BIG 800056801 El kitabı

Tip
El kitabı
Baby-Potty
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO!
DK: ADVARSEL! S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETÈS! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE!
GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ!
RO: AVERTISMENT! UA: УВАГА! EST: HOIATUS! LT: ĮSPĖJIMAS! LV: BRĪDINĀJUMS! AR:
D: Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten. Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Aus hygienischen
Gründen empfehlen wir, das Spielzeug nach Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen. Nach Gebrauch mit klarem Wasser aus-
spülen und ausdrücken. Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen. Nur auf ebenem, waagerechtem Boden aufstellen!
GB: Subject to technical change and change of color. To be used under the direct supervision of an adult. For hygiene reasons we recommend
that the toy is fully emptied and dried after use. After use, rinse with fresh water and squeeze out. Assembly and disassembly are to be
carried out by adults. Only position on an even and level floor!
F: Sous réserve de modifications techniques et relatives aux couleurs. À utiliser sous la surveillance d’un adulte. Pour des raisons d’hygiène,
nous vous recommandons de vider complètement le jouet après usage et de le sécher. Après utilisation, rincer à l’eau claire et presser.
Le montage et le démontage doivent être effectués par des adultes. Installer uniquement sur un sol plat et horizontal!
I: Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore. Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Per motivi igienici si consiglia,
dopo l’uso, di vuotare completamente il giocattolo e di asciugarlo. Dopo l’uso sciacquare con acqua e schiacciare. Lassemblaggio e il dis-
assemblaggio devono essere eseguiti da un adulto. Collocare unicamente su un suolo piano ed orizzontale!
NL: Kleur- en technische veranderingen voorbehouden. Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Om redenen van hygiëne
adviseren wij, het speelgoed na gebruik volledig te legen en te drogen. Na gebruik met zuiver water uitspoelen en uitknijpen. Montage en
demontage dienen door een volwassene te worden uitgevoerd. Uitsluitend opstellen op een egale, horizontale grond!
E: Reservado el derecho de modificaciones técnicas y de color. Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Por razones de higiene,
recomendamos que se vacíe y seque el juguete completamente después de utilizarlo. Después de usar, lavar en agua clara y estrujar. Sólo los
adultos pueden efectuar los trabajos de montaje y de desmontaje. ¡Colocar sólo sobre suelo horizontal y llano!
P: Salvaguardam-se alterações de cores e técnicas. A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Por razões de higiene, recomendamos que o
brinquedo seja completamente esvaziado e seco após a sua utilização. Após a utilização enxaguar com água limpa e espremer. A montagem
e desmontagem devem ser executada por adultos. Apenas colocar sobre piso plano e horizontal!
DK: Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer og ændringer af farver. Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Af hygiejniske grunde
anbefaler vi, at tømme og tørre legetøjet fuldstændigt efter brug. Udskylles og udtrykkes efter brug med rent vand. Samling og adskillelse
skal foretages af voksne. Opstil kun på et plant, vandret underlag!
S: Med förbehåll för färgändringar och tekniska förändringar. Ska användas under tillsyn av vuxen. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att
efter användning tömma leksaken fullständigt och att torka den. Spola ur och tryck ut efter användning. Montering och demontering måste
göras av vuxna. Får bara ställas upp på jämnt och vågrätt golv!
FIN: Oikeus väriä koskeviin ja teknisiin muutoksiin pidätetään. Lelua saa käyttää vain aikuisen välittömässä valvonnassa. Hygieenisistä
syistä suosittelemme veden poistamista leikkikalusta käytön jälkeen ja leikkikalun kuivaamista. Huuhdelkaa käytön jälkeen puhtaalla
vedellä ja puristakaa kuivaksi. Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen henkilön tehtäväksi. Pystytettävä ainoastaan tasaiselle,
vaakasuoralle alustalle!
N: Endringer i farge og tekniske endringer er forbeholdt. Må kun brukes under tilsyn av voksne. Av hygieniske grunner anbefaler vi at
leketøyet etter bruken tømmes fullstendig og at det tørkes. Etter bruk skylles ballen i rent vann og trykkes godt ut. Montering og demontering
må foretas av voksne. Må kun stilles opp på vannrett gulv!
H: Színbeli és technikai módosítások joga fenntartva. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható! Higiéniai okokból azt javasol-
juk, hogy a játékszert használat után teljesen ürítse ki és szárítsa meg. Használat után tiszta vízzel mossa és nyomkodja ki. Az össze- és
szétszerelést felnőtteknek kell elvégezni. Csak sima, vízszintes felületen szabad felállítani!
CZ: Změny barvy a technické změny vyhrazeny. Používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Z hygienických důvodů doporučujeme hračku
po použití zcela vyprázdnit a vysušit. Po použití opláchněte čistou vodou a vymačkejte. Montáž a demontáž musí provést dospělá osoba.
Instalujte pouze na rovné, vodorovné podlaze!
PL: Zastrzegamy sobie prawo do zmian kolorystycznych i technicznych. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Ze wz-
ględów higienicznych zalecamy zupełne opróżnienie i osuszenie zabawki po użyciu. Po zabawie wypłukać w czystej wodzie i wycisnąć.
Montaż i demontaż powinny przeprowadzać tylko osoby dorosłe. Ustawiać tylko na równej i poziomej powierzchni!
!
800054801
800056801
2022
X X X X X
X X X X X
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10-30
96152 Burghaslach | German
y
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 2
Fax. +49(0) 9552 - 93 01 86 6
big.de | service.big.de
BIG-BOBBY-CAR
66660222 P8/8
P6/8
GR: Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου. Για λόγους
υγιεινής συνιστούμε μετά από κάθε χρήση να αδειάζετε πλήρως το παιχνίδι και να το στεγνώνετε. Μετά την χρήση ξεπλένετε την μπάλα με
καθαρό νερό και στραγγίστε την. Η συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται από ενήλικες. Τοποθετήστε το μόνο επάνω σε
επίπεδο, οριζόντιο έδαφος!
RUS: Мы оговариваем право на возможные технические изменения и замену цвета. Пользование под непосредственным
присмотром взрослых. Из гигиенических соображений советуем Вам опустошить и высушить игрушку после игры. После
применения выполоскать в чистой воде и выжать. Сборка и разборка должна производиться взрослыми. Устанавливать только
на плоской, горизонтальной поверхности!
TR: Renkte veya teknik olan değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. Yalnızca ve doğrudan yetişkinlerin gözetiminde kullanılabilir. Hijyen neden-
lerinden ötürü kullandıktan sonra oyuncağı tamamen boşaltılması ve kurutulması tavsiye edilir. Kullanımdan sonra temiz suyla durulayınız
ve sıkarak kurutunuz. Kurulum ve sökme işlemleri yetişkinler tarafından yapılmalıdır. Sadece düz, yatay bir zemine kurunuz!
SI: Pravice do barvnih in tehničnih spremembe so pridržane. Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe.
Iz higineskih razlogov Vam priporočamo, da po uporabi igračo popolnoma izpraznite in osušite. Po uporabi izperite s čisto vodo in ožemite.
Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli. Postavite le na ravna, vodoravna tla!
HRV: Zadržavamo sebi za pravo tehničke izmjene i izmjene glede boje. Smije se koristiti samo pod neposrednim nadzorom odraslih. Iz
higijenskih razloga preporučamo da se igračka potpuno isprazni i osuši. Nakon uporabe isperite u čistoj vodi i ocijedite. Montažu i demon-
tažu moraju provesti odrasle osobe. Postaviti samo na ravnom, vodoravnom podu!
SK: Farebné a technické zmeny vyhradené. Používať pod priamym dohľadom dospelej osoby. Z hygienických dôvodov odporúčame hračku
po použití nechať úplne vyprázdniť a vysušiť. Po použití umyte čistou vodou a vodu vytlačte. Montáž a demontáž musí vykonať dospelá
osoba. Inštalujte len na rovnej, vodorovnej podlahe!
BG: Ние си запазваме правото на технически промени и промени на цвета. Да се употребява само при пряк надзор от възрастен. По
хигиенични причини Ви препоръчваме след употреба да изпразните и подсушите напълно играчката. След употреба изплакнете
с чиста вода и изтискайте. Монтажът и демонтажът трябва да се извърши от възрастни лица. Да се постави върху равен и
хоризонтален под!
RO: Ne rezervăm dreptul unor modificări de ordin tehnic şi de culoare. A se folosi sub directa supraveghere a unei persoane adulte. Din
rațiuni igienice recomandăm golirea şi uscarea completă a jucăriei după folosire. După folosire, a se spăla cu apă limpede şi a se presa.
Montarea şi demontarea trebuie efectuată de adulți. Amplasați exclusiv pe o podea plană, orizontală!
UA: Можлива зміна кольору і технічних характеристик. Користування під безпосереднім наглядом дорослих. З міркувань гігієни
після використання іграшку слід повністю спорожнити і висушити. Після використання сполосніть чистою водою та викрутіть.
Складання та розбирання має проводитись дорослими. Встановлювати лише на плоскій, горизонтальній поверхні!
EST: Tehniliselt ja värvide osas muudetav toode. Kasutada ainult täiskasvanu otsese järelevalve all! Hügieenilistel põhjustel soovitame
mänguasja pärast selle kasutamist täielikult veest tühjendada ja kuivatada. Pärast kasutamist loputada puhta veega ja pigistada vesi välja.
Kokku panna ja lahti võtta tohivad ainult täiskasvanud. Panna üles ainult tasasele, horisontaalsele pinnale!
LT: Galimi techniniai bei spalvos pakeitimai. Galima naudoti tik prižiūrint suaugusiesiems. Higienos sumetimais rekomenduojame po kiekvi-
eno naudojimo žaislą ištuštinti ir išdžiovinti. Panaudojus išplauti švariu vandeniu ir išdžiovinti. Sumontuoti ir išmontuoti turi tik suaugusieji.
Statyti tik ant lygių, horizontalių grindų!
LV: Ar tiesībām uz krāsas un tehniskiem grozījumiem. Izmantot vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā. Higiēnas nolūkos pēc lietošanas ro-
taļlietu ir ieteicams pilnīgi iztukšot un nosusināt. Pēc lietošanas izskalo ar tīru ūdeni un izspiež. Montāža un demontāža jāveic pieauguša-
jiem. Uzstādīt vienīgi uz gludas, horizontālas virsmas!
AR:   
     .  
 
   .


 
    .      .      
! 
      .
   
P7/8
kg
25
1 5
Jahre
years
ans
1 2
P2/8 P3/8 P4/8 P5/8
E-54801-003
E-54801-004
E-54801-002
E-54801-001
E-54801-025
I: Tavola dei pezzi di
ricambio
NL: Onderdelenlijst
E: Vista general de la pieza
de repuesto
P: Vista geral das peças de
substituição
DK: Reservedelsoversigt
S: Reservdelsöversikt
FIN: Varaosien yleiskuva
N: Oversikt over reservedeler
H: Pótalkatrész-áttekintés
CZ: Přehled náhradních dílů
PL: Lista części zamiennych
GR: Αντικατάσταση μερικής
επισκόπησης
RUS: Сводная таблица
запасных частей
TR: Yedek parçalar özeti
SI: Pregled nad nadomestni-
mi deli
HRV: Pregled zamjenskih
dijelova
SK: Prehľad náhradných
dielov
BG: Преглед на резервните
части
RO: Privire de ansamblu
asupra pieselor de schimb
UA: Перелік запасних частин
EST: Asendusosade ülevaade
LT: Atsarginių dalių apžvalga
LV: Rezerves daļu pārskats
AR:     
Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/Vue d’ensemble des
pièces détachées
I: Istruzioni per il
montaggio
NL: Montagehandleiding
E: Instrucciones de montaje
P: Instruções de montagem
DK: Montagevejledning
S: Monteringsbeskrivning
FIN: Asennusohje
N: Monteringsanvisning
H: Szerelési útmutatás
CZ: Návod kmontáži
PL: Instrukcja montażu
GR: Οδηγία
συναρμολόγησης
RUS: Инструкция по
монтажу
TR: Montaj talimatı
SI: Navodila za montažo
HRV: Uputa za montažu
SK: Návod na montáž
BG: Ръководство за монтаж
RO: Instrucţiuni de montaj
UA: Керівництво з монтажу
EST: Kokkupanekujuhend
LT: Montavimo instrukcija
LV: Uzstādīšanas instrukcijas
AR:
Montageanleitung/Assembly instructions/Instructions de montage
1
3
4
2
I: Istruzioni per
l’incollaggio
NL: Plakhandleiding
E: Instrucciones de pegado
P: Instruções de colagem
DK: Påklæbningsvejledning
S: Klistra så här
FIN: Liimausohje
N: Anvisning for liming
H: Felragasztási útmutatás
CZ: Návod k polepení
PL: Instrukcja oklejania
GR: Οδηγία επικόλλησης
RUS: Инструкция по
наклеиванию
TR: Yapıştırma talima
SI: Navodila za lepljenje
HRV: Uputa za lijepljenje
SK: Návod na polepenie
BG: Ръководство за лепене
RO: Instrucţiuni de lipire
UA: Керівництво з
розміщення наклейок
EST: Kleepimisjuhend
LT: Lipdukų klijavimo
instrukcija
LV: Aplīmēšanas pamācība
AR:
Beklebeanleitung/Sticking guidance/Instructions de collage
A B C
E-56801-003
E-56801-004
E-56801-002
E-56801-001
E-56801-025
BIG-Baby-Potty
Grau
Art.No. 800054801
BIG-Baby-Potty
Art.No. 800056801
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BIG 800056801 El kitabı

Tip
El kitabı