisko pro servis
akumulátorů, které zjistíte na mapě na webové stránce BRIGGSandSTRATTON.COM
nebo telefonicky na čísle 1300274447, případně zasláním e-mailu na adresu
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrálie, 2170.
Záruční lhůta začíná původním dnem nákupu prvním maloobchodním nebo
komerčním spotřebitelem. „Spotřebitelským používáním” se rozumí osobní používání
maloobchodním spotřebitelem v domácnosti. „Komerčním použitím” se rozumí všechny
ostatní druhy použití, a to včetně použití komerčního, výdělečného a v půjčovnách. Po
komerčním použití baterie bude baterie pro účely této záruky nadále považována za
komerční.
Pro zajištění rychlého a kompletního záručního servisu zaregistrujte svůj produkt online
na adrese www.onlineproductregistration.com.
Uschovejte si váš pokladní doklad. Jestliže při vyžádání záruky neposkytnete doklad
s datem zakoupení, bude pro určení záruční lhůty produktu použito datum výroby. Pro
obdržení záruky na produkty Vanguard není nutné, aby byly registrovány.
O vaší záruce
Tato omezená záruka se vztahuje pouze na materiál a/nebo zpracování související s
motorem, a nikoliv na výměnu nebo proplacení zařízení, na kterém může být motor
namontován. Na běžné opotřebení se tato záruka nevztahuje. Stejně tak se záruka
nevztahuje na baterii, která byla pozměněna nebo upravena ani na baterii, jejíž sériové
číslo bylo znečitelněno nebo odstraněno. Čase a používáním dojde ke ztrátě kapacity
baterie. Tato záruka se nevztahuje na ztrátu kapacity. Tato záruka se nevztahuje na
poškození ani na problémy s výkonem způsobené:
12 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
1. Používáním dílů, příslušenství nebo nabíjecího zařízení, které nejsou originálními
díly Vanguard, nebo přidružených dílů nebo sestav, jako jsou kabelové svazky,
ovládací prvky zařízení atd., které nejsou dodávány společností Briggs & Stratton;
2. Používáním akumulátoru na zařízení nebo v prostředích, která předtím nebyla
schválena společností Briggs & Stratton;
3. Úmyslným jednáním, kolizí nebo nehodou;
4. Opravou nebo otevřením baterie neoprávněnou osobu;
5. Zaplavením nebo ponoření baterie, nebo vodní/chemickou korozí;
6. Zkratováním svorek baterie, poddimenzováním nebo nesprávným zapojením;
7. Úpravou nebo pokusem o úpravu hardwaru, softwaru nebo programování baterie;
8. Skladováním nebo používáním baterie mimo podmínky uvedené v uživatelské
příručce, přehřátí kvůli nečistotám a nečistotám, které ucpávají nebo ucpávají
chladicí plochy, nebo provozováním baterie bez dostatečného větrání;
9. Nadměrnými vibracemi vyvolanými přílišnými otáčkami, uvolněným závěsem
motoru, uvolněnými nebo nevyváženými noži či oběžnými koly nebo nesprávnou
montáží součástí zařízení na klikový hřídel;
10. Poškozením, nárazy, nesprávným použitím, nadměrným utažením spojovacích
prvků, pádem, přepravou, manipulací nebo skladováním vybavení nebo
nesprávnou instalací.
Záruční servis je k dispozici pouze u autorizovaných prodejců baterií. Nejbližšího
autorizovaného zástupce baterií najdete na naší mapě Přehled prodejců na
webové stránce vanguardpower.com nebo telefonicky na čísle 1-888-459-1019.
80125373(revize A)
13
Not for
Reproduction
Üldteave
Varuosade, hoolduse või tehnilise abi saamiseks veenduge, et teil on olemas masina
seeria- ja mudelinumber. Need andmed on kirjas hoiatussildi lähedal. Soovitame
kirjutada need numbrid alltoodud lahtritesse, et need oleksid saadaval, kui silt
saab kahjustada või läheb kaotsi. Küsimuste korral võtke ühendust volitatud aku
hoolduskeskusega või külastage saiti vanguardpower.com.
Seerianumber:
Mudeli number:
Euroopa kontori kontaktteave
Kui teil on küsimusi oma seadme kohta, võtke ühendust meie Euroopa bürooga
aadressil:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Saksamaa.
Operaatori ohutus
Olulised ohutusjuhised
HOIATUS
Kasutusjuhendi, kõigi hoiatuste ja kasutusjuhiste lugemata jätmine ning eiramine võib
põhjustada surma või raskeid vigastusi.
Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid akuga seonduvatest ohtudest
ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid aku õige
kasutamise ja hoolduse kohta. Käesolevad juhised tuleb enne masina käivitamist või
kasutamist läbi lugeda ja endale selgeks teha. Hoidke käesolev originaaljuhend
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Hoiatusmärk ja märgusõnad
Hoiatussümbol tähistab ohutusteavet nende ohtude kohta, mis võivad
põhjustada kehavigastusi. Märgusõna (OHT, HOIATUS või ETTEVAATUST)
kasutatakse selleks, et viidata tervisekahjustuse tõenäosusele ning potentsiaalsele
raskusele. Lisaks võib ohu tüübi tähistamiseks kasutada ka ohusümbolit.
OHTLIK viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita, võib põhjustada raske
vigastuse või surma.
HOIATUS viitab olukorrale, mis juhul, kui seda ei väldita, võib põhjustada raske
vigastuse või surma.
ETTEVAATUST tähistab ohtu, mis juhul, kui seda ei väldita, võib kaasa tuua
kerge või keskmise kehavigastuse.
MÄRKUS tähistab teavet, mis on oluline, kuid pole seotud ohuga.
Ohu sümbolid ja tähendused
Ohutusteave
olukordade kohta,
mis võivad tekitada
kehavigastusi.
Lugege
kasutusjuhend enne
masina käsitsemist
või hooldamist
tähelepanelikult läbi
ja tehke see endale
selgeks.
Tuleoht Plahvatusoht
Elektrilöögi oht Vältige lahtist leeki
Ärge kasutage
seadet vannis,
duši all ega veega
täidetud mahutis.
Söövitav aine
Temperatuuripiirang Pole mõeldud
hooldamiseks
kasutajate poolt
Kandke kaitseprille
Hoiatussilt
Hoiatussilt asub aku väliskorpusel.
Ohutusteated
Kasutamine
Kasutustingimused
HOIATUS
Kasutage ja hoidke akut hea ventilatsiooniga alas ning kaitske seda sädemete,
lahtise leegi ja üleliigse kuumuse eest.
HOIATUS
Ärge masinat kasutage, kui aku või konnektorid on märjaks saanud või aku
on veega üle ujutatud. Juhiste saamiseks võtke ühendust volitatud aku
hoolduskeskusega.
HOIATUS
Aku elektrolüüt võib põhjustada pimedaksjäämist ja põletusi. ÄRGE kasutage
akut, kui märkate kahjustuste, lekete või põlemise märke. ÄRGE kasutage akut,
kui kuulete ebatavalist müra, näete suitsu või tunnete lõhna. Ärge kasutage akut,
kui korpus on pragunenud, lõhenenud, paisunud, deformeerunud või kahjustada
saanud.
ÄRGE kasutage akut väljaspool temperatuurivahemikku -4 °F kuni +140 °F (-20 °C kuni
60 °C).
Vibratsioon
Seade, kuhu aku on paigaldatud, võib põhjustada vibratsiooni.
ÄRGE laske akul lööke saada. Hoidke akut eemal kõvadest esemetest.
Vesi
Ärge kasutage akut, kui see on olnud vees. Kui aku on olnud vees, võtke ühendust
volitatud aku hoolduskeskusega ning küsige edasisi juhiseid.
14 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Aku laadimine
HOIATUS
Kasutage ainult OEM-i või Vanguard®-i heakskiidetud laadijaid. Heakskiitmata
laadija võib põhjustada akurikke, tulekahju või plahvatuse. Enne laadija
kasutamist lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik nõuded, mis on toodud
akulaadija tootja kasutusjuhendis, ning järgige neid.
Soovitatav õhutemperatuur laadimisel on 32 °F kuni 113 °F (0 °C kuni 45 °C).
ÄRGE tühjendage ega laadige akut väljaspool määratud temperatuurivahemikku, sest
see võib põhjustada aku enneaegset kulumist.
Kui akust eraldub lõhna või see näeb välja imelik, lõpetage viivitamatult aku laadimine.
Transport
HOIATUS
Ärge aku liigutamisel selle välisklemme puudutage. Kokkupuude võib põhjustada
lühiühenduse ja tulekahju või plahvatuse.
HOIATUS
Aku on raske. Aku liigutamise või tõstmise ajal kasutage sobivaid tõsteseadmeid
ja ohutusprotseduure.
Ärge transportimise ajaks akut masinast eemaldage. Transpordijuhiseid vt masina tootja
juhendist.
Hooldus
MÄRKUS.Aku hooldamisel eemaldage ALATI esimesena mitmekontaktiline
sidekonnektor.
HOIATUS
Akuga on seotud tugeva lühisvoolu oht.
Eemaldage käekell, sõrmused jm metallesemed.
Kandke aku läheduses töötades kaitseprille või sobivaid silmakaitsevahendeid.
Kasutage isoleeritud käepidemetega tööriistu.
Lahutage laadimisallikas enne akuklemmide ühendamist või lahutamist.
Ärge asetage tööriistu ega metallosi akude peale.
HOIATUS
Ärge pingutage akukaablite ühendusi liigselt. Kui kaablite ühendused on liiga
tugevalt kinni keeratud, võib see sisemist vooluahelat kahjustada ning tekitada
kaarlahenduse, mis võib põhjustada tulekahju ja/või plahvatuse. Akuklemmide
pingutusmomente vt jaotisest TEHNILISED ANDMED.
MÄRKUS Kõik hooldustööd peab tegema volitatud hoolduskeskus.
Enne masina hooldamist tuleb teha järgmised toimingud:
1. Lülitage masin välja.
2. Lahutage ümmargune keskmine mitmekontaktiline konnektor.
3. Lahutage laadija.
4. Veenduge, et punase ja musta klemmi vahel on nullpinge.
MÄRKUSKui need on pingestatud, oodake üks tund ja proovige uuesti. Kui need on
endiselt pingestatud, võtke viivitamatult ühendust volitatud aku hoolduskeskusega ja
küsige edasisi juhiseid.
5. Tehke kord aastas üks täielik laadimis- ja tühjendustsükkel.
Aku kontrollimine
HOIATUS
Aku elektrolüüt võib põhjustada pimedaksjäämist ja põletusi. ÄRGE kasutage
akut, kui märkate kahjustuste, lekete või põlemise märke. ÄRGE kasutage akut,
kui kuulete ebatavalist müra, näete suitsu või tunnete lõhna. Ärge kasutage akut,
kui korpus on pragunenud, lõhenenud, paisunud, deformeerunud või kahjustada
saanud.
Kontrollige akut kahjustuste suhtes. Ärge kasutage akut, kui korpus on pragunenud,
lõhenenud, paisunud, deformeerunud või kahjustada saanud. Ärge kasutage akut, kui
klemmid on hõõrdunud, kahjustatud, paindunud või puuduvad. Kui aku on kahjustada
saanud, küsige edasisi juhiseid volitatud hoolduskeskusest.
Aku puhastamine
MÄRKUSAku puhastamiseks võib kasutada survepesurit, kuid kasutada EI TOHI 0°
otsakut. Survepesuri otsakut tuleb hoida akust vähemalt 12tolli kaugusel.
MÄRKUS.Aku puhastamise ajal peab ümmargune sidekonnektor jääma ühendatuks, et
kaitsta ühendust keskkonnamõjude eest.
HOIATUS
Akuga on seotud tugeva lühisvoolu oht.
Eemaldage käekell, sõrmused jm metallesemed.
Kandke aku läheduses töötades kaitseprille või sobivaid silmakaitsevahendeid.
Kasutage isoleeritud käepidemetega tööriistu.
Lahutage laadimisallikas enne akuklemmide ühendamist või lahutamist.
Ärge asetage tööriistu ega metallosi akude peale.
HOIATUS
Hoidke akut kuivas ja puhtas kohas eemal kergestisüttivatest materjalidest nagu
ajalehed, prügi, lehed või muu praht.
ÄRGE kasutage aku puhastamiseks tugevatoimelisi kemikaale ega pulbrilisi
abrasiivmaterjale.
Puhastage akut sagedamini rannikuäärses piirkonnas, kus on õhus meresoola.
Vältige vedeliku pihustamist otse kaabliühendustele ja õhutusavadele.
Aku hooldus
HOIATUS
EI SISALDA KASUTAJA HOOLDATAVAID OSI. ÄRGE AKUT AVAGE. Pöörduge
Briggs & Strattoni volitatud hoolduskeskuse poole.
Kõigi hooldusjuhiste saamiseks võtke ühendust volitatud hoolduskeskusega. Ärge akut
kontrollimiseks, hooldamiseks ega remontimiseks demonteerige. Kõik hooldustööd
peab tegema volitatud aku hoolduskeskus. Endale lähima volitatud aku hoolduskeskuse
leidmiseks minge saidile vanguardpower.com.
HOIATUS
Aku elektrolüüt võib põhjustada pimedaksjäämist ja põletusi. ÄRGE kasutage
akut, kui märkate kahjustuste, lekete või põlemise märke. ÄRGE kasutage akut,
kui kuulete ebatavalist müra, näete suitsu või tunnete lõhna. Ärge kasutage akut,
kui korpus on pragunenud, lõhenenud, paisunud, deformeerunud või kahjustada
saanud.
Kõrvaldamine ja ringlussevõtt
Liitiumakud tuleb kokku koguda ja ringlusse võtta muudest jäätmetest eraldi. Ärge
kõrvaldage liitiumakusid koos olmejäätmetega. Kõrvaldamise ja ringlussevõtu juhiseid
küsige volitatud aku hoolduskeskusest.
Hoiustamine
Aku ladustamine
HOIATUS
Kasutage ja hoidke akut hea ventilatsiooniga alas ning kaitske seda sädemete,
lahtise leegi ja üleliigse kuumuse eest.
MÄRKUSValesti ladustamine võib aku kahjustada, aku mahtuvust püsivalt vähendada
või muuta aku kasutamatuks. Kui täielikult tühjaks laetud aku ladustada, võib aku
püsivalt kasutamatuks muuta. Ladustage akut ainult lubatud temperatuurivahemikus.
Kuni 1-kuulise ladustamisperioodi korral hoidke seadet soovitatavas
temperatuurivahemikus -20°C kuni +60°C (-4°F kuni +140°F). Kuni 1-aastase
ladustamisperioodi korral hoidke seadet soovitatavas temperatuurivahemikus –20°C
kuni +25°C (-4°F kuni +77°F).
Kui hoiate seadet soovitatavast temperatuurivahemikust väljaspool, väheneb aku
jõudlus ning selle kasutusiga väheneb normaalsest kiiremini.
MÄRKUS.Pikaajalisel ladustamisel on soovitatav temperatuur alla 77°F (25°C).
Ärge akut eemaldage ega seda masina küljest lahti ühendage.
15
Not for
Reproduction
Aku pikaajalisel ladustamisel ärge hoidke seda laadijaga ühendatuna, sest selle juhise
eiramisel võib aku kasutusiga (laadimistsüklite arv) väheneda.
Kui akut ei kasutata rohkem kui ühe kuu jooksul, tuleb see (tühjaks) laadida 40–70%
tasemeni.
Tõrkeotsing
MÄRKUS.Lisateavet aku ohutuse, kasutamise ja hoolduse kohta vt seadme tootja
(OEM) kasutusjuhendist.
1. Veenduge, et võti on seatud asendisse VÄLJAS. Ühendage laadija akuga.
2. Laadige akut 24 kuni 240tundi (10päeva). Kui aku endiselt ei tööta, pidage nõu
Briggs & Strattoni volitatud esindajaga numbril 1-888-459-1019.
Tehnilised andmed
Tehniliste andmete tabel
48V 24V
Nimipinge 51.6V 25.8V
Max pinge 58.8V 29.4V
Katkestuspinge 35.0V 17.5V
Tühjendamise
temperatuurivahemik
-4 °F kuni +140 °F (-20 °C kuni 60 °C)
Ladustamistemperatuur
1kuu
-4 °F kuni +140 °F (-20 °C kuni +60 °C)
Ladustamistemperatuur
1aasta
-4 °F kuni +77 °F (-20 °C kuni +25 °C )
*Laadimise
temperatuurivahemik
14 °F kuni 113 °F ( -10 °C kuni 45 °C)
Max kokkupuude
kuumusega
158 °F (70 °C) 158 °F (70 °C)
**Minimaalne IPX-
klass
IP56+ Survepesu IP56+ Survepesu
Liigitus ohtliku
materjalina
Klass 9 Klass 9
*Laadimise temperatuurivahemik võib muutuda sõltuvalt selle seadme konfiguratsioonist, kuhu aku on paigaldatud.
**Teatud akukonfiguratsioonide korral on võimalik saavutada kõrgem IPX-klass.
Vastavus
Vastab FCC nõuetele
Vastavalt USA Föderaalse Sidekomisjoni reeglite osale 15.21 hoiatatakse, et toote
muutmine viisil, milleks Briggs & Stratton pole selgesõnalist luba andnud, võib
tühistada teie õiguse seda toodet kasutada.
Seade on kooskõlas USA Föderaalse Sidekomisjoni reeglite 15. osaga.
Kasutamisel tuleb arvestada kaht järgmist tingimust: (1) seade ei tohi põhjustada
kahjulikke häireid ja (2) seade ei tohi olla mõjutatud vastuvõetud häiretest, sh häiretest,
mis võivad põhjustada soovimatut talitlust.
Seadet on katsetatud ja on leitud, et see on kooskõlas USA Föderaalse Sidekomisjoni
reeglite 15. osas nimetatud B-klassi digiseadme piirnormidega. Need piirmäärad on
mõeldud mõistliku kaitse tagamiseks kahjulike häirete eest kodutarbijatele mõeldud
seadmetes. Seade tekitab, kasutab ja võib eraldada raadiosageduslikku energiat
ning kui seda ei paigaldata ja kasutata kooskõlas juhistega, võib tekitada kahjulikke
häireid raadiosides. Kuid pole garanteeritud, et häireid ei esine konkreetse paigalduse
korral. Kui antud seade põhjustab häireid raadio- või telesignaali vastuvõtul, mida saab
kontrollida seadmete sisse- ja väljalülitamise abil, peaks kasutaja proovima häireid
kõrvaldada ühe meetodi abil järgmistest.
Suunake või paigutage vastuvõtuantenn ümber.
Suurendage seadme ja vastuvõtja vahekaugust.
Ühendage seade vastuvõtjast erinevasse vooluvõrku.
Pidage nõu edasimüüjaga või küsige abi kogenud raadio-/teleritehnikult.
Marginimi Bluetooth® ja seotud logod on ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. kuuluvad
registreeritud kaubamärgid ning igasugune selliste kaubamärkide kasutus Vanguardi
poolt toimub litsentsi alusel. Kõik muud kaubamärgid ja kaubanimed kuuluvad
vastavatele omanikele.
Vanguard® aku garantii
Kehtib alates märts2023
Piiratud garantii
Briggs & Stratton garanteerib järgnevalt nimetatud garantiiperioodi jooksul mis
tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta parandamise
või asendamise uue, taastatud või remonditud osaga. Konkreetne parandusmeede
valitakse Briggs & Stratton ainuäranägemisel. Parandamiseks või asendamiseks
saadetud toote transpordikulud tasub ostja. Käesolev garantii kehtib allpool nimetatud
ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse kasutamiseks leidke lähim volitatud
hooldustöökoda meie edasimüüjate kaardilt veebilehel vanguardpower.com. Ostja peab
võtma ühendust volitatud aku hooldustöökojaga ja andma seejärel toote volitatud aku
hooldustöökojale kontrollimiseks ja katsetamiseks.
Käesolev garantii on ainus selgesõnaline garantii. Kaudsed garantiid, sealhulgas
turustatavusele ja konkreetseks otstarbeks sobivusele, kehtivad ainult järgnevalt
nimetatud garantiiperioodi jooksul või õigusaktidega lubatud ulatuses. Vastutus
kaasnevate või kaudsete kahjude eest on välistatud seadusega lubatud ulatuses.
Mõned riigid või osariigid ei luba piiranguid kaudse garantii kehtivusajale ning mõned
riigid või osariigid ei luba juhuslike või kaudsete kahjude välistamist või piiramist,
mistõttu nimetatud piirang või välistamine ei pruugi teile kehtida. See garantii annab teile
konkreetsed juriidilised õigused ja teil võib olla ka muid õigusi olenevalt osariigist või
riigist*.
Garantiiperiood
Vanguard® 1,5kWh akud1, 2, 3
36kuud või 0,9 korrigeeritud tühjakslaadimise megavatt-tundi (kumb iganes jõuab kätte
varem).
Vanguard® 3,5kWh akud1, 2, 3
36kuud või 2,1 korrigeeritud tühjakslaadimise megavatt-tundi (kumb iganes jõuab kätte
varem).
Vanguard® 5kWh akud1, 2, 3
36kuud või 3,0 korrigeeritud tühjakslaadimise megavatt-tundi (kumb iganes jõuab kätte
varem).
Vanguard® 7kWh akud1, 2, 3
36kuud või 4,2 korrigeeritud tühjakslaadimise megavatt-tundi (kumb iganes jõuab kätte
varem).
Vanguard® 10kWh akud1, 2, 3
36kuud või 6,0 korrigeeritud tühjakslaadimise megavatt-tundi (kumb iganes jõuab kätte
varem).
1Need on meie üldised garantiitingimused, kuid vahel võivad lisanduda täiendavad
garantiid, mis ei olnud juhendi ilmumise ajal kindlaks määratud. Uusimaid teie akule
kehtivaid garantiitingimusi vt veebilehelt vanguardpower.com või küsige kohalikult
volitatud aku hoolduskeskuselt.
2Garantii ei kehti akudele seadmetes, mida kasutatakse peamise toiteallikana
vooluvõrgu asemel; sõidukites, mida kasutatakse võistlustel, ärilisel otstarbel või
renditud radadel.
3Korrigeeritud tühjakslaadimise megavatt-tundide arvutatamisel liidetakse aku
tühjakslaadimise megavatt-tundide kumulatiivne koguarv kahekordsele aku
tühjakslaadimise megavatt-tundide kumulatiivsele koguarvule „häire“-olekus (mõlemad
vastavalt akul näidatud väärtustele).
* Austraalias – meie toodetel on garantiid, mida ei saa Austraalia tarbijaõiguse kohaselt
välistada. Teil on õigus toote asendamisele või tagasimaksele suure rikke korral ning
kompensatsioonile mis tahes muude mõistlikult prognoositavate kadude või kahjude
korral. Samuti on teil õigus toodete parandamisele või asendamisele, kui toodete
kvaliteet ei ole vastuvõetaval tasemel ja rike ei ole suur. Garantiihoolduseks pöörduge
lähima volitatud aku hooldustöökoja poole, kasutades meie edasimüüjate asukoha
leidmise kaarti veebilehel BRIGGSandSTRATTON.COM või helistades numbril 1300
274 447 või saates e-kirja aadressil [email protected], Briggs
& Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austraalia, 2170.
Garantiiperiood algab esimese jaetarbija või kommertskasutaja ostu sooritamise
kuupäevast. „Tarbijakasutus” tähendab isiklikku kasutamist kodumajapidamises
jaetarbija poolt. „Ärieesmärgil kasutamine“ tähendab kõiki teisi kasutusi, kaasa arvatud
ärilisel, tulu saamise või rentimise eesmärgil kasutamist. Kui akut on kasutatud
mõnel perioodil kommertseesmärkidel, siis loetakse seda akut selle garantii mõttes
ärikasutuses olevaks akuks.
Selleks et tagada kiire ja täielik garantii, registreerige oma toode veebis aadressil
onlineproductregistration.com.
Hoidke ostmist tõendav tšekk alles. Kui teil puudub esmase ostmise kuupäeva tõendav
dokument, siis lähtutakse garantiiteenindusel garantiiperioodi pikkuse määramisel
toote valmistamiskuupäevast. Vanguardi toodetele garantiiteeninduse tagamiseks ei
ole garantii registreerimine vajalik.
Teie garantiist
See garantii laieneb üksnes akuga seotud materjali- või tootmisdefektidele ning ei hõlma
selle masina asendamist ega hüvitamist, kuhu aku võidi paigaldada. Käesolev garantii
16 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
ei laiene normaalsele kulumisele. Samuti ei kehti garantii juhul, kui akut on muudetud
või seda on manipuleeritud või aku seerianumber on rikutud või eemaldatud. Aku
mahtuvus väheneb aja jooksul koos kasutamisega. Käesolev garantii ei kata mahtuvuse
vähenemist. Käesolev garantii ei kata kahjustusi ega toimivusprobleeme, mis tulenevad
järgmisest:
1. Selliste varuosade, lisatarvikute ja laadijate kasutamine, mis pole Vanguardi
originaalosad või akuga seotud osad või koostud (nt juhtmekimbud, juhtseadised
jms), mida pole tarninud Briggs & Stratton;
2. Aku kasutamine masinal või keskkonnas, milleks pole saadud eelnevat heakskiitu
Briggs & Stratton;
3. tahtlikud tegevused, kokkupõrked või õnnetused;
4. aku hooldamine või laadimine volitamata isikute poolt;
5. aku üleujutamine või vettekastmine või vee/kemikaali põhjustatud korrosioon;
6. akuklemmide lühistamine, liiga väikse ristlõikega või valesti tehtud ühendused;
7. aku riistvara, tarkvara või programmeerimise muutmine või muutmise katse;
8. aku ladustamine või kasutamine väljaspool kasutusjuhendis nimetatud tingimusi,
ülekuumenemine, mis on põhjustatud tolmust ja prahist, mis võivad jahutuspinnad
ummistada, või aku kasutamine ebapiisava ventilatsiooniga kohas;
9. ülemäärane vibratsioon, mis on tingitud liigsest kiirusest, lahtisest või sobimatust
paigaldusest, lõtvade kinnititega või tasakaalustamata masinast või aku
ebapiisavast fikseerimisest masina külge;
10. masina kahjustamine, kukutamine, väärkasutamine, transportimine, käsitsemine või
ladustamine või selle kinnitite liigne pingutamine või vale paigaldus.
Garantiiteenindus on saadaval ainult volitatud aku hoolduskeskuste kaudu.
Leidke lähim volitatud aku hoolduskeskus meie edasimüüjate kaardilt saidil
vanguardpower.com või helistage numbril 1-888-459-1019.
80125373 (redaktsioonA)
17
Not for
Reproduction
Opće informacije
Za nabavu dijelova, servis ili tehničku podršku ne zaboravite zapisati serijski broj ili broj
modela uređaja. Ove informacije nalaze se pored oznake upozorenja. Preporučuje se
zabilježiti brojeve u donji prostor tako da budu dostupni ako se oznaka ošteti ili izgubi.
Ako imate pitanja kontaktirajte ovlašteni servis baterije ili posjetite vanguardpower.com.
Serijski broj:
Broj modela:
Kontaktni podaci europskog ureda
Za pitanja vezana za vašu opremu, kontaktirajte naš europski ured na adresi:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Njemačka.
Sigurnost rukovatelja
Važne sigurnosne upute
UPOZORENJE
Ako ne pročitate i ne pridržavate se priručnika za rukovatelja, svih upozorenja i uputa za
rukovanje, to može rezultirati smrću ili teškim ozljedama.
Ovaj priručnik sadrži sigurnosne informacije o opasnostima i rizicima povezanim s
baterijom te načine kako ih izbjeći. Također, u njemu su sadržane i upute za ispravnu
upotrebu i korištenjebaterije. Važno je da pročitate, shvatite i pridržavate se ovih uputa
prije rukovanja opremom. Spremite originalne upute za buduće potrebe.
Sigurnosni simboli upozorenja i signalne riječi
Sigurnosni simbol upozorenja upotrebljava se za prikaz sigurnosnih
informacija o opasnostima koje mogu izazvati tjelesne ozljede. Signalna riječ
(OPASNOST, UPOZORENJE, ili OPREZ) se koristi za isticanje vjerojatnosti i težine
potencijalne ozljede. Osim toga, simbol opasnosti se koristi za označavanje vrste
opasnosti.
OPASNOST označava opasnost koja će, ukoliko se ne izbjegne, izazvati smrt ili tešku
ozljedu.
UPOZORENJE označava opasnost koja može, ukoliko se ne izbjegne, izazvati smrt ili
tešku ozljedu.
OPREZ označava opasnost koja može, u slučaju da se ne izbjegne, izazvati laku ili
srednje tešku ozljedu.
OPASKAse odnosi na važnu informaciju koja nije povezana s opasnošću.
Simboli opasnosti i njihovo značenje
Sigurnosne
informacije o
opasnostima koje
mogu rezultirati
tjelesnom ozljedom.
Pročitajte i proučite
korisnički priručnik
prije upotrebe ili
servisiranja uređaja.
Opasnost od požara Opasnost od
eksplozije
Opasnost od
strujnog udara
Zabranjen otvoren
plamen
Ne koristite ovaj
uređaj u kadi, tuš-
kabini ili spremniku
napunjenom vodom.
Korozivna tvar
Temperaturno
ograničenje
Korisnici ne smiju
obavljati servis
Koristite zaštitne naočale
Oznaka upozorenja
Oznaka upozorenja nalazi se navanjskom kućištubaterije.
Sigurnosne poruke
Rukovanje
Radni uvjeti
UPOZORENJE
Bateriju koristitei čuvajte na mjestu s dobrim protokom zraka, dalje od iskri,
otvorenog plamena ili prevelike topline.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti opremu ako je baterija uronjena u vodu ili ako voda ulazi u
bateriju ili priključke.Za upute kontaktirajte ovlaštenog servisera baterije.
UPOZORENJE
Elektroliti koji se nalaze u bateriji mogu izazvati sljepoću i opekline. NE koristite
bateriju ako je oštećena, curi ili peče pri dodiru. NE koristite bateriju ako čujete
neobične zvukove,primijetite dim ili osjetite neugodne mirise. NE koristite
akumulator ako je kućište napuknuto, probušeno, nabreknuto, savijeno ili
oštećeno.
NE koristite akumulator izvan prihvatljivog raspona -4 °F do +140 °F (-20 °C do 60 °C).
Vibracija
Oprema u koju je ugrađen akumulator može stvarati vibracije.
NE udarajtepo akumulatoru. Držite bateriju dalje od tvrdih predmeta.
Voda
Ne rukujte akumulatorom ako je uronjen u vodu. Ako je akumulator bio uronjen u vodu,
kontaktirajte ovlaštenog servisera i zatražite upute.
Punjenje baterije
UPOZORENJE
Koristite isključivo s punjačima koje je odobrio OEM ili Vanguard®. Neodobreni
punjači mogu izazvati kvar akumulatora, požar ili eksploziju. Prije upotrebe
punjača, pažljivo pročitajte, shvatite i pridržavajte se svih zahtjeva navedenih
ukorisničkom priručniku proizvođača punjača baterije.
Preporučeni raspon temperature okruženja prilikom punjenja je 32 °F do 113 °F (0 °C do
45 °C).
NE praznite i ne punite akumulator izvan navedenog raspona temperature jer to može
uzrokovati ubrzano propadanje akumulatora.
18 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
Ako akumulator ispušta čudan miris ili neobično izgleda, odmah prekinite s punjenjem
akumulatora.
Transport
UPOZORENJE
Kada pomičete bateriju ne dirajte vanjske priključke. Kontakt može izazvati kratki
spoj te rezultirati požarom ili eksplozijom.
UPOZORENJE
Baterija je teška. Kada pomičete ili podižete bateriju koristite ispravne uređaje za
podizanje i sigurnosne postupke.
Prilikom transporta ne vadite bateriju iz opreme. Upute o transportu pogledajte u
priručniku proizvođača uređaja.
Održavanje i servis
NAPOMENA:Prilikom servisiranja baterije UVIJEK prvo uklonite komunikacijski
višeigličasti priključak.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od velike struje kratkog spoja baterije.
Uklonite satove, prstenje, ili druge metalne predmete.
Nosite zaštite naočale ili odobrenu zaštitnu opremu za oči kada radite u blizini
baterije.
Koristite alat s izoliranim ručkama.
Odspojite izvor napajanja prije spajanja ili odspajanja priključaka baterije.
Ne ostavljajte alate ili metalne dijelove na bateriju.
UPOZORENJE
Ne zatežite previše kabelske priključke baterije.Ako su kabelski priključci
previše zategnuti, to može oštetiti unutarnje strujne krugove i izazvati iskrenje
te rezultirati požarom i/ili eksplozijom. Moment pritezanja za priključke baterije
potražite u TEHNIČKIM PODACIMA.
OPASKA Servis treba obaviti ovlašteni serviser.
Prije bilo kakvog održavanja opreme, obavite sljedeće korake:
1. Isključite opremu.
2. Odspojite okrugli, središnji, višeigličasti priključak.
3. Odspojite punjač.
4. Pripazite da na crvenim i crnim priključcima napon bude nula.
OPASKAAko ima napona, pričekajte jedan sat i ponovno provjerite. Ako i dalje ima
napona, odmah kontaktirajte ovlaštenog servisera i zatražite savjet.
5. Godišnje, obavite cijeli ciklus punjenja i pražnjenja.
Pregled baterije
UPOZORENJE
Elektroliti koji se nalaze u bateriji mogu izazvati sljepoću i opekline. NE koristite
bateriju ako je oštećena, curi ili peče pri dodiru. NE koristite bateriju ako čujete
neobične zvukove,primijetite dim ili osjetite neugodne mirise. NE koristite
akumulator ako je kućište napuknuto, probušeno, nabreknuto, savijeno ili
oštećeno.
Provjerite je li akumulator oštećen. Ne koristite akumulator ako je kućište napuknuto,
probušeno, nabreknuto, savijeno ili oštećeno. Ne koristite akumulator ako su priključci
izlizani, oštećeni, iskrivljeni ili ako ih nema. Ako je akumulator oštećen, kontaktirajte
ovlaštenog servisera i zatražite upute.
Čišćenje baterije
OPASKAMožete koristiti tlačni perač za čišćenje akumulatora, ali NE koristite mlaznicu
za točkasti mlaz (0°). Mlaznica tlačnog perača mora biti udaljena najmanje 12inča od
akumulatora.
NAPOMENA:Prilikom čišćenja akumulatora komplementarni kružni komunikacijski
priključak mora ostati pričvršćen kao sigurnosna brtva za zaštitu od vremenskih uvjeta.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od velike struje kratkog spoja baterije.
Uklonite satove, prstenje, ili druge metalne predmete.
Nosite zaštite naočale ili odobrenu zaštitnu opremu za oči kada radite u blizini
baterije.
Koristite alat s izoliranim ručkama.
Odspojite izvor napajanja prije spajanja ili odspajanja priključaka baterije.
Ne ostavljajte alate ili metalne dijelove na bateriju.
UPOZORENJE
Bateriju čuvajte na suhom mjestu, očistite je od zapaljivih materijala, poput
novina, smeća, lišća i drugih ostataka.
NE koristite jake kemikalije ili abrazivna sredstva u prahu prilikom čišćenja
baterije.
Bateriju češće čistite u priobalnom području gdje dolazi do prskanja morske soli.
Nemojte prskati direktno po priključcima kabela i otvorima odušaka za zrak.
Servis baterije
UPOZORENJE
BEZ DIJELOVA KOJE MOŽE SERVISIRATI KORISNIK. NE OTVARAJTE BATERIJU.
Obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Briggs & Stratton.
Za sve upute o servisu kontaktirajte ovlaštenog servisera. Ne rastavljajte bateriju
za potrebe provjere, održavanja ili popravka.Servis treba obaviti ovlašteni serviser
baterije.Pronađite ovlašteni servis u svojoj blizini na stranici vanguardpower.com.
UPOZORENJE
Elektroliti koji se nalaze u bateriji mogu izazvati sljepoću i opekline. NE koristite
bateriju ako je oštećena, curi ili peče pri dodiru. NE koristite bateriju ako čujete
neobične zvukove,primijetite dim ili osjetite neugodne mirise. NE koristite
akumulator ako je kućište napuknuto, probušeno, nabreknuto, savijeno ili
oštećeno.
Zbrinjavanjei recikliranje
Litij-ionska baterija mora se prikupljati i reciklirati odvojeno od drugog otpada. Ne
bacajte litij-ionske baterije u gradski otpad.Za upute o zbrinjavanju i recikliranju
kontaktirajte ovlaštenog servisera.
Skladištenje
Skladištenje baterije
UPOZORENJE
Bateriju koristitei čuvajte na mjestu s dobrim protokom zraka, dalje od iskri,
otvorenog plamena ili prevelike topline.
OPASKANeispravno skladištenje može izazvati oštećenje baterije, trajan gubitak
kapaciteta ili učiniti bateriju neupotrebljivom. Ako ste skladištili bateriju koja je do kraja
ispražnjena, baterija će postati trajno neupotrebljiva. Ne premašujte temperaturna
ograničenja skladištenja.
Za skladištenje do 1mjeseca, čuvajte opremu unutar preporučenog temperaturnog
raspona od -20°Cdo +60°C (-4°Fdo+140°F). Za skladištenje do 1godine, čuvajte
opremu unutar preporučenog temperaturnog raspona od -20°C do +25°C (-4°F
do+77°F).
Ako opremu čuvate izvan preporučenog temperaturnog raspona, to će izazvati
smanjenje radne učinkovitosti te smanjenje vijeka trajanja akumulatora.
NAPOMENA:Kod dugotrajnog skladištenja preporučuje se temperatura manja od 77°F
(25°C).
Ne vadite bateriju i ne odspajajte je s opreme.
Pazite da akumulator ne bude spojen na punjač prilikom dugotrajnog skladištenja jer to
može smanjiti vijek trajanja akumulatora.
Ako se akumulator ne koristi dulje od mjesec dana, napunite ga ili ispraznite do razine
napunjenosti od 40–70%.
19
Not for
Reproduction
Rješavanje problema
NAPOMENA:Za pomoć u pogledu sigurnosti, rukovanja i održavanja akumulatora,
pogledajte Korisnički priručnik proizvođača originalne opreme (OEM).
1. Pazite da ključ bude postavljen u položaj ISKLJUČENO. Spojite punjač na
akumulator.
2. Punite baterijuizmeđu 24 sata i najviše 240 sati (10 dana).Ako baterija i dalje ne
radi,kontaktirajte ovlaštenog servisera tvrtke Briggs & Stratton na 1-888-459-1019.
Tehnički podaci
Tablica s tehničkim podacima
48V 24V
Nominalni napon 51.6V 25.8V
Najviši napona 58.8V 29.4V
Napon pražnjenja 35.0V 17.5V
Raspon temperature
pražnjenja
-4 °F do +140 °F (-20 °C do 60 °C)
Temperatura
skladištenja 1mjesec
-4 °F do +140 °F (-20 °C do +60 °C)
Temperatura
skladištenja 1godina
-4 °F do (-20 °C do +25 °C )
*Raspon temperature
punjenja
14 °F do 113 °F ( -10 °C do 45 °C)
Maksimalno izlaganje
toplini
158 °F (70 °C) 158 °F (70 °C)
**Minimalna IPX
oznaka
IP56+ Tlačni perač IP56+ Tlačni perač
Klasifikacija opasnog
materijala
Razred9 Razred9
*Rasponi temperature punjenja mogu varirati ovisno o konfiguraciji opreme u koju je akumulator ugrađen.
** S određenim konfiguracijama akumulatora moguće je postići višu IPX oznaku.
Usklađenost
Usklađeno sFCC
Sukladno dijelu 15.21 FCC pravila, upozoravamo vas kako bi vam se mogle uskratiti
ovlasti za rukovanje proizvodom uslijed izmjena ili modifikacija proizvoda koje tvrtka
Briggs & Stratton nije izrijekom odobrila.
Ovaj uređaj zadovoljava zahtjeve dijela 15 FCC pravila.
Za rukovanje uređajem moraju biti zadovoljena sljedeća dva uvjeta: (1) Ovaj uređaj ne
smije izazvati štetne smetnje i (2) ovaj uređaj mora primiti sve smetnje, uključujući one
koje mogu imati neželjene učinke na rukovanje.
Ova oprema je ispitana i ustanovljeno je da zadovoljava ograničenja za digitalne
uređaje klase B, sukladno dijelu 15 FCC pravila. Ova ograničenja pružaju razumnu
zaštitu od štetnih smetnji kada se oprema koristi u stambenim objektima. Ova oprema
stvara, koristi i emitira radiofrekvencijsku energiju i mogla bi štetno utjecati na radijske
komunikacije ukoliko nije ugrađena i ne koristi se sukladno uputama. Međutim, ovim
se ne jamči kako neće doći do pojave smetnji u prilikom određene instalacije. Ukoliko
ova oprema izaziva štetne smetnje prilikom prijema radijskog i televizijskog signala, što
se utvrđuje uključivanjem i isključivanjem oprema, korisnik bi trebao poduzeti neke od
sljedećih mjera u svrhu otklanjanja takve smetnje:
Preusmjeriti ili premjestiti prijamnu antenu.
Povećati razmak između opreme i prijemnika.
Priključiti opremu na zidnu utičnicu spojenu na različiti strujni krug od onoga na
koji je spojen prijemnik.
Zatražiti pomoć od prodajnog zastupnika ili iskusnog tehničara za popravak
radijskih/televizijskih uređaja.
Riječ Bluetooth® i logotipi registrirani su zaštitni znaci tvrtke Bluetooth SIG, Inc. i svaka
upotreba takvih oznaka od strane tvrtke Vanguard je u skladu s licencijom. Ostali zaštitni
znaci i zaštićeni nazivi pripadaju njihovim vlasnicima.
Jamstvo za bateriju Vanguard®
Vrijedi od ožujka 2023.
Ograničeno jamstvo
Tvrtka Briggs & Stratton jamči da će, u dolje navedenom jamstvenom razdoblju,
besplatno popraviti ili zamijeniti bilo koji manjkavi dio uslijed nedostataka u materijalu i/ili
izradi, novim, obnovljenim ili ponovno proizvedenim dijelom prema vlastitom nahođenju
tvrtke Briggs & Stratton. Troškove prijevoza proizvoda poslanog na popravak ili zamjenu
u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog
vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za servis obuhvaćen jamstvom
potražite najbližeg ovlaštenog servisera baterije pomoću karte lokatora servisa na adresi
vanguardpower.com. Kupac se mora obratiti ovlaštenom serviseru baterije te dostaviti
proizvod radi pregleda i provjere.
Ne postoje druga izričita jamstva. Implicirana jamstva, uključujući i ona o
utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu, ograničena su na jamstveno
razdoblje navedeno dolje ili na rok dozvoljen zakonom. Odgovornost za slučajnu
ili posljedičnu štetu je isključena u opsegu dozvoljenom zakonom. U nekim državama
ili zemljama nije dozvoljeno ograničenje impliciranog jamstva, a neke države ili zemlje
ne dozvoljavaju ograničenje ili izuzeće slučajnih ili posljedičnih šteta stoga se gornja
ograničenja ili izuzeća možda neće odnositi na vas. Ovo jamstvo pruža vam određena
zakonska prava, a ostala prava, koja možda imate, razlikuju se od države do države*.
Jamstveno razdoblje
Vanguard® 1,5 kWh baterijski moduli1, 2, 3
36 mjeseci ili 0,9 ekvivalentnih megavat-sati pražnjenja (što god se prije dogodi).
Vanguard® 3,5 kWh baterijski moduli1, 2, 3
36 mjeseci ili 2,1 ekvivalentna megavat-sata pražnjenja (što god se prije dogodi).
Vanguard® 5 kWh baterijski moduli1, 2, 3
36mjeseci ili 3,0ekvivalentna megavat-sata praženjenja (što god se prije dogodi).
Vanguard® 7 kWh baterijski moduli1, 2, 3
36 mjeseci ili 4,2 ekvivalentna megavat-sata pražnjenja (što god se prije dogodi).
Vanguard® 10 kWh baterijski moduli1, 2, 3
36mjeseci ili 6,0ekvivalentnih megavat-sati praženjenja (što god se prije dogodi).
1Ovo su naši standardni jamstveni uvjeti, ali povremeno može postojati dodatno
pokriće jamstvom koje nije postojalo u vrijeme objavljivanja. Za popis aktualnih
jamstvenih uvjeta za bateriju posjetite vanguardpower.com ili kontaktirajte ovlaštenog
servisera.
2Ne postoji jamstvo za baterije ili opremu korištenu za prvotno pokretanje umjesto
električne mreže; vozila koja se koriste za natjecateljsko utrkivanje ili na komercijalnim
pistama ili pistama koje se mogu iznajmiti.
3Megavat-sati ekvivalentnog pražnjenja izračunavaju se zbrajanjem ukupnih
kumulativnih megavat-sati pražnjenja baterije i dvostruke vrijednosti ukupnih
kumulativnih megavat-sati pražnjenja baterije dok je u stanju „alarma” (obje vrijednosti
prijavljuje baterija).
*U Australiji- naši su proizvodi obuhvaćeni jamstvima koja ne mogu biti izuzeta
iz australskog zakona o potrošačima. Imate pravo na zamjenu ili povrat
novca u slučaju velikog kvara te na odštetu u slučaju bilo kakvog razumno
predvidivog gubitka ili oštećenja. Također, imate pravo na popravak proizvoda
ili zamjenu proizvoda ako njegova kvaliteta nije na prihvatljivoj razini i ako
kvar nije velik. Servis obuhvaćen jamstvom obavit će se kod ovlaštenog
servisera baterije kojeg možete pronaći na mapi lokatora servisa na stranici
BRIGGSandSTRATTON.COM, pozivom na broj 1300274447 ili slanjem poruke e-
pošte na adresu [email protected], Briggs & Stratton Australia
Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australija, 2170.
Jamstveno razdoblje započinje datumom prve kupovine u maloprodaji za privatnu
ili komercijalnu uporabu. Korišten u ovoj polici, izraz „privatna uporaba” označava
uporabu od strane prvog vlasnika u vlastitom kućanstvu. „Komercijalna uporaba”
označava sve ostale uporabe, uključujući uporabu u komercijalne svrhe radi
ostvarivanja zarade ili iznajmljivanja. Kada se baterija jednom upotrijebi u komercijalne
svrhe, za potrebe ovog jamstva smatra se baterijom u komercijalnoj uporabi.
Osigurajte pravovremeno i potpuno jamstveno pokriće i registrirajte svoj proizvod on-
line na www.onlineproductregistration.com.
Sačuvajte račun kao dokaz kupnje. Ako prilikom traženja usluge popravka u
jamstvenom razdoblju ne predočite dokaz o datumu prve kupnje, jamstveno razdoblje
utvrdit će se sukladno datumu proizvodnje. Registracija proizvoda nije potrebna za
ostvarivanje prava obuhvaćenih jamstvom proizvoda Vanguard.
Više o vašem jamstvu
Ovo ograničeno jamstvo obuhvaća samo greške u materijalu i/ili izradi baterije, a ne
zamjenu ili naknadu opreme na koju je baterija postavljena. Ovo jamstvo ne obuhvaća
normalno habanje i trošenje. Također, jamstvo ne vrijedi ako je baterija izmijenjena ili
modificirana ili ako je serijski broj baterije nečitak ili uklonjen. Kapacitet baterije smanjit
će se tijekom vremena te zbog upotrebe. Ovim jamstvom nije obuhvaćeno smanjenje
kapaciteta. Ovim jamstvom nisu obuhvaćena oštećenja ili problemi nastali zbog:
1. Korištenja dijelova, pribora ili opreme za punjenje koji nisu originalni Vanguard
dijelovi ili povezanih dijelova ili sklopova poput ožičenja, upravljačkih kontrola, itd.
koje ne isporučuje tvrtka Briggs & Stratton;
2. Korištenja baterije u opremi ili okruženju koje prethodno nije odobrila tvrtka Briggs &
Stratton;
20 vanguardpower.com
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity MANUAL, OPERATOR'S, BATTERY Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu