Philips SHB1200/97 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kulaklıklar
Tip
Kullanım kılavuzu
SHB1200
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
Manual del usuario
Mode d’emploi
Kullanım kılavuzu
Panduan cepat
Руководство
пользователя
1
EN Function button | ES Botón de función |
FR Bouton de fonction | ID Tombol fungsi |
TR Fonksiyon düğmesi | RU Функциональная
кнопка | JA
EN Microphone | ES Micrófono |
FR Microphone | ID Mikrofon | TR Mikrofon |
RU Микрофон | JA
EN Charging port | ES Puerto de carga |
FR Port de mise en charge | ID Port pengisian
daya | TR Şarj portu | RU Разъем для зарядки |
JA
EN Ear cap | ES Almohadilla | FR Cache |
ID Bantalan telinga | TR Kulak kapağı |
RU Наушник-вкладыш | JA
LED
2
2 h
EN Sold separately | ES Se
vende por separado. | FR Vendue
séparément | ID Dijual
terpisah | TR Ayrı olarak satılır |
RU Продается отдельно | JA
EN Pair the headset with your mobile phone | ES Emparejamiento del auricular con el teléfono móvil | FR Couplage
du casque avec votre téléphone portable | ID Pasangkan headset dengan ponsel Anda | TRKulaklığıceptelefonunuzla
eşleyin| RUУстановкасоединениямеждутелефономигарнитурой| JA
1
EN Make sure that Bluetooth is activated on your
mobile phone and in searching status. | ES Asegúrese
de que la función Bluetooth está activada en el teléfono
móvil y en el estado de búsqueda. | FR Assurez-vous
que la connexion Bluetooth est activée sur votre
téléphone portable et qu’il est en mode de recherche. |
ID Pastikan Bluetooth sudah diaktifkan di ponsel Anda
dan dalam status pencarian. | TR Bluetooth’un cep
telefonunuzda etkinleştirildiğinden ve arama durumunda
olduğundan emin olun. | RU На мобильном телефоне
включите Bluetooth и убедитесь, что он перешел в
режим поиска устройств. | JA
Bluetooth
2 EN Make sure that the charged headset is turned
off and within 1 meter away from the mobile
phone. | ES Asegúrese de que el auricular cargado
está apagado y de que se encuentra a un metro del
teléfono móvil. | FR Assurez-vous que le casque
chargé est éteint et dans un rayon d’un mètre par
rapport au téléphone portable. | ID Pastikan headset
yang diisi dayanya dimatikan dan berada dalam jarak 1
meter dari ponsel. | TR Şarj edilen kulaklığın kapalı ve
cep telefonunun en fazla 1 metre uzağında olduğundan
emin olun. | RU Убедитесь, что заряженная
гарнитура выключена и находится на расстоянии
1 метра от мобильного телефона. | JA
1 m
3 EN Press and hold for 6 seconds and the LED
ashes blue and red alternately. | ES Mantenga
pulsado durante 6 segundos y el LED parpadee
en azul y en rojo alternativamente. | FR Maintenez
pendant 6 secondes et que le voyant clignote
alternativement en bleu et rouge. | ID Tekan dan
tahan selama 6 detik dan LED berkedip biru
dan merah bergantian. | TR
düğmesini 6 saniye
boyunca basılı tutun. LED sırayla mavi ve kırmızı
renkte yanıp söner. | RU Нажмите и удерживайте
кнопку
в течение 6 секунд, а светодиодный
индикатор не начнет попеременно мигать синим
и красным светом. | JA
6
LED
4 EN On the mobile phone, select Philips SHB1200
and connect. | ES En el teléfono móvil, seleccione
Philips SHB1200 y establezca la conexión. |
FR Sur le téléphone portable, sélectionnez Philips
SHB1200 et lancez la connexion. | ID Di ponsel,
pilih Philips SHB1200 dan sambungkan. | TR Cep
telefonunda Philips SHB1200 öğesini seçin ve
bağlanın. | RU На мобильном телефоне выберите
пункт Philips SHB1200, а затем установите
подключение. | JA
Philips SHB1200
5 EN Enter the PIN code 0000 (4 zeros) on the
mobile phone if prompted. | ES Introduzca el código
PIN 0000 (cuatro ceros) en el teléfono móvil si se
le solicita. | FR Saisissez le code PIN 0000 (4 zéros)
sur le téléphone portable si vous y êtes invité. |
ID Masukkan kode PIN 0000 (4 angka nol) di ponsel
jika diminta. | TR İstenirse cep telefonuna 0000 (4
sıfır) PIN kodunu girin. | RU Если необходимо,
введите на мобильном телефоне PIN-код 0000
(4 нуля). | JA
PIN
0000
4
»
EN When pairing is successful, the LED flashes
blue. | ES Cuando el emparejamiento se haya
realizado correctamente, el LED parpadea en
azul. | FR Une fois l’appairage effectué, le voyant
clignote en bleu. | ID Saat pemasangan berhasil,
Anda akan mendengar nada sinyal. LED biru
berkedip. | TR Eşleştirme başarılı olduğunda,
LED mavi renkte yanıp söner. | RU Когда
сопряжение будет установлено, вы услышите
звуковой сигнал. Светодиодный индикатор
будет мигать синим светом. | JA
LED
10:3610:35 10:37
Philips
SHB1200
3
4
EN Fit your headset | ES Ajuste auriculares |
FR Réglage du casque | ID Pasang headset Anda |
TR Kulaklığıntakılması| RUНаденьтегарнитуру |
JA
5
EN Turn the headset on. | ES Encender el auricular. | FR Allumer le
casque. | ID Hidupkan headset. | TR Kulaklığı açın. | RU Включение
гарнитуры. | JA
EN Press and hold for 4 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 4 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 4 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 4
detik. | TR 4 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 4 сек. | JA 4
EN Turn the headset off. | ES Apagar el auricular. | FR Éteindre
le casque. | ID Matikan headset. | TR Kulaklığı kapatın. |
RU Выключение гарнитуры. | JA
EN Press and hold for 4 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 4 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 4 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 4
detik. | TR 4 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 4 сек. | JA 4
EN Answer/hang up a call. | ES Responder a una llamada/
colgar. | FR Prendre/raccrocher un appel. | ID Jawab/tutup
panggilan. | TR Bir aramayı yanıtlayın/sonlandırın. | RU Прием/
завершение вызова. | JA
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une
fois. | ID Tekan sekali. | TR Bir kez basın. | RU Нажмите 1
раз. | JA
1
EN Reject an incoming call. | ES Rechazar una llamada
entrante. | FR Refuser un appel entrant. | ID Tolak panggilan
masuk. | TR Gelen aramayı reddedin. | RU Отклонение
входящего вызова. | JA
EN Press and hold for 2 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 2 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 2
detik. | TR 2 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 2 сек. | JA 2
EN Redial the last number. | ES Volver a llamar al último número
marcado. | FR Rappeler le dernier numéro. | ID Panggil nomor
terakhir. | TR Son aranan numarayı yeniden arayın. | RU Повторный
набор последнего номера. | JA
EN Press twice. | ES Púlselo dos veces. | FR Appuyez deux
fois. | ID Tekan dua kali. | TR İki kez basın. | RU Нажмите 2
раза. | JA
2
EN Switch caller during a call. | ES Cambiar el emisor
de la llamada durante una llamada. | FR Basculer vers un
autre appelant lors d’un appel. | ID Alihkan penelepon saat
panggilan. | TR Arama sırasında başka bir arayana geçin. |
RU Переключение абонента во время вызова. | JA
EN Press once (end the first call). | ES Púlselo una vez
(finalizar la primera llamada). | FR Appuyez une fois
(Terminer le premier appel). | ID Tekan sekali (mengakhiri
panggilan pertama). | TR Bir kez basın. (ilk aramayı
sonlandırma) | RU Нажмите 1 раз (завершение первого
вызова). | JA
1 ( )
EN Press and hold for 3 seconds (put the first call on
hold). | ES Manténgalo pulsado durante 3 segundos (poner
la primera llamada en espera). | FR Maintenez le bouton
enfoncé pendant 3 secondes (Mettre le premier appel en
attente). | ID Tekan dan tahan selama 3 detik (menahan
panggilan pertama). | TR 3 saniye boyunca basılı tutun (ilk
aramayı beklemeye alma). | RU Нажмите и удерживайте
в течение 3 сек (удержание первого вызова). | JA
3
( )
EN Transfer a call between the mobile phone and headset. |
ES Transferir una llamada entre el teléfono móvil y el auricular. |
FR Transférer un appel entre le téléphone portable et le
casque. | ID Transfer panggilan antara ponsel dan headset. |
TR Cep telefonu ve kulaklık arasından bir arama aktarma işlemi
gerçekleştirin. | RU Перевод вызова с телефона на гарнитуру,
и наоборот. | JA
EN Press and hold for 2 seconds. | ES Manténgalo pulsado
durante 2 segundos. | FR Maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes. | ID Tekan dan tahan selama 2
detik. | TR 2 saniye boyunca basılı tutun. | RU Нажмите и
удерживайте в течение 2 сек. | JA
2
EN Voice dialing | ES Marcación por voz | FR Numérotation
vocale | ID Pemanggilan dengan suara | TR Sesli arama |
RU Голосовой набор | JA
EN Press once. | ES Púlselo una vez. | FR Appuyez une
fois. | ID Tekan sekali. | TR Bir kez basın. | RU Нажмите 1
раз. | JA
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips SHB1200/97 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kulaklıklar
Tip
Kullanım kılavuzu