Philips GC6842/30 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 07185
GC6800 series
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CS Uživatelská příručka
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Пайдаланушынұсқаулығы
LT Naudotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Podręcznik użytkownika
RO Manual de utilizare
RU Инструкция по эксплуатации
SK Používateľská príručka
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
TR Kullanım kılavuzu
UK Посібник користувача
MK Упатство за користење
SQ Manuali i përdorimit
Бумен үтіктеу жүйесі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС” ЖШҚ,
Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел.
+7 495 961-1111.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Электр тогымен зақымданудан қорғау класы: Класс I
Индонезияда жасалған
Жиынтық кесте параметрлерінің:
Түрі Электр параметрлері Carry
lock
Автоматты түрде
өшу
GC6802 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Жоқ Жоқ
GC6804 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Жоқ Жоқ
GC6820 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Жоқ
GC6822 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Жоқ
GC6830 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
GC6833 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
GC6840 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
GC6842 220-240B, 50-60Гц, 2000-2400Вт Иә Иә
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық 20% - 95%
Атмосфералық қысым 85 - 109 kPa
Қазақша
Парогенератор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Индонезии
Сводная таблица параметров:
Тип Электрические параметры Carry lock Автоотключение
GC6802 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Нет Нет
GC6804 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Нет Нет
GC6820 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Нет
GC6822 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Нет
GC6830 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да
GC6833 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да
GC6840 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да
GC6842 220-240В, 50-60Гц, 2000-2400Bт Да Да
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0°C - +35°C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Русский
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23 24 25
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
12
11
1
English 6
Български 11
Čeština 17
Ελληνικά 22
Eesti 28
Hrvatski 33
Magyar 38
Қазақша 44
Lietuviškai 50
Latviešu 55
Polski 60
Română 66
Русский 72
Slovensky 78
Slovenščina 84
Srpski 90
Türkçe 95
Українська 100
Македонски 106
Shqip 112
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 Steam trigger/Steam boost
4 Water supply hose
5 Water tank lling door
6 Carry lock release button (GC6819, GC6820, GC6830, and GC6840 series only)
7 Iron platform
8 On/o button with pwer on and shut-o light
9 CALC-CLEAN button with light
10 Mains cord with plug
11 Water supply hose and mains cord storage compartment
12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron
temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the iron platform. This
will help reduce the stress on your wrist.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps
the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the
appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your
appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can
rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Close the water tank lling door (‘click’).
English
7
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane,
Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the appliance.Wait until the
‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820, GC6830, and GC6840 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the
iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal.
When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water
level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is
wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move
the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board
(Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/o button starts to
ash.
English
8
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby
mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after
use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done
regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate
over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate that you have
to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function gets disabled if
descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of
the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting
the iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean
process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the Calc-Clean process is
completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes before you touch it.
Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-
Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside
the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link:
http://www.philips.com/descaling-iron.
English
9
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment (Fig. 23).
4 For GC6819, GC6820, GC6830, and GC6840 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron platform
(Fig. 24). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform (Fig. 25).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to
solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce
any steam.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank beyond the MIN indication.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
You did not press the steam trigger. Press and hold the steam trigger until steam
comes out.
The steam function has been
disabled until you have performed
the Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to restore the
steam function. (see chapter ' Cleaning and
maintenance')
At the start of your ironing session,
the steam trigger has not been
pressed long enough.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
The light of the CALC CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
This is the Calc-Clean reminder. Perform the Calc-Clean after the Calc-Clean
reminder is given (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
No steam comes out of the
soleplate, the light of the
CALC CLEAN button ashes
and the appliance beeps.
You have not done or have not
completed the Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to enable the
steam function again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
The appliance has switched
o.
The auto shut-o function is
activated automatically. The
appliance enters the standby mode
if has not been used for 5 minutes
and swiches o if it has not been
used for another 10 minutes.
To activate the appliance again, press the on/o
button. The appliance starts to heat up again.
The appliance produces a
loud pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the
steam trigger until the pumping sound becomes
softer and steam comes out of the soleplate.
English
10
Problem Possible cause Solution
Water droplets come out of
the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out of the
soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still ashes and the
appliance still beeps, perform the Calc-
Clean process (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
You have used the steam boost
function too frequently.
Use the steam boost function only for stubborn
creases. It is recommended not to use it for more
than 5 times within 3 minutes.
The Calc-Clean process has not
been completed.
You have to perform the Calc-Clean process
again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of the
soleplate.
Dirty water and impurities
come out of the soleplate.
Impurities or chemicals present in
the water have deposited in the
steam vents and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of the
soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started the
Calc-Clean process (see chapter
'Cleaning and maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it back on
again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’
light lights up steadily.
The Calc-Clean process does
not start.
You have not pressed the CALC-
CLEAN button for 2 seconds until
the appliance started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The iron leaves a shine or an
imprint on the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
were ironing over a seam or a fold
in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The shine
or imprint is not permanent and will come o if
you wash the garment.Avoid ironing over seams
or folds or you can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints.
There was not enough felt in the
ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover.
The ironing board cover
becomes wet, or there are
water droplets on the oor/
garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam or
felt material has worn out. You can also add
an extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on the
ironing board.
You have an ironing board that is
not designed to cope with the high
steam rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent condensation on
the ironing board.
English
11
Български
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от
Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт
внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
Обзор на продукта (фиг. 1)
1 Гладеща повърхност
2 Светлинен индикатор "ютията е в готовност"
3 Спусък за пара/Парен удар
4 Маркуч за захранване с вода
5 Вратичка за пълнене на водния резервоар
6 Бутон за освобождаване на заключването при носене (само при серии GC6819, GC6820, GC6830 и GC6840)
7 Поставка за ютията
8 Бутон вкл./изкл. със светлина включване/изключване
9 Бутон CALC-CLEAN със светлинен индикатор
10 Захранващ кабел с щепсел
11 Отделение за съхранение на маркуча за захранване с вода и захранващия кабел
12 Интелигентен контейнер Calc-Clean
Ексклузивна технология от Philips
Технология OptimalTEMP
Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани във всякакъв
ред, без да регулирате температурата на ютията и да сортирате дрехите.
Безопасно е просто да оставите горещата гладеща повърхност да почива направо върху дъската за гладене
(Фиг. 2), без да я поставяте обратно в платформата за ютията. Това ще помогне за намаляване на напрежението
в китката ви.
Компактна технология ProVelocity
Тази технология осигурява непрекъсната пара, която прониква дълбоко, за да изглажда лесно гънките. В същото
време тя поддържа уреда по-компактен и лек от традиционните генератори на пара за по-лесно съхранение.
Подготовка за употреба
Тип вода за използване
Уредът е проектиран за използване с вода от чешмата. Въпреки това, в случай че живеете в област с твърда
вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина е препоръчително да използвате
дестилирана или деминерализирана вода, за да удължите живота на уреда.
Предупреждение: Не използвайте парфюмирана вода, вода от пералня с центрофуга, оцет, нишесте,
препарати за премахване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други
химикали, тъй като те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.
Пълнене на водния резервоар
Пълнете водния резервоар преди всяка употреба или когато водата в резервоара спадне под минималното
ниво. Можете да пълните водния резервоар по всяко време при гладене.
1 Отворете вратичката за пълнене на водния резервоар (фиг. 3).
2 Напълнете водния резервоар до знака MAX (фиг. 4).
3 Затворете вратичката за пълнене на водния резервоар (ще чуете щракване).
12
Използване на уреда
Подходящи за гладене тъкани
Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.
- Тъканите с тези символи (Фиг. 5) могат да се гладят, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза
и изкуствена коприна.
- Тъканите с този символ (Фиг. 6) не могат да се гладят. Тези тъкани включват синтетични тъкани като спандекс
или еластан, смесени тъкани със спандекс и полиолефини (напр. полипропилен). Печатите върху облекла
върху облекла също не могат да се гладят.
Гладене
1 Поставете уреда върху стабилна и хоризонтална повърхност.
Забележка: За да се осигури безопасно гладене, препоръчваме винаги да поставяте корпуса върху стабилна
дъска за гладене.
2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара.
3 Извадете захранващия кабел и маркуча за захранване с вода от отделението за съхранение.
4 Включете щепсела в заземен контакт и натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Изчакайте,
докато "ютията е готова" свети непрекъснато (Фиг. 7). Това отнема около 2 минути.
5 Само за серии GC6819, GC6820, GC6830 и GC6840: натиснете бутона за освобождаване на заключването при
носене, за да отключите ютията от поставката й (Фиг. 8).
6 Натиснете и задръжте спусъка за пара, за да започнете да гладите (фиг. 9).
Забележка: за най-добри резултати от гладенето след гладене с пара извършете последните движения без
пара.
Предупреждение: Никога не насочвайте парата към хора.
Забележка: Когато използвате уреда за първи път, излизането на пара от него може да отнеме 30 секунди.
Забележка: Помпата се активира всеки път, когато натиснете спусъка за пара. Тя издава лек тракащ звук,
което е нормално. Когато няма вода във водния резервоар, звукът от помпата е по-силен. Напълнете водния
резервоар с вода, когато равнището на водата спадне под минималното ниво.
Функция за допълнителна пара
1 Натиснете спусъка за пара бързо два пъти, за да освободите силна ударна струя пара за 3 секунди (фиг. 10).
Забележка: препоръчва се да използвате функцията за парен удар само при упорити гънки.
Вертикално гладене
Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да премахна гънките от дреха,
докато се носи от някого (фиг. 11). Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка.
Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от висящи на закачалка
материи.
1 Задръжте ютията във вертикално положение, натиснете спусъка за пара и докоснете дрехата леко с
гладещата повърхност и придвижете ютията нагоре и надолу (фиг. 12).
Български
13
Български
Безопасно оставяне
Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си
Докато пренареждате дрехата си, можете да оставите ютията или върху поставката й или хоризонтално върху
дъската за гладене (Фиг. 2). OptimalTEMP технологията гарантира, че гладещата повърхност няма да повреди
покритието на дъската за гладене.
Автоматично изключване
- Уредът влиза в режим на готовност, ако не е бил използван в продължение на 5 минути. Светлината на
бутона вкл./изкл започва да мига.
- За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл./изкл. или спусъка за пара. Уредът започва да се
нагрява отново.
- Уредът се изключва автоматично, ако не е била използван за още 10 минути, след като влезе в режим на
готовност. Лампата на бутона вкл./изкл. изгасва.
Предупреждение: Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен към електрическата мрежа.
След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
Почистване и поддръжка
Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик
Уредът ви е създаден с интелигентна система Calc-Clean, за да се гарантира, че отстраняването на накип и
почистването се извършват редовно. Това спомага за поддържане на силно пароотдаване и предпазва от
замърсявания и петна, идващи от гладещата повърхност с течение на времето. За да се гарантира, че процесът
на почистване се извършва, уредът ви дава редовни напомняния.
Звуково и светлинно напомняне за декалциране
След 1 до 3 месеца употреба светлинният индикатор Calc Clean започва да мига и уредът започва да издава
звуков сигнал, за да индикира, че трябва да се извърши процесът Calc Clean (фиг. 13).
Освен това има вградена втора стъпка за защита на уреда от накип: функцията за пара се забранява, ако не е
извършено премахване на накип (фиг. 14). След като премахването на накип е завършено, функцията за пара ще
бъде възстановена. Това се извършва независимо от типа на използваната вода.
Забележка: Процесът Calc-Clean може да се извърши по всяко време дори когато на все още няма активирано
звуково и светлинно напомняне.
Извършване на процеса Calc-Clean за почистване на варовик с контейнера Calc-Clean
Предупреждение: Не оставяйте уреда без наблюдение по време на процеса Calc Clean.
Внимание: Винаги извършвайте процеса Calc-Clean с помощта на контейнера Calc-Clean. Не прекъсвайте
процеса чрез повдигане на ютията от контейнера Calc-Clean, тъй като от гладещата повърхност ще излезе
гореща вода и пара.
1 Напълнете водния резервоар наполовина.
Забележка: Уверете се, че уредът е свързан към електрическата мрежа и ВКЛЮЧЕН по време на процеса
Calc-Clean.
2 Поставете контейнера Calc-Clean върху дъската за гладене или на всяка друга равна, стабилна повърхност.
3 Поставете ютията стабилно върху контейнера Calc Clean (фиг. 15).
4 Натиснете и задръжте бутона CALC CLEAN за 2 секунди, докато не чуете кратки звукови сигнали (фиг. 16).
14
Български
Забележка: Контейнерът Calc-Clean е проектиран да събира частици накип и гореща вода по време на
процеса Calc-Clean. Абсолютно безопасно е да оставите ютията върху този контейнер по време на целия
процес.
5 По време на процеса Calc-Clean ще чуете кратки звукови сигнала и звук на изпомпване (фиг. 17).
6 Изчакайте приблизително 2 минути, за да може уредът да завърши процеса (фиг. 18). Когато процесът Calc-
Clean е завършен, ютията спира да издава звуков сигнал и светлинният индикатор CALC-CLEAN спира да
мига.
7 Почистете ютията с парче плат и я поставете обратно върху базовата станция (фиг. 19).
Внимание: Ютията е гореща.
8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса Calc-Clean, изчакайте около 5 минути, преди
да го докоснете. След това занесете контейнера Calc-Clean до мивката, изпразнете го и го приберете за
бъдеща употреба (фиг. 20).
9 Ако е необходимо, можете да повторите стъпки от 1 до 8. Уверете се, че сте изпразнили контейнера Calc-
Clean, преди да започнете процеса Calc-Clean.
Забележка: По време на процеса Calc-Clean от гладещата повърхност може да излезе чиста вода, ако във
вътрешността на ютията не се е натрупал накип. Това е нормално.
За повече информация как да извършите процеса Calc-Clean вижте видеоклиповете в тази връзка: http://www.
philips.com/descaling-iron.
Почистване на гладещата повърхност
Поддържайте уреда в добро състояние, като го почиствате редовно.
1 Почистете уреда с влажна кърпа.
2 За лесно и ефикасно отстраняване на петна оставате гладещата повърхност да се загрее и движете ютията
върху мокро парче плат (фиг. 21).
Съвет: Почиствайте редовно гладещата повърхност, за да гарантирате гладко плъзгане.
Съхранение
1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2 Излейте в мивката водата от водния резервоар (фиг. 22).
3 Сгънете захранващия кабел и маркуча за захранване с вода заедно. Поставете ги в отделението за
съхранение (фиг. 23).
4 Само за серии GC6819, GC6820, GC6830 и GC6840: натиснете бутона за освобождаване на заключването при
носене, за да заключите ютията върху поставката й (Фиг. 24). Можете да пренасяте уреда за дръжката на
ютията, когато е заключен върху поставката (фиг. 25).
Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на
уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.
com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във
вашата страна.
Проблем Възможна причина Решение
Ютията не подава пара. Във водния резервоар няма
достатъчно вода.
Напълнете водния резервоар над
означението MIN. Натиснете и задръжте
спусъка за пара, докато започне да излиза
пара. Излизането на пара може да отнеме до
30 секунди.
Не сте натиснали спусъка за пара. Натиснете и задръжте спусъка за пара,
докато започне да излиза пара.
15
Български
Проблем Възможна причина Решение
Функцията за допълнителна
пара е била изключена, докато
не извършите процеса по
премахване на накип.
Извършете процеса Calc-Clean, за да
възстановите функцията за пара. (вижте
глава "Почистване и поддръжка")
В началото на сесията за
гладене спусъкът за пара не е
бил натиснат достатъчно дълго
време.
Натиснете и задръжте спусъка за пара,
докато започне да излиза пара. Излизането
на пара може да отнеме до 30 секунди.
Светлинният индикатор на
бутона CALC-CLEAN мига
и уредът издава звуков
сигнал.
Това е напомнянето Calc-Clean за
почистване от варовик.
Изпълнете функцията Calc-Clean, след като
сте получили напомняне за извършване
на Calc-Clean (вижте глава "Почистване и
поддръжка").
От гладещата повърхност
не излиза пара,
светлинният индикатор на
бутона CALC-CLEAN мига
и уредът издава звуков
сигнал.
Не сте изпълнили или не сте
завършили процеса Calc-Clean за
почистване на варовик.
Изпълнете процеса Calc-Clean, за да
активирате функцията за пара отново (вижте
глава "Почистване и поддръжка").
Уредът се е изключил. Функцията за автоматично
изключване се активира
автоматично. Уредът влиза в
режим на готовност, ако не е бил
използван в продължение на 5
минути, и се изключва, ако не е
бил използван за още 10 минути.
За да активирате уреда отново, натиснете
бутона вкл./изкл. Уредът започва да се
нагрява отново.
Уредът издава силен шум
на изпомпване.
Водният резервоар е празен. Напълнете резервоара с вода и натискайте
спусъка за пара, докато бълбукащият звук
стане по-тих и от гладещата повърхност
започне да излиза пара.
От гладещата повърхност
излизат капки вода.
След процеса Calc-Clean от
гладещата повърхност може да
изтече останала в резервоара
вода.
Избършете гладещата повърхност с парче
плат. Ако светлинният индикатор Calc-Clean
все още мига и уредът все още издава
звуков сигнал, извършете процеса Calc-Clean
(вж. глава "Почистване и поддръжка").
Използвали сте функцията за
парен удар твърде често.
Използвайте функцията за парен удар само
за упоритите гънки. Препоръчва се да не я
използвате повече от 5 пъти в рамките на 3
минути.
Процесът Calc-Clean за
почистване на варовик не е
завършен.
Трябва да извършите процеса Calc-
Clean отново (вижте глава "Почистване и
поддръжка").
Парата кондензира в маркуча,
когато я използвате за пръв път
или когато не сте я използвали
дълго време.
Това е нормално. Задръжте ютията настрани
от дрехата и натиснете спусъка за пара.
Изчакайте, докато от гладещата повърхност
не започне да излиза пара вместо вода.
От гладещата плоча
излизат нечистотии и
мръсна вода.
Във вентилационните отвори
за пара и/или върху гладещата
повърхност са останали
замърсявания или химикали от
водата.
Извършвайте процеса Calc-Clean редовно
(вижте глава "Почистване и поддръжка").
16
Български
Проблем Възможна причина Решение
Парата кондензира в маркуча,
когато я използвате за пръв път
или когато не сте я използвали
дълго време.
Това е нормално. Задръжте ютията настрани
от дрехата и натиснете спусъка за пара.
Изчакайте, докато от гладещата повърхност
не започне да излиза пара вместо вода.
От гладещата повърхност
тече вода.
Стартирали сте процеса Calc-
Clean по погрешка (вижте глава
"Почистване и поддръжка").
Изключете уреда. След това го включете
отново. Оставете ютията да се нагрее,
докато светлинният индикатор "ютията е в
готовност" не свети непрекъснато.
Процесът Calc-Clean за
почистване на варовик не
се стартира.
Не сте натиснали бутона CALC-
CLEAN в продължение на 2
секунди, докато уредът започне
да издава звуков сигнал.
Вижте глава "Почистване и поддръжка".
Ютията оставя лъскави
места и отпечатъци от
шевове върху дрехата.
Гладили сте върху неравна
повърхност, например шев или
гънка на дрехата.
PerfectCare е безопасен за всички облекла.
Блясъкът и отпечатъците от шевове не са
постоянни и ще изчезнат при следващото
пране. Избягвайте да гладите върху шевове
и гънки, или гладете през парче памучен
плат, за да избегнете отпечатъци.
Нямаше достатъчно филц
в покритието на дъската за
гладене.
Поставете допълнителен пласт филцов
материал под покритието на дъската за
гладене.
Покритието на дъската за
гладене се овлажнява или
на пода/дрехата има капки
вода.
Парата е кондензирала върху
покритието на дъската за
гладене, след като сте гладили
дълго време.
Сменете покритието на дъската за гладене,
ако пяната или филцовият материал са
износени. Можете също да добавите
допълнителен слой филцов материал под
покритието на дъската за гладене, за да
предотвратите конденз.
Покритието на вашата дъска за
гладене не е предназначено за
толкова силна пара като тази на
уреда.
Сложете допълнителен слой филц под
покритието на дъската за гладене, за да
предотвратите конденз.
17
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručný návod
k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
Přehled výrobku (obr. 1)
1 Žehlicí plocha
2 Kontrolka „Žehlička je připravena“
3 Tlačítko uvolnění páry/parního rázu
4 Hadice přívodu vody
5 Plnicí dvířka nádržky na vodu
6 Tlačítko pro zajištění při přenášení (pouze řady GC6819, GC6820, GC6830 a GC6840)
7 Žehlicí plocha
8 Tlačítko vypínače s kontrolkou napájení a bezpečnostního vypnutí
9 Tlačítko CALC-CLEAN s kontrolkou
10 Napájecí kabel se zástrčkou
11 Přihrádka pro skladování hadice a napájecího kabelu
12 Inteligentní nádobka Calc-Clean
Exkluzivní technologie od společnosti Philips
Technologie OptimalTEMP
Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti
nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo.
Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 2) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže
snižovat zátěž pro zápěstí.
Kompaktní technologie ProVelocity
Tato technologie poskytuje trvalý výstup páry, který proniká hluboko a snadno odstraňuje záhyby. Zároveň je díky ní
zařízení lehčí a kompaktnější než klasické parní generátory, takže je také skladnější.
Příprava k použití
Typ použitelné vody
Přístroj je určen pro použití s vodou z kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé
tvorbě vodního kamene. Doporučujeme proto používat destilovanou nebo demineralizovanou vodu, aby se prodloužila
životnost přístroje.
Varování: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro
usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít
k vystřikování vody, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
Naplnění nádržky na vodu
Nádržku na vodu naplňte před každým použitím, nebo když hladina vody v nádržce klesne pod minimální úroveň.
Nádržku lze doplnit kdykoli během žehlení.
1 Otevřete plnicí dvířka nádržky na vodu (obr. 3).
2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 4).
3 Zavřete plnicí dvířka nádržky na vodu (uslyšíte klapnutí).
18
Čeština
Použití přístroje
Tkaniny, které lze žehlit
Nežehlete látky, které se nemají žehlit.
- Žehlit lze látky označené těmito symboly (obr. 5); jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí,
vlnu, viskózu a umělé hedvábí.
- Látky označené tímto symbolem (obr. 6) žehlit nelze. Mezi tyto látky patří syntetická vlákna jako spandex nebo elastan
nebo látky s příměsí spandexu a polyolenů, například polypropylen. K žehlení není určen ani potisk na oděvech.
Žehlení
1 Zařízení umístěte na stabilní a vodorovný povrch.
Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na žehlicí prkno.
2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
3 Vyjměte z úložné přihrádky hadici a napájecí kabel.
4 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí zařízení. Počkejte,
dokud se kontrolka „Žehlička je připravena“ nerozsvítí nepřerušovaně (obr. 7). Tento proces trvá přibližně 2 minuty.
5 Pouze řady GC6819, GC6820, GC6830 a GC6840: Stiskněte posuvné tlačítko pro zajištění při přenášení a odemkněte
žehličku ze stojánku. (Obr. 8).
6 Chcete-li začít žehlit, stiskněte a podržte spoušť páry (obr. 9).
Poznámka: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud po žehlení s napařování textil ještě několikrát přejedete bez páry.
Varování: Párou nikdy nemiřte na osoby.
Poznámka: Při prvním použití zařízení může trvat 30 sekund, než ze zařízení začne vycházet pára.
Poznámka: Čerpadlo se aktivuje při každém stisknutí spouště páry. Přitom slabě drnčí. To je normální jev. Pokud není
v nádržce voda, vydává čerpadlo hlasitější zvuky. Když klesne hladina vody pod minimální úroveň, doplňte nádržku.
Funkce parního rázu
1 Dvojitým rychlým stiskem spouště vypustíte silný parní ráz páry po dobu 3 sekund (obr. 10).
Poznámka: Funkci parního rázu doporučujeme používat pouze u nepoddajných záhybů.
Vertikální žehlení
Varování: Ze žehličky vychází horká pára. Nikdy se nepokoušejte odstranit záhyby z oděvu, který má někdo na sobě
(obr. 11). Nepoužívejte páru v blízkosti svých nebo cizích rukou.
Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených tkaninách.
1 Podržte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a lehce po oděvu přejíždějte nahoru a dolů (obr. 12).
Bezpečné odkládání
Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu
Při přerovnávání oděvu můžete žehličku odložit buď do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno. (Obr. 2). Díky
technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno.
Automatické vypnutí
- Zařízení se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej nebudete 5 minut používat. Začne blikat kontrolka na tlačítku
pro zapnutí/vypnutí.
19
Čeština
- Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nebo spoušť páry. Přístroj se začne znovu
zahřívat.
- Zařízení se automaticky vypne, pokud jej nebudete používat 10 minut po přepnutí do pohotovostního režimu.
Kontrolka na tlačítku pro zapnutí/vypnutí zhasne.
Varování: Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru. Po použití přístroj vždy odpojte z napájení.
Čištění a údržba
Inteligentní systém Smart Calc Clean
Zařízení využívá systém Smart Calc-Clean k pravidelnému odstraňování vodního kamene a čištění. To udržuje výkon
napařování a předchází přenášení špíny a skvrn ze žehlicí plochy. Zařízení pravidelně upomíná na nutnost čištění.
Zvukové a světelné upozornění funkce Calc-Clean
Po 1 až 3 měsících používání začne blikat kontrolka funkce Calc-Clean a zařízení začne pípat, aby vás upozornilo, že máte
provést proces Calc-Clean (obr. 13).
Druhý krok, který systémovou žehličku chrání před vodním kamenem, je integrován: pokud neproběhne odstraňování
vodního kamene, funkce napařování se deaktivuje (obr. 14). Po odstranění vodního kamene se funkce napařování obnoví.
Tento proces probíhá bez ohledu na typ použité vody.
Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, a to i před aktivací zvukových a světelných upomínek.
Provedení procesu Calc-Clean u nádobky Calc-Clean
Varování: Nenechávejte přístroj během procesu Calc-Clean bez dozoru.
Upozornění: Proces Calc-Clean vždy provádějte s nádobkou Calc-Clean. Nepřerušujte proces vyjmutím žehličky
z nádobky Calc-Clean, z žehlicí plochy bude vycházet horká voda a pára.
1 Nádržku na vodu do poloviny naplňte.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean musí být zařízení zapojeno do sítě a zapnuto (v poloze ON).
2 Umístěte nádobku Calc-Clean na žehlicí prkno nebo jiný rovný, stabilní povrch.
3 Žehličku umístěte do stabilní polohy na nádobku Calc-Clean (obr. 15).
4 Stiskněte a podržte tlačítko Calc-Clean na 2 sekundy, dokud neuslyšíte krátké zapípání (obr. 16).
Poznámka: Nádobka Calc-Clean zachycuje během procesu Calc-Clean částečky vodního kamene a horkou vodu.
Položit žehličku na celou dobu procesu na tuto nádobku je naprosto bezpečné.
5 Během procesu Calc-Clean uslyšíte krátké pípání a zvuk čerpadla (obr. 17).
6 Počkejte asi 2 minuty, až zařízení proces dokončí (obr. 18). Po dokončení procesu Calc-Clean přestane žehlička pípat
a kontrolka CALC-CLEAN přestane blikat.
7 Utřete žehličku hadříkem a vraťte ji do základní stanice (obr. 19).
Upozornění: Žehlička je horká.
8 V průběhu procesu Calc-Clean nádobka Calc-Clean zteplá. Zhruba 5 minut se jí nedotýkejte. Poté přeneste nádobku
Calc-Clean ke dřezu, vyprázdněte ji a uložte pro další použití (obr. 20).
9 V případě potřeby je možné opakovat kroky 1až 8. Nádobku Calc-Clean je nutné před spuštěním procesu Calc-Clean
vyprázdnit.
Poznámka: Během procesu Calc-Clean může vycházet z žehlicí plochy čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil
vodní kámen. To je normální jev.
Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na adrese: http://www.philips.com/descaling-iron.
20
Čeština
Čištění žehlicí plochy
Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte.
1 Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem.
2 Skvrny snadno a účinně odstraníte tak, že necháte žehlicí plochu zahřát a žehličkou budete pohybovat po vlhké látce
(obr. 21).
Tip: Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její dokonalé klouzání.
Uskladnění
1 Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě.
2 Vylijte vodu z nádržky na vodu do dřezu (obr. 22).
3 Napájecí kabel a hadici stočte dohromady. Vložte je do úložné přihrádky (obr. 23).
4 Pouze řady GC6819, GC6820, GC6830 a GC6840: Stisknutím zámku pro přenášení zajistěte žehličku na stojánek.
(obr. 24). V zajištěné poloze na stojánku je možné zařízení přenášet za držadlo žehličky. (obr. 25).
Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit
podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších
dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Žehlička neprodukuje žádnou
páru.
V nádržce není dostatek vody. Naplňte nádržku na vodu nad označení MIN.
Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud nevyjde
pára. Může trvat až 30 vteřin, než ze zařízení
začne vycházet pára.
Nestiskli jste spoušť páry. Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud nevyjde
pára.
Dokud neproběhne proces Calc-
Clean, bude funkce napařování
vypnuta.
Funkci napařování obnovíte provedením
procesu Calc-Clean. (viz kapitola Čištění a
údržba)
Před zahájením žehlení jste
nestiskli spoušť páry na dostatečně
dlouhou dobu.
Stiskněte a podržte spoušť páry, dokud nevyjde
pára. Může trvat až 30 vteřin, než ze zařízení
začne vycházet pára.
Kontrolka tlačítka CALC-
CLEAN začne blikat a přístroj
začne pípat.
Jedná se o připomenutí procesu
Calc-Clean.
Po tomto připomenutí proveďte proces Calc-
Clean (viz kapitola Čištění a údržba).
Ze žehlicí plochy nevychází
pára, kontrolka tlačítka CALC-
CLEAN bliká a přístroj pípá.
Neprovedli nebo nedokončili jste
proces Calc-Clean.
Proveďte proces Calc-Clean, pokud chcete
znovu aktivovat funkci napařování (viz kapitola
Čištění a údržba).
Přístroj se vypnul. Funkce automatického vypnutí
se aktivuje automaticky. Zařízení
přejde do pohotovostního režimu,
pokud jej nepoužíváte po dobu
15 min, a vypne se, pokud jej
nepoužíváte po dalších 10 min.
Pokud chcete přístroj znovu aktivovat, stiskněte
tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Přístroj se začne
znovu zahřívat.
Z přístroje je slyšet hlasitý
zvuk čerpadla.
Nádržka na vodu je prázdná. Doplňte nádržku vodou a stiskněte spoušť páry,
dokud se zvuk čerpání neztiší a z žehlicí plochy
nevyjde pára.
21
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Ze dna žehličky odkapává
voda.
Po procesu Calc-Clean může
z žehlicí plochy kapat horká voda.
Žehlicí plochu otřete do sucha hadříkem. Pokud
kontrolka Calc-Clean stále bliká a zařízení pípá,
proveďte proces Calc-Clean (viz kapitola Čištění
a údržba).
Používáte funkci parního rázu příliš
často.
Funkci parního rázu používejte pouze u
nepoddajných záhybů. Doporučujeme
nepoužívat ji častěji než pětkrát za 3 minuty.
Proces Calc-Clean nebyl dokončen. Je nutné proces Calc-Clean opakovat (viz
kapitola Čištění a údržba).
Když používáte páru poprvé nebo
znovu po delší době, pára v hadici
kondenzuje na vodu.
To je normální jev. Přidržte žehličku mimo
žehlený oděv a stiskněte spoušť páry. Vyčkejte,
dokud ze žehlicí plochy nezačne místo vody
vycházet pára.
Ze žehlicí plochy vychází
špinavá voda a jiné nečistoty.
Nečistoty a chemikálie, které
jsou přítomny ve vodě, se usazují
v otvorech pro výstup páry a na
žehlicí ploše.
Proces Calc-Clean využívejte pravidelně (viz
kapitola Čištění a údržba).
Když používáte páru poprvé nebo
znovu po delší době, pára v hadici
kondenzuje na vodu.
To je normální jev. Přidržte žehličku mimo
žehlený oděv a stiskněte spoušť páry. Vyčkejte,
dokud ze žehlicí plochy nezačne místo vody
vycházet pára.
Ze žehlicí plochy vytéká voda. Omylem jste aktivovali proces Calc-
Clean (viz kapitola Čištění a údržba).
Přístroj vypněte. Poté jej znovu zapněte. Nechte
žehličku zahřívat, dokud se nerozsvítí kontrolka
„Žehlička je připravena“.
Proces Calc-Clean se
nespustí.
Nestiskli jste na 2 sekundy tlačítko
funkce CALC-CLEAN, dokud
zařízení nezačalo pípat.
Viz kapitola Čištění a údržba.
Žehlička nechává na oděvu
lesklé stopy nebo otisky.
Žehlený povrch nebyl rovný,
například proto, že jste žehličkou
přejížděli šev nebo záhyb látky.
Funkce PerfectCare je bezpečná pro všechny
typy oděvů. Potisk nebo zářivé efekty nejsou
trvalé a při praní oblečení mizí. Vyhýbejte se
žehlení přes švy nebo sklady. Případně můžete
na žehlenou oblast položit bavlněnou látku, aby
žehlička nezanechala stopy.
Na povrchu žehlicího prkna nebyl
dostatek plstěného materiálu.
Podložte povrch žehlicího prkna další vrstvou
plstěného materiálu.
Při žehlení vlhne potah
žehlicího prkna nebo se na
oděvu či na podlaze objevují
kapky vody.
Po dlouhém žehlení se na potahu
žehlicího prkna vysrážela pára.
Vyměňte potah žehlicího prkna, pokud je již
pěna nebo plst opotřebovaná. Abyste zabránili
vzniku kondenzace na žehlicím prkně, podložte
potah žehlicího prkna další vrstvou plstěného
materiálu.
Je možné, že vaše žehlicí prkno
není určeno pro větší množství páry,
které zařízení vytváří.
Abyste zabránili vzniku kondenzace na žehlicím
prkně, podložte jej další vrstvou plstěného
materiálu.
22
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη
που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης
προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)
1 Πλάκα
2 Λυχνία ετοιμότητας σίδερου
3 Σκανδάλη ατμού/Βολή ατμού
4 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού
5 Στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού
6 Κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς (μόνο στις σειρές GC6819, GC6820, GC6830 και GC6840)
7 Βάση σίδερου
8 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λυχνία ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
9 Κουμπί CALC-CLEAN με λυχνία
10 Καλώδιο με φις
11 Σωλήνας τροφοδοσίας νερού και χώρος αποθήκευσης καλωδίου ρεύματος
12 Δοχείο έξυπνης λειτουργίας Calc-Clean
Αποκλειστική τεχνολογία της Philips
ΤεχνολογίαOptimalTEMP
Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται, με
όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να χωρίζετε τα υφάσματά σας.
Μπορείτε να ακουμπήσετε με ασφάλεια τη ζεστή πλάκα του σίδερου απευθείας πάνω στη σιδερώστρα (Εικ. 2)
χωρίς να το τοποθετήσετε ξανά στη βάση του. Έτσι μειώνεται η καταπόνηση στον καρπό σας.
ΤεχνολογίαProVelocityσεσύστημαμικρούμεγέθους
Αυτή η τεχνολογία παρέχει συνεχώς ατμό που διεισδύει βαθιά, για να αφαιρείτε εύκολα τις τσακίσεις. Ταυτόχρονα,
διατηρεί το μέγεθος και το βάρος της συσκευής χαμηλά σε σύγκριση με τις συμβατικές γεννήτριες ατμού, για
ευκολότερη αποθήκευση.
Προετοιμασία για χρήση
Τύποςνερούγιαχρήση
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό, πολύ
σύντομα μπορεί να συσσωρευτούν άλατα. Επομένως, συνιστάται η χρήση αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για
να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα
κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά,
καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή
σας.
Γέμισματουδοχείουνερού
Πρέπει να γεμίζετε τη δεξαμενή νερού πριν από κάθε χρήση ή όταν η στάθμη του νερού στη δεξαμενή βρίσκεται
κάτω από το ελάχιστο επίπεδο. Μπορείτε να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
1 Ανοίξτε το στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού (Εικ. 3).
2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού έως την ένδειξη ΜΑΧ (Εικ. 4)
3 Κλείστε το στόμιο πλήρωσης δεξαμενής νερού ("κλικ").
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Philips GC6842/30 Kullanım kılavuzu

Kategori
Ütüler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: