Description of how the light works without the remote control unit
By the wall switch you can choice the following ligh modes
100 % warm white illumination at 3000K
100 % cold white illumination at 6500K
You can select it, with short turn on and turn off of the lamp.
Description of how the light works with the remote control unit
The most recently configured light setting is always displayed (memory effect)
The synchronous control of several lights is not foreseen.
Operation of the remote control
1. Off
2. On
3 & 4. Brightness regulator: The adjustment takes place in stages. By pressing for a short period, it is possible to
control the individual stages. Pressing the button permanently results in the maximum or minimum brightness being
reached.
5 & 6. The adjustment takes place in stages. By pressing for a short period, it is possible to control the individual
stages. Pressing the button permanently results in the wärmest or coldest colour setting being reached.
7. Mode: Cyclical modes switch
100 % warm white illumination at 3000K
100 % cold white illumination at 6500K
Description des fonctions sans la telecommande
À l’aide de l'interrupteur mural, vous pouvez choisir les modes d'éclairage suivants
100 % d'éclairage blanc chaud à 3 000 K
100 % de luminosité 4500K
100 % d'éclairage blanc froid à 6500 K
Vous pouvez le sélectionner en allumant et en éteignant brièvement la lampe.
Description des fonctions avec la telecommande
L’effet de lumière réglé en dernier est toujours restitué (effet mémoire).
Il n’est pas prévu de pouvoir commander plusieurs lampes en même temps.
Utilisation de la telecommande
1. Off
2. On
3 & 4. Regulateur de luminosite : Ce reglage se fait par paliers. Les differents degres se reglent par une legere
pression sur la touche. En appuyant en continu sur la touche, on atteint la luminosite maximale ou minimale.
5 & 6. Ce reglage se fait par paliers. Les differents degres se reglent par une legere pression sur la touche. En
appuyant en continu sur la touche, on atteint le reglage le plus chaud ou le plus froid de la couleur.
7. Mode : selection des modes cycliques
100 % d'éclairage blanc chaud à 3 000 K
100 % de luminosité 4500K
100 % d'éclairage blanc froid à 6500 K
NL
Beschrijving van hoe de lamp werkt zonder de afstandsbediening
Met de wandschakelaar kunt u de volgende verlichtingsmodi kiezen
100% warm witte verlichting bij 3000 K
100% koud witte verlichting bij 6500 K
Selecteren door kort in- en uitschakelen van de lamp.
Beschrijving van hoe de lamp werkt met de afstandsbediening
Er wordt altijd het laatst ingestelde lichtscenario weergegeven (Memory-effect).
Het gelijktijdige bedienen van meerdere lampen is niet voorzien.
Bediening van de afstandsbediening
1. uit
2. Aan
3 & 4. Helderheidsregelaar: de aanpassing verloopt in fases. Door kort te drukken, kunnen de individuele fases
beheerd worden. Door permanent op de toets te drukken wordt de maximale of minimale helderheid bereikt.
5 & 6. De aanpassing verloopt in fases. Door kort te drukken kunnen de individuele fases beheerd worden. Door de
toets permanent in te drukken wordt de warmste of koudste kleurinstelling bereikt.
7. Modus: schakelaar tussen cyclische modi
100% warm witte verlichting bij 3000 K
100% koud witte verlichting bij 6500 K
Descrizione del funzionamento senza telecomando
Mediante l’interruttore a parete, è possibile scegliere le seguenti modalità di luce
100 % illuminazione bianco caldo a 3000K
100 % illuminazione bianco freddo a 6500K
La selezione è possibile mediante una breve accensione e spegnimento della lampada.
Descrizione del funzionamento con telecomando
Sarà sempre riprodotto l'ultimo scenario di illuminazione impostato (effetto-memoria)
Non è previsto il controllo sincrono di più luci.
Uso del telecomando
1. Off
2. On
3 & 4. Regolatore di luminositä: la regolazione avviene gradualmente. I singoli stadi possono essere attivati
singolarmente tramite una breve pressione dei tasti. Mantenendo premuto a lungo il tasto, viene raggiunta la
luminositä massima o minima.
5 & 6. La regolazione avviene gradualmente. I singoli stadi possono essere attivati singolarmente tramite una breve
pressione dei tasti. Mantenendo premuto permanentemente il tasto si raggiunge l'impostazione cromatica piü calda
7. Modo: modalitä di comando ciclica
100 % illuminazione bianco caldo a 3000K
100 % illuminazione bianco freddo a 6500K
ES
Descripciön funcional sin mando a distancia
En el interruptor de pared, puede escoger los siguientes modos de iluminación
Iluminación 100% blanco cálido a 3000K
Iluminación 100% blanco frío a 6500K
Puede seleccionarlo con el encendido y el apagado rápido de la lámpara.
Descripciön funcional con mando a distancia
Se reproduce siempre el último ajuste lumínico (Efecto memoria)
No se prevé el control simultáneo de varias lámparas.
Maneio del mando a distancia
1. Apagado
2. Encendido
3 & 4. Regulador de luminosidad: La regulaciön se efectüa mediante varios niveles.
Pulsando brevemente, se ajustan los distintos niveles. Dejando pulsado el botön se alcanzan el mäximo o el mfnimo
de luminosidad.
5 & 6. La regulaciön se efectüa mediante varios niveles. Pulsando brevemente, se ajustan los distintos niveles.
Dejando pulsado el botön se alcanza el ajuste mäs caliente o mäs frfo.
7. Modo: activaciön de modos ci'clicos
Iluminación 100% blanco cálido a 3000K
Iluminación 100% blanco frío a 6500K
Opis działania światła bez pilota
Za pomocą przełącznika ściennego można wybrać następujące tryby oświetlenia
100%-owe ciepłe białe oświetlenie 3000 K
100%-owe zimne białe oświetlenie 6500 K
Możesz je wybierać, krótkim włączeniem i wyłączeniem lampy.
Opis działania światła z pilotem
Odtwarzany jest zawsze ostatni ustawiony scenariusz oświetlenia (efekt Memory).
Nie jest przewidziane synchroniczne sterowanie kilkoma światłami .
Działanie pilota
1. Wył.
2. Wł.
3 & 4. Regulator jasności: Regulacja jasności odbywa się etapowo. Naciskając przycisk przez krótki czas, można
sterować poszczególnymi etapami. Naciśnięcie przycisku na stałe powoduje osiągnięcie maksymalnej lub minimalnej
jasności.
5 & 6. Regulacja jasności odbywa się etapowo. Naciskając przyciski przez krótki czas, można sterować
poszczególnymi etapami.
Naciśnięcie przycisku na stałe spowoduje ustawienie najcieplejszego lub najzimniejszego koloru.
7. Tryb: Przełączanie trybów cyklicznych
100%-owe ciepłe białe oświetlenie 3000 K
100%-owe zimne białe oświetlenie 6500 K
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii ilman kaukosäädintä
Seinäkytkimellä voit valita seuraavat valaistustilat
100 % lämmin valkoinen valaistus 3000 K:ssa
100 % kylmän valkoinen valaistus 6500K:ssa
Voit valita sen valaisimen lyhyellä päälläolo- ja sammutusajalla.
Kuvaus siitä, miten valaisin toimii kaukosäätimen kanssa
Viimeksi asetettuun valaistusskenaarioon palataan aina (muistitoiminto).
Useiden valojen tahdistettua ohjausta ei ole käytettävissä.
Kaukosäätimen käyttö
1. Pois
2. Päälle
3 & 4. Kirkkauden säätö: Säätö tapahtuu vaiheittain. Painamalla lyhyen aikaa
on mahdollista ohjata yksittäisiä vaiheita. Painamalla painiketta jatkuvasti aiheuttaa maksimi- tai minimikirkkauden
saavuttamisen.
5 & 6. Säätö tapahtuu vaiheittain. Painamalla lyhyen aikaa on mahdollista ohjata yksittäisiä vaiheita. Painamalla
painiketta jatkuvasti aiheuttaa lämpimimmän tai kylmimmän valoasetuksen valinnan.
7. Tila: Syklisten tilojen kytkin
100 % lämmin valkoinen valaistus 3000 K:ssa
100 % kylmän valkoinen valaistus 6500K:ssa
Popis toho, jak světlo funguje bez jednotky dálkového ovládání
Pomocí nástěnného spínače můžete zvolit následující režimy osvětlení
100% osvětlení teplou bílou o teplotě 3 000 K
100% osvětlení studenou bílou o teplotě 6500K
Můžete si je vybrat, s krátkým zapnutím a vypnutím lampy.
Popis toho, jak světlo funguje s jednotkou dálkového ovládání
Reprodukuje se vždy naposledy nastavený scénář osvětlení (paměťový efekt)
Synchronní řízení několika osvětlovacích těles se nepředpokládá.
Funkce dálkového ovladače
1. Vyp
2. Zap
3 & 4. Regulátor jasu: Nastavení probíhá v několika fázích. Jednotlivé fáze je možno
ovládat krátkodobým stiskem. Trvalý stisk tlačítka vede k dosažení maximálního nebo minimálního jasu.
5 & 6. Nastavení probíhá v několika fázích. Jednotlivé fáze je možno ovládat krátkodobým stiskem. Trvalý stisk
tlačítka vyústí v dosažení nastavení nejteplejších a nejchladnějších barev.
7. Režim: Přepínač cyklických režimů
100% osvětlení teplou bílou o teplotě 3 000 K
100% osvětlení studenou bílou o teplotě 6500K
RU
Описание работы светильника без пульта дистанционного управления
С помощью настенного выключателя можно выбрать следующие режимы освещения
100% теплый белый свет при 3000K
100% холодный белый свет при 6500K
Выбор указанного режима осуществляется путем быстрого включения и выключения лампы.
Описание работы светильника с пультом дистанционного управления
Всегда активируются настройки освещения, заданные в последний раз («эффект памяти»).
Режим синхронного управления несколькими осветительными приборами не предусмотрен.
Порядок работы с пультом дистанционного управления
1. Off
2. On
3 & 4. Регулятор интенсивности освещения: В данном изделии реализована возможность ступенчатого
регулирования. Кратковременное нажатие кнопки позволяет контролировать отдельные этапы процесса
регулирования. Длительное нажатие указанной кнопки позволяет установить максимальный или
минимальный уровень освещенности.
5 & 6. В данном изделии реализована возможность ступенчатого регулирования. Кратковременное нажатие
данной кнопки позволяет контролировать отдельные этапы процесса регулирования. Длительное нажатие
указанной кнопки позволяет установить максимально теплый или холодный цвет.
7. Режим: Циклическое переключение режимов
100% теплый белый свет при 3000K
100% холодный белый свет при 6500K