DeWalt DCS577 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 20
English (original instructions) 36
Español (traducido de las instrucciones originales) 49
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 64
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 79
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 94
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 110
Português (traduzido das instruções originais) 123
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 138
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 151
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 165
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 179
165
TÜRKÇE
AT Uygunluk Beyanatı
Makıne Dırektıfı
Şarjlı Yüksek Torklu Daire Testere
DCS577
DeWALT
, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin
aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder:
2006/42/AT, eN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-5:2010.
Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de
uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağınabakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın
derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı
DeWALT
adınavermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
29.06.2018
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım
kılavuzunuokuyun.
Tanımlar: Güvenlik Talimatları
Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini
gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkatediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli
durumugösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli
durumugösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta
dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumugösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara
neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan
durumlarıgösterir.
Elektrik çarpması riskinibelirtir.
Yangın riskinibelirtir.
Tebrikler!
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün
geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının profesyonel elektrikli
alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline
gelmesinisağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
DCS577
Voltaj V
DC
54
Tip 1
Akü tipi Li-Ion
Bıçak çapı mm 190
Yüksüz/Nominal hız min
-1
5800
Açı ayarlama derece 53
Maksimum kesme derinliği mm 65
Ağırlık (akü hariç) kg 5,0
EN60745-2-5’e göre tespit edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün
vektör toplamı):
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 84
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 95
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3
Titreşim emisyon değeri a
h,W
= m/s
2
2,5
Belirsizlik K = m/s
2
1,5
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN60745’te
sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet
değerlendirmesi içinkullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana
uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü
yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüdeartırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya
çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate
almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet
düzeyini önemli ölçüdeazaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek
güvenlik önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların bakımını
yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerinidüzenleyin.
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
ŞARJLI YÜKSEK TORKLU DAIRE TESTERE
DCS577
166
TÜRKÇE
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik
Talimatları
UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Bu talimatların herhangi birisine
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanma riskine nedenolabilir.
BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI
İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN
Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle
(kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi
ifadeetmektedir.
1) Çalışma alanının Güvenlığı
a ) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. Karışık ve
karanlık alanlar kazaya davetiyeçıkartır.
b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve
tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları
ateşleyebilecek kıvılcımlarçıkartır.
c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve
etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı
şeyler kontrolü kaybetmenize nedenolabilir.
2) Elektrık Güvenlığı
a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır.
Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın.
Topraklı elektrikli aletlerde hiçbir adaptör fişi
kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskiniazaltacaktır.
b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi
topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından
kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir
elektrik çarpması riskivardır.
c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması
riskiniarttıracaktır.
d ) Elektrik kablosunu uygun olmayan amaçlarla
kullanmayın. Elektrikli aleti kesinlikle kablosundan
tutarak taşımayın, çekmeyin veya prizden
çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin
kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması
riskiniarttırır.
e ) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsanız,
açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskiniazaltır.
f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD)
korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması
elektrik şoku riskiniazaltır.
3) Kışısel Güvenlık
a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli
olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu
davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya
da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli
aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmaylasonuçlanabilir.
b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın.
Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz
maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya
kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel
yaralanmalarıazaltacaktır.
c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden
kaldırmadan veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti, parmağınız
düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık
konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak
kazaya davetiyeçıkartır.
d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama
anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir
parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya
nedenolabilir.
e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik
durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanaktanır.
f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı
takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalaratakılabilir.
Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Kat. # V
DC
Ah Ağırlık (kg)
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3,0 0,48 140 70 45 45 45 90
Aküler
Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)
Kat. #
DC
Ağırlık
167
TÜRKÇE
g ) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve toplama
özellikleri olan ataşmanlar varsa bunların bağlı
olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından
emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleriazaltabilir.
4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı
ve Bakımı
a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet,
belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve
güvenliçalışacaktır.
b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti
kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli
aletler tehlikelidir ve tamir edilmesigerekmektedir.
c ) Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya
elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten ayırın. Bu
tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı
olarak çalıştırılması riskiniazaltacaktır.
d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu
talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti
kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elindetehlikelidir.
e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve
tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli
aletin çalışmasını etkileyebilecek tüm diğer koşulları
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti kullanmadan
önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin
bakımının yeterli şekilde yapılmamasındankaynaklanır.
f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun
şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma
ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi dahakolaydır.
g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer
parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun
ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin
ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin
öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması
tehlikeli durumlara nedenolabilir.
5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı
a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka
tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın
riskiyaratabilir.
b ) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tanımlanmış
akülerle kullanın. Başka akülerin kullanılması
yaralanma ve yangın riskine yolaçabilir.
c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar,
çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden
olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak
tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine kısa devre
yapılması yanıklara veya yangına nedenolabilir.
d ) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı sızıntısı
yapabilir; sıvıya temas etmekten kaçının. Kazara
temas etmeniz halinde suyla yıkayın. Sıvı,
gözlerinize temas ederse, ayrıca bir doktora
başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara
nedenolabilir.
6) Servıs
a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların
kullanıldığı yetkili
DeWALT
servisine tamir
ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza
edilmesinisağlayacaktır.
Tüm Testereler için Güvenlik Talimatları
Kesim Prosedürleri
TEHLİKE:
a ) Ellerinizi kesme alanından ve bıçaktan uzak tutun.
İkinci elinizi yardımcı kol ya da motor gövdesi
üzerinde tutun. Her iki el de testereyi tutarsa bıçak
tarafındankesilemez.
b ) İş parçasının altına doğru uzanmayın. Siper iş
parçasının altında sizi bıçaktan koruyamaz
c ) Kesme derinliğini iş parçasının kalınlığına göre
ayarlayın. İş parçasının altından tam diş boyundan daha
azıgörülmelidir.
d ) Kesme sırasında kesilen parçayı kesinlikle ellerinizle
veya bacaklarınızın arasında tutmayın. İş parçasını
stabil bir platforma sabitleyin. Bıçak sarmasını, maruz
kalan vücut kısmını, kontrol kaybını ya da yaralanmayı en
aza indirmek için işi uygun şekilde desteklemekönemlidir.
e ) Kesim aletinin, gömülü elektrik kablolarına veya
kendi kablosuna temas etmesine yol açabilecek
durumlarda aleti izole edilmiş saplarından tutun.
Elektrik akımı bulunan kablolarla temas, akımı elektrikli
aletin iletken metal parçaları üzerinden kullanıcıya ileterek
elektrik çarpmasına yolaçacaktır.
f ) Yarma sırasında her zaman bir yarma korkuluğu ya
da düz kenarlı bir kılavuz kullanın. Bu, kesme işleminin
doğruluğunu artırır ve bıçak sarması ihtimaliniazaltır.
g ) Her zaman doğru boyut ve şekilde mil deliği olan
bıçaklar (elmasa karşı yuvarlak) kullanın. Montaj
donanımına uygun olmayan bıçaklar eksantrik çalışıp
kontrol kaybına nedenolacaktır.
h ) Hiçbir zaman hasarlı ya da yanlış bıçak pulları ya da
cıvataları kullanmayın. Bıçak pulları ve cıvata, optimum
performans ve çalışma güvenliği için testereniz için özel
olaraktasarlanmıştır.
Tüm Testereler için Ek Güvenlik Talimatları
Geri Tepme Nedenleri ve İlgili Uyarılar
Geri tepme, sıkışan, yapışan ya da hizalanmayan bir testere
bıçağına karşı ani bir tepkidir ve testerenin kontrolsüz bir
şekilde iş parçasının içinden fırlayarak operatöre savrulmasına
nedenolur.
ʵ Bıçak sıkıştığında ya da kesiğe yapıştığında, bıçak durur ve
motor tepkisi cihazı hızla operatöre doğrusavurur.
168
TÜRKÇE
ʵ Bıçak kesiğin içinde burkulur ya da hizası bozulursa,
bıçağın arka tarafındaki dişler ahşabın üst yüzeyine
saplanarak bıçağın kesikten dışarı çıkmasına ve operatöre
doğru sıçramasına nedenolabilir.
Geri tepme, testerenin yanlış kullanılmasından ve/veya hatalı
kullanma prosedür veya şartlarından kaynaklanır ve aşağıda
verilen uygun tedbirler alınarak önlenebilir:
a ) Testere üzerindeki iki elinizle sıkı bir kavrama yapın
ve kollarınızı geri tepme şiddetine dayanacak şekilde
konumlandırın. Gövdenizi bıçağın kenarında tutun,
bıçak ile hizalı tutmayın. Geri tepme testerenin geri
sıçramasına neden olabilir, ancak geri tepme kuvvetleri,
uygun güvenlik önlemleri alındığında operatör tarafından
kontroledilebilir.
b ) Bıçak sıkışmışsa veya herhangi bir nedenle kesim
işlemi durmuşsa elinizi tetikten çekin ve bıçak
tamamen durana kadar kesim ünitesini malzeme
üzerinde hareketsiz olarak tutun. Hiçbir zaman bıçak
hareket halindeyken testereyi parçadan çıkarmaya
ya da geri çekmeye çalışmayın, aksi halde geri tepme
olabilir. Bıçağın sıkışma yapmasının nedenini araştırın ve
gidermek için gerekli düzeltmeleriyapın.
c ) İç parçasının içinde bir testereyi yeniden çalıştırırken,
testere bıçağını kesiğin içinde ortalayın ve testere
dişlerinin malzemeye temas etmediğini kontrol edin.
Testere bıçağı sıkışırsa, yeniden çalıştırıldığında yerinden
çıkabilir veya iş parçasından geritepebilir.
d ) Bıçağın sıkışması ve geri tepmesi riskini en aza
indirmek için büyük parçaları destekleyin. Büyük
parçalar kendi ağırlıklarından dolayı bel vermeye
meyillidirler. İş parçasının kesim hattına yakın bir
noktaya ve diskin her iki tarafınca olacak şekilde parçanın
altına destekyerleştirilmelidir.
e ) Körelmiş ya da hasarlı bıçakları kullanmayın.
Bilenmemiş ya da yanlış ayarlanmış bıçaklar dar bir çentik
üretir ve aşırı sürtünmeye, bıçağın sıkışmasına ve geri
tepmeye nedenolur.
f ) Kesim yapmadan önce bıçak derinliği ve açı ayarı
kilitleme kolları sıkı ve emniyete alınmış olmalıdır.
Bıçak ayarı kesim sırasında kayarsa, sıkışmaya ve geri
tepmeye nedenolabilir.
g ) Mevcut duvar veya diğer kör alanlarda kesim
yaparken daha dikkatli olun. Dalan bıçak geri tepmeye
neden olabilecek nesnelerikesebilir.
Alt Siper Fonksiyonu
a ) Her kullanımdan önce alt siperin doğru kapatıldığını
kontrol edin. Alt siper serbest hareket etmiyor
ve hemen kapanmıyorsa testereyi çalıştırmayın.
Alt siperi asla açık pozisyonda sıkıştırmayın veya
bağlamayın. Testere yanlışlıkla düşerse alt siper
bükülebilir. Alt siperi hareketli kol ile indirip, kesimin tüm
açı ve derinliklerinde serbestçe hareket ettiğinden, bıçak
veya diğer parçalara dokunmadığından eminolun.
b ) Alt siper yayının çalıştığını kontrol edin. Koruma ve
yay düzgün çalışmıyorsa kullanmadan önce servise
alınmalıdır. Siper, arızalı parçalar, yapışkan tortular ya da
biriken kirler nedeniyle yavaşçalışabilir.
c ) Alt siper sadece “dalarak kesme” ve “bileşik kesim”
gibi özel kesme işlemleri için manüel olarak geri
çekilmelidir. Alt siperi hareketli kolu kullanarak
kaldırın, bıçak malzemeye girdiğinde alt siper
serbest bırakılmalıdır. Tüm diğer kesme işlemleri için, alt
siper otomatik olarakçalışmalıdır.
d ) Testereyi tezgaha ya da zemine yerleştirmeden önce
her zaman alt siperin bıçağı örttüğünü gözleyin.
Korumasız, hızlı dönen bir bıçak, kestiği şey ne olursa
olsun geriye doğru yürüyecektir. Düğme bırakıldıktan
sonra bıçağın durması için gereken süreye dikkatedin.
Dairesel Testereler için Özel Ek Güvenlik
Talimatları
UYARI: Aşina olma durumunun (testerenin sık
kullanımından ötürü kazanılan) güvenlik kurallarına
uymanın yerine geçmesine izin vermeyin. Bir saniyelik
dikkatsizliğin, ciddi yaralanmalara yol açmaya
yetebileceğini kesinlikleunutmayın.
İş parçasını stabil bir yüzeye sabitlemek ve desteklemek
için kelepçe veya başka pratik yöntemler kullanın. İş
parçasını elle tutmak veya vücudunuza dayamak dengesizliğe
ve kontrol kaybına nedenolabilir.
Gövdenizi bıçağın herhangi bir kenarında tutun, ancak
testerenin bıçağı ile hizalı tutmayın. GERİ TEPME testerenin
geriye doğru sıçramasına neden olabilir (bkz. Geri Tepmenin
Nedenleri Ve İlgili Uyarılar veGeri Tepme).
Çivileri kesmekten kının. Kesmeden önce keresteyi
kontrol edip tüm çivileriçıkartın.
Herhangi bir şeyin, alt bıçak siperinin hareketine
müdahale etmediğinden daima eminolun.
Kullanmadan önce testere üzerine toz emme portunu
takın.
Aksesuarlar, asgari olarak alet uyarı etiketi üzerinde
önerilen hız değerine uygun olmalıdır. Nominal hızın
üzerinde bir hızda çalışan disk ve diğer aksesuarlar fırlayabilir
ve yaralanmaya sebep olabilir. Aksesuar değerleri aletin isim
levhası üzerinde gösterilen hızın üzerindeolmalıdır.
Kullanım öncesinde testerenin temizliğinden daima eminolun.
Olağan dışı bir ses veya anormal bir çalışma meydana
gelirse bu testereyi kullanmayı bırakın ve uygun şekilde
bakımyaptırın.
Aleti kullanmadan önce her zaman tüm parçaların doğru ve
güvenli biçimde takıldığından eminolun.
Testere bıçağını takarken veya çıkartırken ya da elmas açma
çıkıntısını çıkartırken daima dikkatliolun.
Kesime başlamadan önce her zaman motorun tam hıza
ulaşmasınıbekleyin.
Tutamakları her zaman kuru, temiz ve yağsız tutun.
Kullanırken aleti her iki elle sıkıtutun.
Özellikle sürekli tekrar eder, monoton işlemlerde her
zaman dikkatli olun. Her zaman ellerinizi bıçağa göre
yerleştirdiğinizden eminolun.
169
TÜRKÇE
Kesildikten sonra düşebilecek parçalardan uzak durun.
Bu parçalar sıcak, keskin ve/veya ağır olabilir. Ciddi
yaralanmaylasonuçlanabilir.
Diğer Tehlikeler
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin uygulanmasına
ve emniyet sağlayıcı aygıtların kullanılmasına rağmen, başka
belirli risklerden kaçınılamaz. Bunlar:
Duymabozukluğu.
Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanmariski.
Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan
yanıktehlikesi.
Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanmariski.
Elektrik Güvenliği
Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde
ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının aletin üretim etiketinde
belirlenmiş değerlere uyup uymadığını kontrol edin. Aynı
zamanda şarj cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan eminolun.
DeWALT
şarj cihazınız EN60335 standardına uygun
olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama
kablosuna gerekyoktur.
Güç kablosu hasarlıysa,
DeWALT
yetkili servisinden temin
edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyladeğiştirilmelidir.
Uzatma Kablolarının Kullanımı
Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun
(Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu
kullanın. Minimum iletken boyutu 1mm
2
'dir; maksimum
uzunluk 30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadaraçın.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj Cihazları
DeWALT
şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince
kolay çalıştırılmak üzeretasarlanmışlardır.
Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik
Talimatları
BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları
hakkında önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik
Özellikleri bölümüne bakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve
üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı
işaretleriokuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine
sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına
nedenolabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla
beraber kullanılmaya tavsiyeedilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak
için, yalnızca
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj edin.
Diğer akü tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar
meydana gelmesine yolaçabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla oynamalarını önlemek
amacıyla kontrol altındatutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına
takılıyken, şarj içindeki açık şarj kontakları yabancı
maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla
sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki çelik yünü,
alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı
maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır.
Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından
çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önceçıkarın.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka
cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü
özellikle birlikte çalışacak şekildetasarlanmıştır.
Bu şarj cihazları
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj
etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır.
Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yolaçabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruzbırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten
tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi
riskiniazaltır.
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe
maruz kalmayacak şekilde yerleştirildiğinden eminolun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma kablosu
kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya
elektrik çarpmasına nedenolabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya koymayın
veya şarj cihazını havalandırma deliklerini kapatıp
aşırı iç sıcaklığa neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından
uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve
altındaki delikler aracılığıylahavalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın—
bunları derhaldeğiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa, düştüyse veya
herhangi bir şekilde hasar gördüyse çalıştırmayın. Yetkili
bir servis merkezinegötürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde
yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma
elektrik çarpmasına veya yangına yolaçabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için
üretici ya da yetkili Servis Merkezi tarafındandeğiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan önce şarj
cihazının fişini prizden çekin. Bu, elektrik çarpması
riskini azaltır. Aküyü çıkarmak bu riskiazaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamayaçalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik gücüyle çalışmak
üzere tasarlanmıştır. Başka herhangi bir voltaj
ile kullanmayı denemeyin. Bu araba şarj cihazı için
geçerlideğildir.
Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B)
1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prizetakın.
2. Bataryayı
15
şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına
tamamen oturduğundan emin olun. Devamlı yanıp sönen
kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığınıgösterir.
170
TÜRKÇE
3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir.
Batarya tam olarak şarj edildikten sonra hemen kullanılabilir
veya şarj cihazından bırakılabilir. Bataryayı şarj cihazından
çıkarmak için, bataryanın üzerindeki batarya bırakma
düğmesine
14
basın.
NOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak
ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım
öncesinde tam olarak şarjedin.
Şarj Cihazının Çalışması
Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelerebakın.
Şarj ışıkları
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi*
* Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye devam edecek,
fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Akü uygun bir sıcaklığa
ulaştığında, sarı ışık kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine
devamedecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj cihazı
lambası yanmayarak arızalı bir bataryayı gösterecektir.
NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına
dagelebilir.
Şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazını ve akü takımını test
edilmek üzere yetkili bir servis merkezinegönderin.
Sıcak/Soğuk Paket Gecikmesi
Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde,
otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya
uygun sıcaklığa gelene kadar şarjı durdurur. Şarj aleti sonrasında
otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum
batarya ömrünü garantieder.
Soğuk bir batarya sıcak bir bataryaya göre daha yavaş bir hızla
şarj olacaktır. Akü takımı tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş
bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj
oranına geridönmeyecektir.
DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir
dahili fan bulunmaktadır. Bataryanın soğutulması gerektiğinde
bu fan otomatik olarak devreye girecektir. Fan doğru şekilde
çalışmıyorsa veya havalandırma yuvaları tıkanmışsa şarj
cihazını kesinlikle kullanmayın. Şarj cihazının içerisine yabancı
maddelerin girmesine izinvermeyin.
Elektronik Koruma Sistemi
XR Li-Ion cihazları aşırı yük, aşırı ısınma veya tamamen
boşalmadan koruyacak bir Elektronik Koruma Sistemi ile
birliktetasarlanmıştır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak
kapatılacaktır. Bu durum gerçekleşirse lityum iyon aküyü
tamamen şarj olana dek bir şarj cihazının üzerinekoyun.
Duvara Montaj
Bu şarj cihazları duvara monte edilebilir veya bir masa veya
çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru durabilir şekilde tasarlanır.
Duvara monte edilecekse şarj aletini bir elektrik prizinin
yakınında veya bir köşe veya hava akımını engelleyebilecek diğer
engellerden uzakta konumlandırın. Şarj cihazının arka tarafını
montaj vidalarının duvar üzerindeki yerini belirlemek amacıyla
şablon olarak kullanın. Şarj aletini (ayrıca satın alınan) en az
25,4mm uzunluğunda ve 7–9mm bir vida başı çapına sahip,
ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı
yaklaşık 5,5mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak
monte edin. Şarj cihazının arkasındaki yuvaları vidaların açıkta
olan kısımlarıyla hizalayın ve onları yuvalara tam olarakoturtun.
Şarj Cihazı Temizlik Talimatları
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik
öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının
dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal
olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir. Su veya temizlik
solüsyonları kullanmayın. Aletin içine herhangi bir sıvının
girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir
sıvı içinedaldırmayın.
Akü
Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları
Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı
eklediğinizden eminolun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını
kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemleriniuygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler
gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın.
Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya
dumanlarıtutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru zorlamayın.
Akü kırılarak ciddi kişisel yaralanmaya neden
olabileceğinden akünün üzerinde hiçbir şekilde
uyumsuz bir şarj cihazına uydurmak için
değişiklikyapmayın.
Aküleri yalnızca
DeWALT
şarj cihazlarında şarjedin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlaraDALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40 °C’ye (104° F) ulaştığı veya
bu sıcaklığı aştığı yerlerde (yazın dış barakalar veya
metal binalar gibi) depolamayın veyakullanmayın.
Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile
aküyü ateşe atmayın. Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum
iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığaçıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse, etkilenen alanı
derhal yumuşak bir sabun ve suyla yıkayın. Akü sıvısı
gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi
yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve
lityum tuzları karışımındanoluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum yolunu tahriş
edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler
geçmezse tıbbi yardımalın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe
maruz kalırsa yanıcıolabilir.
171
TÜRKÇE
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün
muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına
takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete
hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş
veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir
aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına
yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis
merkezinegönderilmelidir.
UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin
batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde
saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde
gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı
taşıyıcı, cep, alet kutuları, ürün kiti kutuları, çekmece vb.
içerisinekoymayın.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız zaman, devrilme veya
düşme tehlikesine yol açmayacağı dengeli bir yüzeye
yan tarafının üzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip
bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar
kolayca devrilebilir
Nakliyat
UYARI: Yangın tehlikesi. Batarya nakliyatında,
batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle
temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır.
Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi
korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye
sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden
eminolun.
DeWALT
bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM
Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli
Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli
Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla
Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle
uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı
Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38,3.
bölümüne kadar testedilmiştir.
Çoğu durumda bir
DeWALT
bataryanın nakliyesinin tam
olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli Maddeler kapsamında
sınıflandırılması beklenir. Genelde sadece 100 Watt Saat (Wh)
üzeri bir enerji değerine sahip bir lityum iyon bataryayı içeren
taşıma işlemlerinin tam olarak düzenlenmiş bir Sınıf 9 Tehlikeli
Maddeler kapsamında sınıflandırılarak yapılması gerekmektedir.
Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati
değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar
nedeniyle,
DeWALT
lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri
göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek
başına taşınmasını önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo
setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın sahip olduğu
Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması
şartıylayapılabilir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş
de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme
gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek
nakliyatçılarınsorumluluğudur.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle
yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru
olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir
garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin
geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak
alıcınınsorumluluğundadır.
FLEXVOLT
TM
Bataryanın Taşınması
DeWALT
FLEXVOLT
TM
bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve
Taşıma modunukullanın.
Kullanım Modu: FLEXVOLT
TM
batarya tek başına olduğunda
veya bir
DeWALT
18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir
18V batarya olarak çalışacaktır. FLEXVOLT
TM
batarya 54V veya
108V (ika adet 54V batarya) ürün olduğunda, bir 54V batarya
olarakçalışacaktır.
Taşıma Modu: FLEXVOLT
TM
bataryaya kapak takıldığında
batarya taşıma modundadır. Taşıma için kapağı muhafaza edin.
Taşıma modundayken pil dizileri, 3
bataryanın daha yüksek bir Watt
saati (Wh) değerine sahip 1
bataryaya kıyasla daha düşük bir
Watt saatiyle sonuçlanacak şekilde
elektriksel olarak birbirinden ayrılır. Daha düşük bir Watt saati
değerine sahip 3 bataryanın bu artan miktarı bataryanın daha
yüksek bir Watt saati değerine sahip bataryaların tabi olduğu
belirli taşımacılık düzenlemelerinden muaf olmasına neden
olabilir.
Örneğin, 3x36 Wh
olarak belirtilen
Transport (Taşıma) Wh
değeri, her biri 36Wh
olan 3 bataryanın
bulunduğu anlamına gelir. Use (Kullanım) Wh değeri ise 108Wh
olarak belirtilebilir (1 batarya kasdedilir).
Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı
almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun
akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri
oda sıcaklığındasaklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için şarj cihazından
uzak serin, kuru bir yerde tamamen dolu bir akü saklamak
için tavsiyeedilir.
NOT: Aküler tamamen şarj boşalmış halinde saklanmamalıdır.
Akünün kullanılmadan önce yeniden şarj edilmesigerekir.
Şarj Cihazı ve Akü Üzerindeki Etiketler
Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak, şarj cihazı ve akü
üzerinde bulunan etiketler aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzuokuyun.
Şarj süresi için Teknik Özellikleri bölümünebakın.
Kullanım ve taşıma modu etiket işareti örneği
172
TÜRKÇE
İletken nesnelerle temasetmeyin.
Hasarlı aküleri şarjetmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesinisağlayın.
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarjedin.
Yalnızca kapalı alanda kullanımicindir.
Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererekatın.
DeWALT
aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış
olan
DeWALT
şarj cihazlarında şarj edin.
DeWALT
aküleri haricindeki akülerin
DeWALT
şarj cihazlarıyla
şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli
durumların ortaya çıkmasına sebepolabilir.
Aküyü ateşeatmayın.
USE (KULLANIM) (taşıma başlığı olmadan). Örnek:
Wh değeri108 Wh olarak belirtilir (108 Wh
değerindeki 1 batarya).
TRANSPORT (TAŞIMA) (dahili taşıma başlığı ile).
Örnek: Wh değeri 3 x 36 Wh olarak belirtilir (36 Wh
değerindeki 3batarya).
Akü tipi
DCS577 54 volt akülerleçalışır.
Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB546, DCB547. Daha fazla bilgi
için Teknik Veriler bölümünebakın.
Ambalaj İçeriği
Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Yüksek torklu daire testere
1 Dairesel testere bıçağı
1 Bıçak anahtarı
1 Toz emme portu
2 Toz portu vidaları
1 Li-İyon batarya (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modelleri)
2 Li-İyon bataryalar (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modelleri)
3 Li-İyon bataryalar (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modelleri)
1 Kullanım kılavuzu
NOT: Bataryalar, şarj cihazları ve alet kutuları N modellerinde
bulunmaz. Bataryalar ve şarj cihazları NT modellerinde
bulunmaz. B modelleri Bluetooth® bataryalarıiçerir.
NOT: Bluetooth® kelimesi tescili ve logoları Bluetooth®, SIG,
Inc.'in tescilli markalarıdır ve bunların
DeWALT
tarafından
kullanımı lisanslıdır. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili
sahibineaittir.
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup
oluşmadığını kontroledin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için
zamanayırın.
Alet Üzerindeki Etiketler
Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzuokuyun.
Kulaklıktakın.
Koruyucu gözlüktakın.
Tarih Kodu Konumu (Şek. A)
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu
22
gövdeyebasılıdır.
Örnek:
2018 XX XX
İmalat Yılı
Açıklama (Şek. A)
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi
bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmaylasonuçlanabilir.
1
Tetik kilitleme düğmesi
2
Tetik düğmesi
3
Derinlik ayarı kilitleme kolu
4
Alt bıçak siperi hareket kolu
5
Ayak plakası
6
Alt bıçak siperi
7
0˚ Kesim göstergesi
8
45˚ Kesim göstergesi
9
Açı ayarlama kolu
10
Açı kadranı
11
Mil kilidi düğmesi
12
Ana tutamak
13
Yardımcı tutamak
14
Batarya çıkarma düğmesi
15
Batarya
16
Kaba ayar
17
İnce ayar
18
Kesim göstergeleri
19
Bıçak kelepçe vidası
20
Toz toplama portu
21
Anahtar
22
Tarih kodu
173
TÜRKÇE
Kullanim Amaci
Bu ağır hizmet tipi dairesel testereler profesyonel ahşap kesim
uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu testereyle su besleme ekleri
KULLANMAYIN. Aşındırma çarkı veya bıçağıKULLANMAYIN.
Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu
ortamlardaKULLANMAYIN.
Bu ağır hizmet tipi testereler profesyonel elektrikli aletlerdir.
Bu testereyle metal, duvar, cam, duvar tipi döşeme, çimento
levha, fayans veya plastikKESMEYİN.
Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz
kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaretedilmelidir.
Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra
algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili talimatların verilmesi veya sürekli kontrol
altında tutulması durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün
ile kontrol altındatutulmalıdır.
Testere Kancası (Şek. C)
UYARI: Fiziksel yaralanma riskini azaltmak için
testereyi ayak plakasının altında dönen testere
kancasıylakullanmayın.
UYARI: Operatörlerin veya yoldan geçenlerin üzerine
testere düşmesi nedeniyle yaralanma riskini azaltmak
için, testereyi bir bağlama elemanı, kiriş veya diğer bir
yükseltilmiş desteğe asmak için kancayı kullanırken
testerenin güvenli bir şekilde desteklendiğinden eminolun.
Testere, bir bağlama elemanı, kiriş veya diğer uygun, sabit bir
yapıdan asmaya olanak sağlayan kullanımı kolay bir testere
kancasına
23
sahiptir. Testere kancası kullanımda değilken alet
gövdesine düz bir şekildekatlanır.
Testere kancasını kullanmak için, kancayı aşağı doğru bastırarak,
yerine oturana kadar koldan uzağa doğrudöndürün.
Testere kancasını depo konumuna geri döndürmek için, kancayı
alet gövdesine dayanana kadar yukarıçekin.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarınıkullanın.
Bataryanın Alete Takılması ve Çıkarılması
(Şek. B)
NOT: Bataryanın
15
tamamen dolu olduğundan eminolun.
Bataryanın Alete Takılması
1. Bataryayı
15
aletin içindeki raylara hizalayın (Şek. B).
2. Batarya tam olarak aletteki yerine oturana kadar kaydırın ve
tam oturma sesini duyduğunuzdan eminolun.
Bataryanın Aletten Çıkartılması
1. Serbest bırakma düğmesine
14
basın ve bataryayı sıkıca
çekerek alettençıkartın.
2. Bataryayı bu kılavuzun şarj cihazı kısmında açıklandığı gibi
şarj cihazınatakın.
Enerji Göstergeli Bataryalar (Şek. B)
Bazı
DeWALT
bataryalar, üç yeşil LED lambasından oluşan ve
kalan şarj seviyesini gösteren bir enerji göstergesinesahiptir.
Enerji göstergesini devreye sokmak için enerji göstergesi
düğmesine basın ve basılı tutun. Üç yeşil LED lambasının
bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde
yanacaktır. Bataryadaki şarj seviyesi kullanılabilir limitin
altındayken, enerji göstergesi yanmaz ve bataryanın şarj
edilmesigerekir.
NOT: Enerji göstergesi sadece bataryada kalan şarjın bir
göstergesidir. Ürün bileşenleri, sıcaklık ve son kullanıcı
uygulamasına dayalı varyasyonlarına tabi olan alet
işlevselliğinigöstermez.
Kesme Derinliği Ayarı (Şekil A, D, E)
1. Testereyi sıkıca tutun. İstenen kesme derinliğini elde etmek
amacıyla ayak plakasını hareket ettirmek için derinlik ayarı
kilitleme kolunu
3
kaldırın.
2. Derinlik ayar kilitleme kolunu indirin ve testere
çalıştırılmadan önce kesme derinliğini kilitlemek için sağlam
şekildesıkın.
Ayak plakasının yan tarafındaki kesme işaretlerinin uzunluğu
sadece tam kesim derinliğinde doğrudur. Testerenin uygun
kesme derinliğinde ayarlanması, bıçak sürtünmesini en aza
indirir, bıçak dişlerinin arasındaki talaşı giderir, daha rahat ve hızlı
kesme sonuçları sağlar ve geri tepme ihtimaliniazaltır.
En etkili kesme hareketi için, derinlik ayarını, bir bıçak dişinin
yarısı kesilecek malzemenin altına inecek şekilde ayarlayın (bkz.
Şekil E). Bu mesafe, dişin
31
ucu ile kanalın
32
tabanı arasında
hesaplanır (bkz. Şekil E eki). Bu, bıçağın ivmesini minimumda
tutar, kesikteki talaşları giderir, daha rahat ve hızlı kesme sağlar ve
geri tepme ihtimalini azaltır. Doğru kesme derinliğinin kontrolü
için yöntem Şekil E’de gösterilmiştir. Kesmeyi planladığınız bir
parça malzemeyi şekilde gösterildiği gibi bıçağın yanına koyun
ve dişin malzemeye ne kadar geçtiğine dikkatedin.
Toz Emme Portunun Takılması (Şek. U, V)
UYARI: Kullanmadan önce testere üzerine toz emme
portu takılmalıdır.
UYARI: Toz soluma riski. Yaralanmaları azaltmak için, HER
ZAMAN onaylı bir maske takın.
1. Toz emme portunun (20) sol yarısını gösterildiği şekilde üst
bıçak siperine (34) hizalayın.
2. İki toz portu vidasını (37) toz portu deliğinden (36) geçirin ve
Şekil A›da gösterildiği gibi üst bıçak koruma deliklerine (35)
yerleştirerek iyice sıkın.
Toz emme adaptörü, aleti AirLock™ sistemi (DWV9000-XJ) veya
standart 35mm toz toplama takımı kullanarak harici bir toz
toplama düzeneğine bağlamanızı sağlar (Şekil V).
174
TÜRKÇE
UYARI: Ağaç kesimi sırasında HER ZAMAN, yürürlükte olan
toz toplama yönergeleriyle uyumlu toz toplama sistemi
kullanın. Kullanılan çoğu elektrikli süpürgelerin borusu toz
emme çıkışına doğrudan takılmaya uygundur.
Açı Ayarı (Şek. A, F)
Açı ayarının tam aralığı 0˚ ila 53˚ arasındadır. Emniyet sürgüleri
22,5˚ ve 45˚’de bulunur. Açı kadranı 1˚’lik artışlarla yükseltilir.
Testerenin ön tarafında, kalibre edilmiş açı kadranı
10
ve bir
eğim ayar kolu
9
bulunan bir eğim açısı ayar mekanizması
bulunmaktadır. Açı kadranı, kesme işleminde daha iyi bir
tutarlılık elde etmek için kaba ayar
16
veya ince ayar
17
sağlar.
Testerenin bir açılı kesme için ayarlanması
1. İşaretçiyi istenen açı işaretiyle hizalayarak açı ayar kolunu
9
kaldırın ve ayak plakasını istenen açıylaeğin.
2. Açı ayar kolunu aşağı doğru itin ve açıyı kilitlemek için
sağlam şekildesıkın.
Taban Plakası Ayarı (Şek. F, G)
Taban plakanız, bıçağın taban plakasına dik konumda
durduğunu garanti edecek şekilde ayarlanmıştır. Eğer uzun
süreli kullanımdan sonra bıçağı tekrar hizalamanız gerekirse, şu
talimatları izleyin:
90 Derece Kesim İçin Ayarlama
1. Testereyi 0 derece açıya geridöndürün.
2. Testereyi yan çevirin ve alt siperiçekin.
3. Kesme derinliğini 51mm olarakayarlayın.
4. Açı ayarlama kolunu gevşetin (Şek. F,
9
). Bıçak ve
taban plakasının arasına Şekil G’de gösterildiği gibi bir
gönyekoyun.
5. Bir altıgen anahtar (
21
, Şek. A) kullanarak, taban plakasının
alt tarafındaki ayar vidasını (
25
, Şek.G) bıçak ve taban
plakası gönyeyle tam olarak temas edene kadar döndürün.
Açı ayarlama kolunu yenidensıkın.
Açı ayarlama kolunu ayarlama (Şek. F)
Açı ayarlama kolunu
9
ayarlamak istenebilir. Kol zamanla
gevşeyebilir ve sıkılmazsa taban plakasınaçarpabilir.
Kolu sıkmak için:
1. Açı ayar kolunu
9
tutun ve açı ayar kolu kilitleme somununu
gevşetin (
24
, Şekil F).
2. Açı ayarlama kolunu istenilen yöne doğru bir turun 1/8’i
kadar çevirerekayarlayın.
3. Somunu tekrarsıkın.
Kesim Göstergesi (Şek. H)
Testere ayak plakasının
5
ön tarafı, dikey ve açılı kesim için bir 0˚
kesim göstergesine
7
ve bir 45˚ kesim göstergesine
8
sahiptir.
Kesim göstergeleri, testereyi iş parçasının üzerinde yer alan
kesme çizgileri boyunca yönlendirmenizisağlar.
Gösterge testere bıçağının sol (dış) tarafıyla hizalıdır. Bıçağın
yuva veya “işaret boyu kesme yapmak için hareketi göstergenin
sağına düşer. Testereyi, işaret atık veya artık malzeme
içerisine düşecek şekilde, kalemle çizilen kesim hattı boyunca
konumlandırın. Ayak plakasının ön tarafındaki işaretleme
göstergeleri, ilave kesme kılavuzları için 13 mmaralıktadır.
Kesim göstergeleri
18
, kesim sırasında testere gönyesini
korumak için ayak plakasının iç tarafında dabulunur.
Kesme Uzunluğu Göstergesi (Şek. I)
Ayak plakasının
5
yan tarafındaki işaretler tam kesme
derinliğinde malzemede kesilen yerin uzunluğunu
göstermektedir. İşaretler 3,2mm’lik aralıklarlaartar.
DeWALT
Bluetooth® Alet Etiketi Hazır (Şek. J)
İsteğe Bağlı Aksesuar
UYARI:
DeWALT
Bluetooth® Alet Etiketi kullanma
kılavuzunuokuyun.
UYARI:
DeWALT
Bluetooth® Alet Etiketini takmadan önce
aleti kapatın ve bataryayıayırın.
UYARI:
DeWALT
Bluetooth® Alet Etiketini takarken veya
değiştirirken sadece ürünle verilen vidaları kullanın.
Vidaların sağlam şekilde sıkıldığından eminolun.
Aletinizde, bir
DeWALT
Bluetooth® Alet Etiketini takmak için
montaj delikleri
33
ve bağlantı elemanları bulunur. Etiketi
takmak için bir T15 matkap ucuna ihtiyacınız vardır.
DeWALT
Alet Etiketi,
DeWALT
Tool Connect™ uygulamasını kullanarak
profesyonel elektrikli el aletleri, ekipman ve makineleri izlemek
ve bulmak için tasarlanmıştır.
DeWALT
Alet Etiketinin düzgün
yerleştirilmesi için
DeWALT
Alet Etiketi kılavuzuna bakın. Daha
fazla bilgi için:
www.dewalt.com/en-us/jobsite-solutions/tool-connect
ÇALIŞMA
Kullanma Talimatları
UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere
her zamanuyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
bataryaları çıkartın. Kazara çalıştırma yaralanmaya
nedenolabilir.
ÖNEMLI: Testereyi çalıştırmadan önce, derinlik ayar kilitleme
kolunun daima aşağı konumda bulunduğundan eminolun.
Doğru El Pozisyonu (Şek. K)
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA
şekilde gösterilen uygun el pozisyonunukullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki
ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıcatutun.
Doğru el pozisyonu, bir el ana kol üzerinde
12
, diğer el yardımcı
kol
13
üzerinde olacak şekildedir. Ellerin kesme alanından uzak
tutulduğunu unutmayın.
Tetik Düğmesi (Şek. A)
UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için,
geri tepmeyi önlemek amacıyla testereyi çalıştırırken
iki elinizletutun.
175
TÜRKÇE
Aleti çalıştırmak için tetik düğmesine
2
basın. Aleti kapatmak
için tetik düğmesini serbestbırakın.
NOT: Bu aletin, tetik düğmesinin açık pozisyonda kilitlenmesi
yönünde bir özelliği yoktur ve bu düğme başka herhangi bir
yolla asla açık olarakkilitlenmemelidir.
Bıçakların Değiştirilmesi (Şek. A, L)
ÖNEMLI: Çoğu yedek bıçak, bir elmas şekilli mil merkezinin
açıkta kalması için çarpması gereken bir yuvarlak mil merkezi
açıklığına sahiptir. Bu testerede sadece elmas şekilli bir mil
merkezine sahip bıçaklarkullanılabilir.
İKAZ: Açma çıkıntısı çıkartılmadan asla bir bıçak
takmayın. Bıçak bağlantısının olmaması, bıçağın
testerenin diğer parçalarıyla temas etmesine ve bu da
aletin hasar görmesine nedenolur.
Açma Çıkıntısının Çıkartılması
UYARI: DAIMA koruyucu gözlük takın. Tüm kullanıcılar
ve yanında duranlar, ANSI Z87.1’e uygun koruyucu
gözlüktakmalı.
UYARI: Açı ayarı kilitleme kolunun, açma çıkıntısını
çıkartmak için kullanıldıktan sonra sıkı ve sağlam
olduğundan emin olun. Bıçak ayarı kesim sırasında
kayarsa, sıkışmaya ve geri tepmeye nedenolabilir.
Bıçağın yuvarlak orta deliğini, açı ayarlama kolunun
9
üstündeki
çentiğe
25
yerleştirin. Testere ve bıçağı sıkıca kavrayarak,
açma çıkıntısını çıkana kadar çekin. Elmas şekilli mil merkezi
artıkgeçmiştir.
Bıçağı Takmak İçin (Şek. A,M,N)
1. Bıçak kelepçeleme vidasını
19
ürünle verilen anahtarla
21
gevşetin ve dış kelepçe pulunun
27
üzerindeki okla
gösterildiği gibi saat yönünde çevirerekçıkartın.
2. Dış kelepçe pulunu
27
çıkartın.
3. Alt bıçak siperi geri çekme kolunu
4
kullanarak alt bıçak
siperini
6
geriçekin.
ÖNEMLİ: Bıçağı yerleştirmek için alttaki bıçak siperini
çekerken, düzgün bir şekilde çalıştığından emin olmak
için alttaki bıçak siperinin durumunu ve çalışmasını
kontrol edin. Kesimin tüm açı ve derinliklerinde serbestçe
hareket ettiğinden, bıçak, ayak plakası veya diğer parçalara
dokunmadığından eminolun.
4. Bıçağı
28
testere milinin
29
üzerine, iç kelepçe
pulunun
30
karşısına yerleştirin ve bıçağın doğru yönde
döneceğinden emin olun (testere bıçağı üzerindeki dönüş
okunun dönüş yönü ve dişler, alt bıçak siperinin üzerindeki
dönüş okunun yönüyle aynı olmalıdır).
ÖNEMLİ: Her zaman bıçağın elmas şeklindeki mil
merkezinin dış kelepçe pulu üzerindeki yükseltilmiş elmas
şekilli mil merkezi ile hizalandığından eminolun.
NOT: Testere bıçağı üzerindeki yazının, düzgün bir şekilde
yerleştirildiğinde her zaman size dönük olacağınıdüşünmeyin.
5. Dış kelepçe pulunu
27
geniş düz yüzeyi bıçağa doğru ve
dış kelepçe pulunun üzerindeki yazılar, Şekil N’de gösterildiği
gibi, size doğru bakacak şekilde testere milinin
29
üzerineyerleştirin.
6. Bıçak sıkıştırma vidasını
19
testere milinin üzerine elle sıkın
(vida dişleri sola doğrudur, bu yüzden sıkmak için saatin tersi
yönde çevrilmelidir).
7. Alt bıçak siperi hareket kolunu
4
yavaşça serbestbırakın.
8. Testere milini ürünle birlikte gelen bıçak anahtarıyla
çevirirken, mil kilidi düğmesini
11
, kilit kilitlenene ve bıçağın
dönmesi durana kadar sıkın. Bıçak anahtarını kullanarak,
bıçak sıkıştırma vidasınısıkın.
İKAZ: Testere çalışırken, asla bıçak kilidini takmayın veya
aleti durdurmaya çalışmayın. Bıçak kilidi kapalıyken
asla testereyi açık konuma getirmeyin. Testereniz ciddi
anlamda zarargörecektir.
Bıçağı Değiştirmek İçin (Şek. A,N)
1. Testere milini ürünle birlikte gelen bıçak anahtarıyla
çevirirken, mil kilidi düğmesini
11
, kilit kilitlenene ve bıçağın
dönmesi durana kadarsıkın.
2. Ürünle verilen anahtarla
21
, bıçak kelepçeleme vidasını
19
dış kelepçe pulunun
27
üzerindeki okla gösterildiği gibi saat
yönünde çevirerekgevşetin.
3. Dış kelepçe pulunu (27)çıkartın.
4. Alt bıçak siperi geri çekme kolunu
4
kullanarak alt bıçak
siperini geri çekin. Kullanılmış bıçağı çıkarın ve uygun
şekildeatın.
5. Daha önce açıklandığı gibi yeni bıçaktakın.
6. Siper veya kelepçe pulu bölgesinde birikmiş olabilecek
tüm talaşları temizleyin. Daha önce belirtildiği gibi alt
bıçak siperinin durumunu ve çalışmasını kontrol edin. Bu
alanıyağlamayın.
7. Uygulama için doğru bıçağı seçin (bkz. Bıçaklar). Testere
mili üzerine monte etmek için, daima doğru büyük ve
şekildeki orta deliğe sahip (190mm çapta) bıçaklar kullanın.
Testere bıçağında önerilen maksimum hızın (rpm) testerenin
hızına eşit veya bu hızın (rpm) üzerinde olduğundan daima
eminolun.
Alt Bıçak Siperi
UYARI: Alt bıçak siperi, ciddi kişisel yaralanma
riskini azaltan bir güvenlik özelliğidir. Alt siper
kayıpsa, zarar görmüşse, yanlış monte edilmişse
veya düzgün bir şekilde çalışmıyorsa, testereyi
asla kullanmayın. Sizi her durumda koruması için
alt bıçak mahfazasına güvenmeyin. Güvenliğiniz
aşağıdaki tüm uyarılara ve önlemlere olduğu kadar
testerenin düzgün bir şekilde kullanılmasına da
bağlıdır. Tüm Testereler için Güvenlik Talimatları
bölümünde açıklandığı üzere, her kullanımdan önce
düzgün bir kapanış için alt siperi kontrol edin. Alt bıçak
siperi yoksa veya düzgün bir şekilde çalışmıyorsa,
testereyi kullanmadan önce servise gönderin.
Ürün güvenliğini ve güvenilirliğini sağlamak için
tamir, bakım ve ayarlama işlemleri, yetkili bir servis
merkezi veya diğer yetkili servis organizasyonu
tarafından, her zaman aynı parçalarla değiştirilmek
suretiylegerçekleştirilmelidir.
176
TÜRKÇE
Bıçaklar
UYARI: Gözünüze zarar gelme riskini en aza indirmek için
daima göz koruyucu ekipman kullanın. Karbür sert fakat
kırılgan bir maddedir. İş parçası içindeki tel veya çivi gibi
yabancı maddeler uçların çatlamasına veya kırılmasına
sebep olabilir. Testereyi yalnızca testerenin uygun bıçak
siperi yerinde bulunduğunda çalıştırın. Kullanmadan önce
bıçağı uygun dönüşte sağlam bir şekilde monte edin ve
daima temiz, keskin bıçakkullanın.
Aşındırma çarkı veya bıçağı kullanmayın. Körelmiş bıçak;
yavaş, randımansız kesmeye, testere motoru üzerine fazla yük
binmesine, aşırı parçalanmaya sebep olacak ve geri tepme
ihtimalini artıracaktır. Sahip olduğunuz model testere için
doğru büyüklükteki bıçağı belirlemek üzere lütfen aşağıdaki
tabloyabakın.
DCS577
Bıçak Çap Diş Uygulama
DT40270 190 mm 24 Genel amaçlı ahşap kesme
DT40271 190 mm 36 Kontrplak kesme
Geri Tepme
Geri tepme, sıkışan, yapışan ya da hizalanmayan bir testere
bıçağına karşı ani bir tepkidir ve testerenin kontrolsüz bir şekilde
iş parçasının içinden fırlayarak operatöre savrulmasına neden
olur. Bıçak sıkıştığında ya da kesiğe yapıştığında, bıçak durur ve
motor tepkisi cihazı hızla operatöre doğru savurur. Bıçak kesiğin
içinde burkulur ya da hizası bozulursa, bıçağın arka tarafındaki
dişler ahşabın üst yüzeyine saplanarak bıçağın kesikten dışarı
çıkmasına ve operatöre doğru sıçramasına nedenolabilir.
Aşağıdaki durumlardan herhangi birinin mevcut olması halinde
geri tepme meydana gelme ihtimali dahayüksektir.
1. İŞ PARÇASINA YANLIŞ DESTEK
a. Kesilen parçanın sarkması veya düzgün olmayan bir
şekilde kaldırılması, bıçağın sıkışmasına ve geri tepmeye
yol açmasına neden olabilir (Şek. Q).
b. Sadece dış uçlarından desteklenen malzemelerin
kesilmesi, geri tepmeye neden olabilir. Malzeme
zayıfladıkça sarkar, kesim çentiğini kapatır ve
bıçağısıkıştırır.
c. Kolonlarla desteklenmiş veya üstten sarkan malzeme
parçasının aşağıdan yukarıya doğru dikey yönde
kesilmesi, geri tepmeye neden olabilir. Düşen kesme
parçası bıçağısıkıştırabilir.
d. Uzun dar parçaların kesilmesi (yarma işleminde olduğu
gibi), geri tepmeye neden olabilir. Kesme parçası
sarkarak veya burkularak kesim çentiğini kapatabilir ve
bıçağısıkıştırabilir.
e. Alt siperin kesilmekte olan malzemenin altındaki bir
yüzeyde takılması, operasyonun kontrolünü anında azaltır.
Testere, kısmen kesiğin dışına kalkarak bıçağın burkulması
ihtimaliniartırabilir.
2. TESTERE ÜZERİNDE KESİK AYARININ YANLIŞ DERİNLİĞİ
a. En etkili kesimi yapmak için, bıçak, Şekil E’de gösterildiği
gibi dişi açıkta bırakacak biçimde yeterli mesafede dışarı
çıkmış olmalıdır. Bu, ayak plakasının bıçağı desteklemesini
sağlar ve malzemenin bükülme ve sıkışma ihtimalini en
aza indirir. Kesme Derinliği Ayarı başlıklı bölümebakın.
3. BIÇAĞIN BURKULMASI (KESİKTE YANLIŞ HİZALAMA)
a. Bir düğüm, çivi veya bir sert tanecikli bölgeden kesmek
için fazla itmek, bıçağın bükülmesine nedenolabilir.
b. Testereyi kesiğin içinde döndürmeye çalışmak
(işaretlenen hatta geri gelmeyi denemek) bıçağın
bükülmesine nedenolabilir.
c. Testereye zayıf vücut kontrolüyle (dengesiz bir biçimde)
uzanarak ulaşmak veya bu şekilde çalıştırmak, bıçağın
bükülmesine nedenolabilir.
d. Kesme sırasında tuttuğunuz eli veya vücut konumunuzu
değiştirmeniz, bıçağın bükülmesine nedenolabilir.
e. Temizlemek için testerenin geriye ittirilmesi, bıçağın
bükülmesine nedenolabilir.
4. İLAVE DİKKAT GEREKTİREN MALZEMELER
a. Islak kereste
b. Yeşil kereste (yeni kesilmiş ya da fırında kurutulmamış
malzeme)
c. Basınçla işlenmiş kereste (koruyucu ya da çürüme önleyici
kimyasallarla işlenmiş malzeme)
5. KÖR VEYA KİRLİ BIÇAKLARIN KULLANILMASI
a. Kör bıçaklar, testereye artan bir şekilde yüklenmesine
neden olur. Bunu telafi etmek için, operatör genellikle
daha sert iter bu da birime daha fazla yükleme yapar
ve kesim çentiğindeki bıçağın bükülmesini kolaylaştırır.
Yıpranmış bıçaklar da yetersiz vücut açıklığına sahip
olabilir, bu da bağlama ve yüksek yükleme şansınıartırır.
6. AÇILI KESİM YAPARKEN TESTERENİN KALDIRILMASI
a. Açılı kesimler operatörün özellikle de testerenin
yönlendirilmesi anlamında dikkat etmesi gereken, özel
kesim tekniklerini gerektirir. Hem ayak plakasına olan
bıçak açısı hem de malzemedeki daha büyük bıçak yüzeyi,
takılma ve yanlış hizalama (bükülme) olasılığınıartırır.
7. BIÇAĞIN DİŞLERİ MALZEMEYE SIKIŞTIĞINDA KESİĞİN
YENİDEN BAŞLATILMASI
a. Kesiğe başlamadan önce veya kesim çentiğindeki bıçakla
birim durdurulduktan sonra kesiğe yeniden başlamadan
önce, testere tam çalıştırma hızına getirilmelidir.
Bu yapılmadığı takdirde, tekleme veya geri tepme
meydanagelebilir.
Bıçağın sıkışmasına, bağlanmasına, burkulmasına veya yanlış
hizalanmasına neden olabilecek diğer tüm şartlar, geri tepmeye
neden olabilir. Geri tepme ihtimalini en aza indirecek prosedürler
ve teknikler için ayarlama ve çalıştırma bölümlerinebakın.
İş Parçası Desteği (Şek. O–Q)
UYARI: İş parçasını doğru şekilde desteklemek ve fiziksel
yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybını önlemek
için testereyi sıkıca tutmak önemlidir. Şekil O, testerenin
uygun el desteğini göstermektedir. Testereyi her iki elinizle
sağlam bir şekilde tutun ve vücudunuzla kolunuzu geri
tepme olursa buna dayanacak şekildekonumlandırın.
177
TÜRKÇE
Şekil O'de uygun testere pozisyonu gösterilmektedir. Ellerin
kesme alanından uzak tutulduğunu unutmayın. Geri tepmeyi
engellemek için, kesim yerinin YANINDAKİ panoyu veya paneli
destekleyin (Şek. P). Panoyu veya paneli kesim yerinden uzakta
DESTEKLEMEYİN (Şek.Q).
İş parçasının "iyi" tarafını —görünümünün önemli olduğu
taraf— aşağıya bakacak şekilde yerleştirin. Testere yukarıya
doğru kesim yapmaktadır, bu sebeple, kıymık oluşumu yukarıya
bakan yüzdeolacaktır.
Kesme (Şek. O)
UYARI: Bu aleti iş yüzeyine ters şekilde yerleştirip
malzemeyi aletin üzerine getirmek suretiyle kesim yapmayı
asla denemeyin. İş parçasını her zaman sıkıca kıskaçlayın
ve aleti Şekil O'da gösterildiği gibi ki elinizle sıkıca tutarak iş
parçası üzerindekullanın.
Testere tabanının geniş kısmını iş parçasının kesildiğinde
düşecek olan bölümüne değil, sağlam şekilde desteklenmiş olan
bölümüne yerleştirin. Örnek olarak, ŞekilO panonun sonunun
DOĞRU kesiliş biçimini göstermektedir. İş parçasını daima
kelepçeyle sabitleyin. Kısa parçaları elinizde tutmaya çalışmayın!
Konsolu ve dışarıda kalan malzemeleri desteklemeyi unutmayın.
Malzemeyi alttan keserken dikkatliolun.
Bıçak kesilecek malzemeyle temas kurmadan önce testerenin
son hızda olduğundan emin olun. Testereyi, bıçak kesilecek
malzemeye temas ederken veya kesiğin ilerisinde dururken
çalıştırmak geri tepmeye sebep olabilir. Testereyi, bıçağın
emek vermeden kesmesine izin veren bir hızda ileri doğru
itin. Sertlik ve dayanıklılık aynı tip malzemede bile farklılık
gösterebilir ve pürüzlü veya nemli bölümler testereye ağır bir
yük bindirebilir. Böyle bir durum oluştuğunda, testereyi daha
yavaş şekilde fakat hızda çok büyük düşüş olmadan çalışmaya
devam edebilecek şekilde itin. Testereyi zorlamak kötü kesime,
hatalara, geri tepmeye ve motorun aşırı ısınmasına sebep
olabilir. Kesiminiz kesme hattından ayrılmaya başlarsa, geri
koymak için zorlamayın. Anahtarı serbest bırakın ve bıçağın
tamamen durmasını bekleyin. Sonrasında testereyi çıkarıp,
yeniden yerleştirip, yanlış kesiğin içinden doğru yeni kesime
başlayabilirsiniz. Herhangi bir sebeple kesimi değiştirmek
istiyorsanız testereyi çıkarın. Kesim devam ederken düzeltmeye
çalışmak, testerenin durmasına ve geri tepmeye nedenolabilir.
EĞER TESTERE TEKLERSE, TETİĞİ BIRAKIN VE ÇIKANA KADAR
TESTEREYİ GERİ ÇEKİN. TEKRAR BAŞLAMADAN ÖNCE BIÇAĞIN
KESİM YERİNDE DÜZ DURDUĞUNDAN VE KESİM KESİTİNDE
OLMADIĞINDAN EMİNOLUN.
Kesiği tamamlarken, tetiği serbest bırakın ve testereyi işten
kaldırmadan önce bıçağın durmasına izin verin. Testereyi
kaldırırken, yay gerilimli teleskopik siper otomatik olarak bıçağın
altında kapanacaktır. Bu olana kadar bıçağın açıkta olacağını
unutmayın. İş parçasının altına asla hiçbir sebepten ötürü
uzanmayın. Teleskopik siperi elle çekerken (cep kesme işlemine
başlamak için gerektiği gibi) her zaman çekme kolunukullanın.
NOT: İnce parçaları keserken, küçük parçaların alt siperin içine
kaçmadığından eminolun.
Yarma (Şek.R, S)
Yarma işlemi, geniş panoları damar boyunca keserek daha ince
şeritler haline getirmedir. Bu tip kesim için elle kullanım daha
zordur ve
DeWALT
DW3278 yarma kılavuzu veya DWS5100 dual
port yarma kılavuzu kullanılması tavsiyeedilmektedir.
Cep Kesme (Şek. T)
UYARI: Bıçak siperini asla kalkık pozisyonda
bağlamayın. Cep kesme esnasında testereyi asla
geriye doğru götürmeyin. Bu işlem birimin iş parçası
yüzeyinden yukarı kalkmasına ve yaralanmalara
sebepolabilir.
Cep kesme bir zemin, duvar veya diğer düz yüzeyde
yapılankesimdir.
1. Testere ayak plakasını bıçağın istenen derinlikte kesim
yapacağı şekildeayarlayın.
2. Testereyi ileri doğru eğin ve ayak plakasının ön tarafını
kesilecek malzemenin üzerineyerleştirin.
3. Geri çekme kolunu kullanarak alt bıçak siperini yukarı
pozisyona çekin. Ayak plakasının arkasını bıçak dişleri kesim
hattına neredeyse değene kadar aşağıyaindirin.
4. Bıçak siperini bırakın (iş parçasıyla temasta olması, siz kesime
başlarken onun serbestçe açılacak pozisyonda tutacaktır).
Şekil T'de gösterildiği gibi siperden elinizi çekin ve yardımcı
kolu
13
sıkıca tutun. Vücudunuz ve kolunuzu geri tepme
durumunda karşı koyabilecek şekildekonumlandırın.
5. Kesime başlamadan önce bıçağın kesilecek yüzeyle temas
halinde olmadığından eminolun.
6. Motoru çalıştırın ve ayak plakası kesilecek malzemenin
üzerinde düz bir şekilde durana kadar testereyi kademeli
olarak alçaltın. Kesim bitene kadar testereyi kesme
hattındailerletin.
7. Tetiği bırakın ve bıçağı malzemeden çekmeden önce bıçağın
tamamen durmasınıbekleyin.
8. Her yeni kesime başlarken yukarıdakileritekrarlayın.
BAKIM
DeWALT
elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre
çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet
verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve
düzenli temizliğebağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için
herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın ve
aküyü ayırın. Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
nedenolabilir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.
Yağlama
Elektrikli aletiniz ek bir yağlamagerektirmemektedir.
178
TÜRKÇE
Temizleme
UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz
toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken
onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesitakın.
UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek
için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri
güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla
nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi
bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir
parçasını bir sıvı içinedaldırmayın.
İlave Aksesuarlar
UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik veya tavsiye
edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test
edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak
için bu ürünle birlikte sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlarkullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış
noktalarıylagörüşün.
Çevrenin Korunması
Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller
normal evsel atıklarla birlikte çöpeatılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri
dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı
hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri
ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme
tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde
mevcuttur
Şarj Edilebilir Aküler
Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince
güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik
ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni göstererek
atın:
Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra alettençıkartın.
Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili
servise veya yerel toplama merkezine teslim edin. Toplanan
aküler geri dönüştürülecek veya uygun şekildeatılacaktır.
Belgique et
Luxembourg België en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark DeWALT (Stanley Black&Decker AS)
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-0
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España DeWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 60105, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland DeWALT
Building 4500, Kinsale Road
Cork Airport Business Park
Cork, Ireland
Tel: 00353-2781800
Fax: 01278 1811
www.dewalt.ie
Italia DeWALT
via Energypark 6
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039-9590200
Fax: 39 039-9590311
www.dewalt.it
Nederlands DeWALT
Netherlands BVPostbus 83,
6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge DeWALT
Postboks 4613
0405 Oslo, Norge
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal DeWALT
Ed. D Dinis, Quina da Fonte
Rua dos Malhoes 2 2A 2º Esq.
Oeiras e S. Juliao da Barra, paço de Arcos e Caxias
2770 071 Paço de Arcos
Tel: +351 214667500
Fax: +351214667580
www.dewalt.pt
Suomi DeWALT
PL47
00521 Helsinki, Suomi
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige DeWALT
BOX 94
43122 Mölndal
Sverige
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye
Sanayi ve Ticareet Bakanlığı tebliğince kullanim ömrü 7 yıldır.
Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim San. Tic. Ltd.Şti.
Kozyataği Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No: 18 Kat: 6, 34742
Kadıköy, İstanbul, Türkiye
Tel: +90 216 665 2900
Faks: +90 216 665 2901
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DeWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia DeWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N585967
5/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

DeWalt DCS577 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu