Hotpoint LBF 42 TK/HA Kullanici rehberi

Kategori
Bulaşık makineleri
Tip
Kullanici rehberi
Ýþletim Talimatlarý
BULAÞIK MAKÝNESÝ
Ýçindekiler
Kurulum, 2-3
Yerleþtirme ve Seviyelendirme
Su ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasý
Ýlk yýkama devri hakkýnda öneri
Teknik bilgi
Ecodesign Regulation
Cihazýn tanýmý, 4
Genel görünüm
Kontrol paneli
Raflarýn yüklenmesi, 5
Alt raf
Çatal ve Býçak Sepeti
Üst Raf
Baþlangýç ve kullaným, 6
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama seçenekleri
Yýkama devirleri, 7
Yýkama devirleri tablosu
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz, 8
Parlatýcýnýn ölçülmesi
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bakým ve onarým, 9
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi
Filtrelerin temizlenmesi
Uzun bir süre boyunca makinenin kullanýlmadan
býrakýlmasý
Önlemler ve öneri, 10
Genel güvenlik
Tasfiye
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý duyarlý olmak
Sorun giderme, 11
Servis, 12
Desteðe baþvurmadan önce
TR
LBF 42
Türkçe, 1
EN
English,13
2
TR
Montaj
Bu kullanma kýlavuzunu, gelecekte referans olarak kullanmak
üzere saklayýn. Cihaz satýlýr, baþka bir yere verilir veya taþýnýrsa,
lütfen yeni sahibinin içerisinde bulunan açýklamalardan
faydalanabilmesi için kýlavuzun makineyle birlikte verildiðinden emin
olun.
Lütfen bu kýlavuzu dikkatlice okuyun: Cihazýn güvenli bir þekilde
montajý, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn taþýnmasý gerekirse, dik konumda tutun, bu kesinlikle
zorunludur, yapýlmazsa arkaya devrilebilir.
Bu cihaz evde kullanýlmasý veya benzer uygulamalar amaçlý
tasarlanmýþtýr, örneðin:
- maðazalarda, ofislerde ve diðer ortamlarýnda çalýþan personel
için mutfak olarak kullanýlan alanlar;
- çiftlik evleri;
- otel, motel ve diðer konaklama tipi ortamlarda müþteriler tarafýndan
kullaným;
- bed and breakfast (oda&kahvaltý).
Yerine yerleþtirilmesi ve dengelenmesi
1. Cihazdan tüm ambalaj malzemelerini sökün ve nakliye sýrasýnda
hasar görüp görmediðini kontrol edin.
Hasar görmüþse, satýcýyla temasa geçin ve montaj iþlemine
baþlamayýn.
2. Bulaþýk makinesini yerine yerleþtirerek her iki yanýnýn veya arka
panelin bitiþiðindeki dolaplar yada duvarla temas edip etmedini
kontrol edin. Bu cihaz dolapsýz bir mutfak tezgahýnýn altýnada
yerleþtirilebilir.* (Montaj talimatý sayfasýna bakýnýz).
3. Bulaþýk makinesini düz ve saðlam bir zemine yerleþtirin. Zemin
düz deðilse, cihazýn ön ayaklarý yatay konuma ulaþana kadar
ayarlanabilir Cihaz düzgün þekilde dengelenirse, daha sabit olacak
ve çalýþýrken büyük bir ihtimalle daha az hareket veya titreþim ve
gürültüye neden olacaktýr.
4
*. Arka ayaðýn yüksekliðini ayarlamak için, 8 mmlik aðýza sahip
olan bir altýgen somun anahtarý kullanarak bulaþýk makinesinin alt
orta kýsmýndaki kýrmýzý altýgen burcu döndürün. Somun anahtarýný
yüksekliði arttýrmak için saat yönünde ve azaltmak için saat yönün
aksi istikametinde döndürün. (see Kýlavuza iliþtirilen Gömme
talimatýna bakýnýz)
Su ve elektrik baðlantýlarýnýn baðlanmasý
Su ve elektrik tesisatýna baðlantý sadece yetkili bir teknisyen
tarafýndan yapýlmalýdýr.
Bulaþýk makinesi su hortumlarýnýn veya elektrik kablosunun
üzerinde durmamalýdýr.
Cihaz su þebekesine yeni hortumlar kullanýlarak
baðlanmalýdýr.
Eski hortumlarý kullanmayýn.
Su giriþ ve çýkýþ hortumlarý ile elektrik kablosu mümkün olan en iyi
montaj konumunu elde etmek için saða veya sola yerleþtirilebilir.
Su giriþ hortumunun baðlanmasý
Uygun bir soðuk su baðlantý giriþine: Hortumu baðlamadan önce,
suda bulunabilecek kirli maddelerin cihazý týkamamasý için suyun
iyice temizlenene kadar akmasýna izin verin, bu iþlemi yaptýktan
sonra, giriþ hortumunu ¾lük vida diþi açýlmýþ bir musluða sýký
olacak bir þekilde baðlayýn.
Uygun bir sýcak su baðlantý giriþine: Bulaþýk makinenize 60°C
sýcaklýðý aþmayan sýcak þebeke suyu ( radiyatörlü kalorifer
tesisatýnýz bulunuyorsa) saðlanabilir.
Soðuk su þebekesine baðlantý için hortumu musluða tanýmlandýðý
gibi baðlayýn.
Giriþ hortumu yeterince uzun deðilse, uzman bir maðaza veya
yetkili bir teknisyenle temasa geçin (Servise bakýnýz).
Su basýncý, Teknik Bilgiler Tablosunda gösterilen deðer
aralýðýnda olmalýdýr(yandaki bilgilere bakýnýz).
Hortum bükülmemeli veya sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý
Boþaltma hortumunu, kývýrmadan çapý en az 4 cm olan bir
boþaltma kanalýna baðlayýnýz
Boþaltma hortumu, zeminden veya bulaþýk makinesinin destek
zemininden (A) 40 ila 80 cm. arasýnda bir yükseklikte olmalýdýr.
Atýk su boþaltma hortumunu lavabonun akýþ borusuna baðlamadan
önce, plastik tapayý (B) kaldýrýnýz.
Su basmasýna karþý koruma
Su baskýnlarýnýn meydana gelmesini engellemek için, bulaþýk
makinesi:
- arýza veya cihaz içerisinden sýzýntý olmasý durumunda su teminini
engelleyen özel bir sistemle donatýlmýþtýr.
Bazý modellerde, su tedarik hortumu koptuðunda bile su basmasýna
karþý koruma saðlayan New Acqua Stop
* (Yeni Su Durdurucu*)
bulunmaktadýr.
UYARI: TEHLÝKELÝ VOLTAJ!
Hiçbir suretle su giriþ hortumu üzerinde elektrik bulunan elektrikli
parçalarý taþýdýðý için kesilmemelidir.
* Sadece seçilen modellerde bulunmaktadýr.
TR
3
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce þunlarý kontrol edin:
Prizin topraklanýp topraklanmadýðýný ve yürülükteki
düzenlemelere uygun olup olmadýðýný.
Prizin, kapaðýn içerisinde bulunan bilgi levhasýnda belirtilen
maksimum cihaz yüküne dayanýp dayanamayacaðýný (Cihaz
tanýmý baþlýklý bölüme bakýnýz).
Güç kaynaðý voltajýnýn kapaðýn içerisindeki bilgi levhasýnda
gösterilen deðer aralýðýna düþüp düþmediðini.
Prizin cihazýn fiþiyle uyumlu olup olmadýðýný. Uyumlu deðilse,
yetkili teknisyenden fiþi deðiþtirmesini isteyin (Servise bakýnýz);
uzatma kablosu yada çoklu priz kullanmayýn.
Cihaz yerine yerleþtirildiðinde, elektrik kablosu ve elektrik prizi
kolayca eriþilebilir durumda olmalýdýr.
Kablo bükülmemeli veya sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Elektrik kablosu hasarlýysa, olasý tehlikeleri önlemek için üretici
veya Teknik Servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. (Servise bakýnýz)
Þirket, bu kurallara uyulmamasý nedeniyle meydana gelen
hiçbir kazadan sorumlu tutulamaz.
Yoðunlaþma önleyici þerit*
Bulaþýk makinesi yerine monte edildikten sonra, kapaðý açýn ve
oluþabilecek herhangi bir yoðuþlaþmadan onu korumak için yapýþkan
þeffaf þeridi ahþap rafýn altýna yapýþtýrýn.
Ýlk yýkama çevrimiyle ilgili öneri
Cihaz yerine monte edildikten sonra, ilk yýkama çevrimini baþlatmadan
hemen önce, tuz daðýtma bölmesini suyla doldurun ve yaklaþýk 1 kg
tuz ilave edin (Parlatýcý ve rafine tuz baþlýklý bölüme bakýnýz ). Su
taþabilir: Bu normal bir durumdur, endiþe etmeyin. Su sertlik deðerini
seçin (Parlatýcý ve rafine tuz baþlýklý bölüme bakýnýz). Makineye
tuz konulduktan sonra, TUZ AZ gösterge lambasý
* kapanýr.
Tuz kabý dolu deðilse, su yumuþatýcý ve ýsýtma elemaný bunun
sonucunda hasar görebilir.
ECODESIGN REGULATION
ECO yýkama devresi enerji etiketinin verilerine iliþkin olan standart programdýr; bu devre, genellikle kirli olan bulaþýklarý yýkamaya uygundur ve
bu tipteki bulaþýklar için enerji ve su tüketimi açýsýndan en etkin olan programdýr. Daha az tüketim için, bulaþýk makinesini tam yükte kullanýnýz.
Stand-by tüketimleri: Left-on mode tüketimi: 3 W - off mode tüketimi: 1,3 W
Baþlýca devreler için tüketimlere sahip tablo
* Program verileri, EN 50242 avrupa standartýna göre elde edilen laboratuvar ölçüm deðerleridir.
** Veriler, kullaným ve kullanýcýnýn bulaþýk yükü þartlarýnda ölçümler gerçekleþtirilerek elde edilmektedir.
Teknik bilgiler
Boyutlar
Genişlik 60 cm.
Yükseklik 85 cm.
Derinlik 60 cm.
Kapasite 12 standart yer ayarı
Su şebeke basıncı
0.05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 - 145 psi
Güç kaynağı voltajı Bilgi levhasına bakınız
Toplam absorbe
edilen güç
Bilgi levhasına bakınız
Sigorta Bilgi levhasına bakınız
Bu bulaşık makinesi aşağıdak
i Avrupa Birliği Yönergelerine
uygundur:
- 2006/95/EC (Düşük Voltaj)
-2004/108/EC
(Elektromanyetik Uygunluk)
-97/17/EC (Etiketleme)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-2002/96/EC
Standart şartlar
*
Kullanıcı şartları
**
Enerji tüketimi
(KWh/devre)
Su tüketimi
(l/devre)
Süre
(dak/devre)
Enerji tüketimi
(KWh/devre)
Su tüketimi
(l/devre)
Süre
(dak/devre)
YOĞUN 1,60 16 150 1,40 15 135
NORMAL 1,30 16 120 1,10 15 110
4
TR
Genel görünüm
Cihazýn tanýmý
1. Üst Raf
2. Üst püskürtücü kol
3. Eðimli bölümler
4. Raf yüksekliði ayarlayýcýsý
5. Alt raf
6. Alt püskürtücü kol
7. Çatal ve Býçak Sepeti
8. Yýkama filtresi
9. Tuz daðýtýcý
10. Deterjan ve durulama maddesi daðýtýcýlarý
11. Bilgi plakasý
12. Kontrol paneli
***
*** Sadece tamamýyla geliþtirilmiþ modellerde.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir.
Kontrol paneli
Baþlat/Durdur
düðmesi ve
gösterge ýþýðý
AÇMA/KAPATMA
gösterge ýþýðý*
Yetersiz tuz
gösterge ýþýðý
*
Devir seçim
düðmesi
AÇMA/KAPAMA/
Sýfýrlama
düðmesi
Parlatici az
gösterge ýþýðý
*
Kurutma
gösterge ýþýðý
Yýkama
gösterge ýþýðý
Program bitiþ
gösterge ýþýðý
TR
5
Raflarýn yüklenmesi
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur. Sayýsý ve yeri
deðiþiklik gösterebilir.
Sepetleri yüklemeden önce bulaþýklarda ki yemek artýklarýný
temizleyiniz ve bardak ve kaselerde ki sývýlarý boþaltýnýz.
Yükleme yapýldýktan sonra püskürtme kollarýnýn serbestçe
döndüðünden emin olunuz.
Alt sepet ve çatal býçak sepeti.
Alt sepete tencereler, kapaklar, tabaklar, salatalýklar, kepçeler vb.
konulabilirBüyük tabak ve kapaklar tercihe göre, sepetin yan
kýsýmlarýna sýralanabilir.
Bazý bulaþýk makinesi modelleri, eðilebilir alanlar içermektedir ki;
*
bu alanlarý, tencere, salatalýk ve tavalarýn yerleþtirilmesine göre
yatay ya da dikey pozisyonlarda kullanmak mümkündür.
Çatal býçak sepeti, bulaþýk makinesinin modeline baðlý olarak ayrýlabilir
ya da ayrýlamaz tipte olabilir. Ayrýlamaz sepet, yalnýzca bulaþýk
makinesinin alt sepetinin ön kýsmýna yerleþtirilmelidir.
Her iki tipte, çatal
býçaklarýn en iyi
þekilde
yerleþtirilmesi için üst
ýzgaraya sahiptir.
Býçak ve sivri uçlu kesici aletler çatal býçak sepetine, kesici
uçlarý aþaðý dönük olarak sýralanmýþ olmalý ya da üst sepetin
kapaklarýnýn üzerine yatay olarak konulmalýdýr.
Üst sepet
Hassas ve hafif çatal býçaklarý sýralayýnýz: Bardak, fincan, altlýk,
alçak salatalýklar.
Deðiþtirilebilir pozisyonlu kapaklar.
Kapaklar, sepet alanýnda
yerleþtirilmiþ bulaþýklarýn
yerleþtirilmesini iyileþtirmek
amacý ile iki farklý yükseklikte
ayarlanabilir. Kadehler,
kapaklar vasýtasý ile kadeh
ayaklarý ilgili boþluklara
yerleþtirilmek sureti ile
sabitlenerek sýralanabilir.
Üst sepetin yüksekliðini ayarlayýnýz.
Tabak çanaklarýn yerleþtirilmesini kolaylaþtýrmak için, üst sepet
yüksekliðini alçak ya da yüksek pozisyonda ayarlamak mümkündür.
Üst sepet yüksekliðini YENÝ SEPET yüksekliðine göre
ayarlamak mümkündür.
Sepeti asla tek tarafýndan bastýrmayýnýz ya da
kaldýrmayýnýz.
Sepetin kýlavuz sabitlemelerini saða ve
sola doðru açýnýz ve sepeti çýkarýnýz, alta
ve yahut üste yerleþtiriniz, ön tekerlekler
yerine oturana kadar kýlavuzlar üzerinde
kaydýrýnýz ve sabitlemeleri kapatýnýz (Þekile
bakýnýz).
Sepette Dual Space
* (Þekile bakýnýz)
kollarýn bulunmasý halinde sepeti hat
sonuna kadar çýkarýnýz, sepetin
yanlarýnda bulunan kollarý kavrayýnýz,
aþaðý ve yukarý doðru kaydýrarak ve el ile
eþlik ederek sepeti býrakýnýz.
Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun olmayan
tabak çanaklar.
Ahþap saplý , baða saplý ya da yapýþtýrmalý kýsýmlarý bulunan
ahþap objeler.
Alüminyum, bakýr, pirinç, kalay ve kurþun alaþýmlý ya da kalaylý objeler.
Isýya dayanýklý olmayan plastik tabak çanaklar
El dekorlu, antik porselenler
Antik gümüþ Antik gümüþ objeler özel ve hassas bir program ile
diðer metaller ile temas etmeleri kesinlikle önlenerek yýkanabilir.
Bulaþýk makinesinde yýkamaya uygun tabak çanak kullanýlmasý
tavsiye edilir.
6
TR
Baþlangýç ve kullaným
A
B
D
C
*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
1. Su musluðunu açýn.
2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basýn: Birkaç saniye
boyunca kontrol paneli üzerinde bulunan tüm gösterge
ýþýklarý yanacaktýr.
3. Kapaðý açýn ve yeterli miktarda deterjan dökün (aþaðýya
bakýnýz).
4. Raflarý yükleyin (Raflarýn yüklenmesi baþlýklý bölümü
inceleyiniz) ve kapaðý kapatýn.
5. YIKAMA DEVRÝ SEÇÝMÝ düðmesini saat yönünde
döndürerek yýkama devrini seçin: Düðme üzerinde bulunan
çizgiyi, istenilen yýkama devrini temsil eden sayý ya da
sembol ile ayný hizaya getirin. BAÞLAT/DURDUR gösterge
ýþýðý yanýp sönecektir.
6. Yýkama opsiyonlarýný seçin* (bitiþikteki bilgiyi inceleyin).
7. Baþlat/Durdur düðmesine basarak programý baþlatýn
(sabit ýþýk). Yýkama devrinin baþladýðýný bildirir yýkama
fazýna iliþkin gösterge ýþýðý yanacaktýr.
8. Yýkama devrinin sonunda BÝTTÝ (END) gösterge ýþýðý
yanacaktýr (sabit ýþýk). AÇMA/KAPATMA düðmesine
basarak cihazý kapatýn, su vanasýný kapatýn ve makinenin
fiþini elektrik prizinden çekin.
9. Yanýklarýn oluþmasýný engellemek için çatal ve býçak
sepetini çýkarmadan önce birkaç dakika bekleyin. Alt raftan
baþlamak üzere raflarý sýrasýyla boþaltýn.
- Elektrik enerjisi tüketimini azaltmak için, bazý
KULLANILMAYAN durumlarda, makine otomatik
olarak kapanýr.
Çalýþmakta olan bir yýkama devrini deðiþtirmek
Yýkama devri seçim iþlemi sýrasýnda herhangi bir hata
yapýldýysa yeni baþlatýlmýþ olmasý kaydýyla devrin
deðiþtirilmesi mümkündür: Yýkama devri baþladýktan
sonra AÇMA/KAPATMA/Sýfýrlama düðmesine basarak
makineyi kapatýn. Ayný düðmeyi kullanarak tekrar açýn ve
istenilen yýkama devrini ve opsiyonlarý seçin.
Ekstra çatal ve býçak eklemek
Baþlat/Durdur düðmesine basýn (ilgili gösterge ýþýðý yanýp
sönecektir). Elektrik kaçaklarýna dikkat ederek kapýyý açýn
ve çatal ve býçaklarý makinenin içine yerleþtirin. Kapaðý
kapatýn ve Baþlat/Durdur düðmesine basýn (sabit ýþýk):
Devir, durdurulduðu noktadan devam eder.
Makinenin durdurulmasý için Baþlat/Durdur
düðmesine basýldýysa yýkama devri ya da Gecikmeli
Baþlama fonksiyonu (seçildiyse) kesintiye uðratýlýr.
Bu aþamada yýkama devrinin deðiþtirilmesi mümkün
deðildir.
Rastlantýsal kesintiler
Yýkama devri sýrasýnda kapak açýlýrsa ya da elektrik
kesintisi yaþanýrsa devir duracaktýr. Kapak kapatýldýktan
ya da elektrik geldikten sonra yýkama devri, yine durduðu
noktadan devam eder.
Deterjanýn ölçülmesi
Yýkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi, kullanýlan
deterjan miktarýnýn doðruluðuna da baðlýdýr; belirtilen
miktardan daha fazla deterjan kullanýmý yýkamayý daha
verimli hale getirmezken ayný zamanda çevresel kirlilik
yaratýr.
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
deterjanlarý kullanýn.
Sývý bulaþýk deterjaný KULLANMAYIN.
Fazla miktarda deterjanýn kýllanýlmasý, devir sona
erdikten sonra makinenin içinde sabun artýklarýnýn
kalmasýna neden olabilir.
Tabletlerin kullanýmý, sadece ÇOK FONKSÝYONLU
TABLETLER opsiyonunu sunan modeller için tavsiye
edilmektedir.
Her yýkama ve kurutma devrinden en iyi sonuçlarý
almak için toz deterjan, durulama sývýsý ve tuz
kullanýlmalýdýr.
A Bölmesi:Yýkama deterjaný
B Bölmesi: Ön yýkama deterjaný
1. D düðmesine basarak C
kapaðýný açýn.
2. Yýkama devirleri tablosuna
göre deterjaný dökün:
Toz deterjan için A ve B
bölmelerini kullanýn.
Tablet þeklindeki deterjanlar
için: Devir için 1 tablet
gerekiyorsa söz konusu tableti
A bölmesine yerleþtirin ve
kapaðý kapatýn; 2 tablet gerekiyorsa ikinci tableti cihazýn
en altýna yerleþtirin.
3. Bölmenin kenarlarýndan deterjan kalýntýlarýný
temizleyin ve klik sesini duyana kadar kapaðý kapatýn.
TR
7
Yýkama devirleri
Notlar:
Hýzlý Yýkama programlarý kullanýldýðýnda, belirtilen maksimum kap kacak miktarýna dikkat ederek en iyi performans
düzeyine eriþilebilir.
* Ekonomik yýkama devri, EN-50242 yönetmeliklerine uygundur. Diðer yýkama devirlerinden daha uzun sürmesine raðmen
daha az enerji kullanýr ve çevreye daha az zararlýdýr.
Test Laboratuarlarý için Not: Ýlgili EN test koþullarýna iliþkin bilgi almak için lütfen aþaðýdaki adrese bir e-posta gönderin:
Yýkama devrilerinin ve seçeneklerin sayýsý ve tipi, bulaþýk makinesi modeline baðlý olarak deðiþiklik göstermektedir.
Deterjanýn ölçülmesini daha kolay hale getirmek için aþaðýdaki bilgileri inceleyin:
1 çorba kaþýðý = 15 g toz = yaklaþýk 15 ml sývý 1 çay kaþýðý = 5 g toz = yaklaþýk 5 ml sývý
Çatak, kaþýk ve býçaklar az kirli ise ya da bulaþýk makinesine yerleþtirilmeden önce sudan geçirilmiþler ise bu
doðrultuda kullanýlan deterjan miktarýný azaltýn.
Deterjan
(A) = bölme A
(B) = bölme B
Yıkama devri seçimi
hakkında talimatlar
Yıkama
devri
Toz Sıvı Tablet
Kurutmalı
yıkama
devirleri
Yıkama Devri
Süresi
(Tolerans
± %10)
Saat Dakika
Çok kirli bulaşıklar ve
tavalar (kırılgan parçalar
için kullanılmamalıdır).
Yoğun
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Evet 2:25’
Normal kirlilik düzeyinde a
z miktarda çatal bıçaklar i
çin ideal devir.
Yarım
yükleme
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Evet
1:20’
şük enerji kullanımı
sağlayan çevreye duyarlı
yıkama devri, tavalar ve
tabaklar için uygundur
Ekonomik
*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A) Evet 2:55’
Az kirli bulaşıklar için
ekonomik ve hızlı yıkama
(kullanımdan hemen
sonra çalıştırın) (2 tabak +
2 bardak + 4 çatal kaşık +
1 tava +1 küçük tencere)
Hızlı
Yıkama
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Hayır
0:35’
8
TR
G
F
Parlatýcý ve iþlenmiþ tuz
Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilen
ürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sývý
bulaþýk deterjaný kullanmayýn.
Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Çok fonksiyonlu bir ürün kullanýlýyorsa parlatýcý eklemenize gerek
yoktur; fakat özellikle de suyun sert ya da çok sert olduðu
yerlerde yaþýyorsanýz tuz eklemenizi önemle tavsiye
ederiz. Paket üzerinde verilen talimatlarý izleyin.
Tuz ya da parlatýcý eklemezseniz YETERSÝZ TUZ
* ve
YETERSÝZ PARLATICI
* gösterge ýþýklarý yanýp öyle
kalacaktýr.
Parlatýcýnýn ölçülmesi
Parlatýcý, su, yüzeylerin üzerinden devamlý akar ve herhangi bir
çizik veya iz býrakmadan parlatma iþlemini gerçekleþtirirken
bulaþýklarýn kurumasýný kolaylaþtýrýr.
Parlatýcý daðýtýcýsý doldurulmalýdýr:
Kontrol paneli üzerindeki YETERSÝZ PARLATICI
* gösterge
ýþýðý yandýðý zaman;
1. (G) kapaðýný saat yönünün
tersine döndürerek daðýtýcýyý açýn.
2. Daðýtýcýdan taþmamasýna dikkat
ederek parlatýcýyý daðýtýcýya dökün.
Parlatýcý daðýtýcýdan taþarsa, kuru
bir bez ile dökülen miktarý silin.
3. Kapaðý tekrar yerine takýn.
Parlatýcýyý ASLA makinenin içine
direkt olarak dökmeyin.
Parlatýcý miktarýnýn ayarlanmasý
Kurutma sonuçlarýndan tam anlamýyla memnun deðilseniz
parlatýcý miktarýný ayarlayabilirsiniz. Dozaj ayarlayýcýsýný (F) bir
tornavida kullanmak suretiyle daha önceden belirlenen 6
pozisyondan birine getirin (öntanýmlý pozisyon 4tür):
Bulaþýklarýn üzerinde çizgiler oluþuyorsa, ayarlayýcýyý daha küçük
bir sayýya getirin (1-3).
Bulaþýklar üzerinde su damlalarý bulunuyorsa ya da devir bittikten
sonra kireç izleri görülüyorsa ayarlayýcýyý daha büyük bir sayýya
getirin (4-6).
Su sertliðinin ayarlanmasý
Her bulaþýk makinesinde özellikle bu tür cihazlar için tasarlanan
iþlenmiþ tuz kullanarak daha sonra bulaþýklarý yýkamak için kullanýlan
suyun içindeki kireci alan bir su yumuþatýcýsý bulunmaktadýr.
Bulaþýk makinesi, kirliliði azaltacak ve bölgenizdeki su sertliðine göre
yýkama performansýný optimize edecek seçenekler sunmaktadýr. Bu
bilgi, konutunuza su tedarik eden organizasyondan öðrenilebilir.
- AÇMA/KAPATMA düðmesini kullanarak makineyi kapatýn ve kapaðý
açýn.
- YIKAMA DEVRÝNÝ SEÇÝN düðmesini ilk önce 4 numaralý yýkama
devrine, ardýndan 1 numaralý yýkama devrine ve ardýndan yine 4
numaralý yýkama devrine getirin.
- AÇMA/KAPATMA düðmesine basýn; yýkama devri faz göstergesinin
ýþýðý yanýp sönecektir. Artýk su sertliði seviyesinin seçilmesi
mümkündür. Her yýkama devri için bir su sertliði seviyesi vardýr:
Örn: Yýkama devri 1, su sertliði seviyesi 1
Yýkama devri 2, su sertliði seviyesi 2,vb, vb maksimum (5
*) beþ
seviyeye kadar.
(Ön tanýmlý su yumuþatýcý ayarý seviyesi 2dir)
- Çýkmak için birkaç saniye bekleyin veya herhangi bir düðme
seçeneðine basýn
* ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) düðmesine
basarak makineyi kapatýn.
Çok fonksiyonlu tabletler kullanýlýrken bile su daðýtýcý doldurulmalýdýr.
(°dH = Alman derecesi ile hesaplanmýþ sertlik - °f = Fransýz
derecesi ile hesaplanmýþ sertlik mmol/l = litre baþýna milimol)
Ýþlenmiþ tuzun ölçülmesi
Bir yýkama devrinden mümkün olan en iyi sonuçlarý almak için
daðýtýcýnýn devamlý olarak dolu olduðundan emin olun. Ýþlenmiþ tuz,
sudan kireci alýr ve buna baðlý olarak bulaþýklar üzerinde kireç
oluþumunu engeller.
Tuz daðýtýcý, bulaþýk makinesinin alt kýsmýnda bulunmakta olup (bknz
Taným) doldurulmalýdýr:
Tuz daðýtýcýsýnýn kapaðýna gözle bakarak yeþil ibre
* görülmediði
zaman
Kontrol paneli üzerindeki YETERSÝZ PARLATICI
* gösterge ýþýðý
yandýðý zaman.
1. Alt kremayeri sökün ve konteynýr kapaðýnýn
vidalarýný açýn (saat yönünün tersine).
2. Ýlk defa yapýyorsanýz: su tankýný tam aðzýna
kadar doldurun.
3. Huniyi
* yerleþtirin (bakýnýz figür) ve tuz
konteynýrýný tam aðzýna kadar doldurun (Bu konteynýr yaklaþýk 1 kg
kaldýrabilmelidir); az miktarda suyun dýþarý sýzmasý olaðandýr.
4. Huniyi
* çýkartýn ve açýklýk üzerinde kalan tüm tuz artýklarýný
temizleyin; akan suyun altýnda kapaðý durulayýn ve ardýndan kapaðýn
alt kýsmýnda yýldýz þeklinde düzenlenmiþ olarak bulunan dört yarýktan
suyun dýþarý çýkmasýný saðlamak için aþaðýya doðru bakan baþlýða
tekrar vidalayýn. (Yeþil ibreli kapak*)
Konteynýra her tuz ekleyiþinizde bu iþlemleri
gerçekleþtirmenizi tavsiye ederiz.
Kapaðýn yerine sýkýca vidalanmýþ olduðundan emin olun; böylece
yýkama döngüsü süresince daðýtýcýnýn içine herhangi bir deterjan
madde giremeyecektir (Bu durum su yumuþatýcýsýna tamir edilemez
bir þekilde zarar verebilirdi.).
Gerekli olduðu zaman tuz daðýtýcýsýndan dýþarýya sýzan tuz
çözeltisinin temizlendiðinden emin olmak için yýkama devrinden önce
tuzu ölçün.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
Su Sertlik Tablosu
Orta yeterlilik
**
tuz konteyneri
seviye
°dH
°fH
mmol/l
ay
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2
5 ay
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 ay
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 ay
4
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2/3 hafta
0°f ile 10°f arasında tuz kullanılmaması tavsiye edilir.
*
4’e ayarlandığında süre uzayabilir.
**
günde 1 yıkama ile
TR
9
Bakým ve onarým
Su ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý
Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkama
devrinden sonra kapatýn.
Makine temizlenirken ya da bakýmý yapýlýrken makinenin fiþini
çekin.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Makinenin dýþ yüzeyleri ve kontrol paneli, iplikçik býrakmayan
hafif nemli bir bez parçasý ile temizlenebilir. Deterjan ya da
aþýndýrýcý ürünler kullanmayýn.
Cihaz içinde oluþan leke ya da izler nemli bir bez ile ve az bir
sirke ile temizlenebilir.
Ýstenmeyen kokularýn engellenmesi
Nem oluþmamasý ve oluþan nemin makine içine hapsedilmemesi
için makinenin kapaðýný devamlý olarak aralýk tutun.
Kapak çevresindeki su sýzdýrmaz bantlarý ve deterjan
daðýtýcýlarýný düzenli aralýklarla nemli bir sünger ile temizleyin.
Bu, yiyecek artýklarýnýn bantlar üzerinde kalmasýný engelleyecek
ve bu artýklarýn neden olduðu istenmeyen kokularýn oluþumunu
önleyecektir.
Püskürtücü kollarýn temizlenmesi
Yiyecek artýklarý, püskürtücü kollar üzerine yapýþýp suyun
püskürtüldüðü delikleri týkayabilir. Bu nedenle püskürtücülerin
düzenli aralýklarla kontrol edilmesi ve metal içermeyen bir fýrça ile
temizlenmesi önerilmektedir.
Her iki püskürtücü kol da çýkartýlabilir.
Üst püskürtücü kolu çýkarmak için kilit
halkasýný saat yönünün tersine
döndürün. Üst püskürtücü kol, daha
fazla sayýda delik bulunan yüzün
yukarýya doðru geldiðinden emin
olunmasý için deðiþtirilmelidir.
Alt püskürtücü kol, yandaki
sekmelere basarak ve yukarýya
doðru çekerek çýkartýlabilir.
Su Giriþ Filtresinin Temizlenmesi*
Eðer su hortumlarý yeni ya da uzun bir süre boyunca
kullanýlmamýþlarsa gerekli baðlantýlarý yapmadan önce hortumlarýn
temiz ve artýklardan arýndýrýlmýþ olduðundan emin olmak için su
hortumlarýndan su geçisine izin verin. Eðer söz konusu önlem
alýnmaz ise su giriþi týkanabilir ve bulaþýk makinesi hasar görebilir.
Musluk çýkýþýndaki su giriþ filtresini düzenli olarak temizleyin;
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
- Su musluðunu kapatýn.
- Su giriþ hortumunun ucunun vidalarýný sökün, filtreyi çýkartýn ve
akan suyun altýnda dikkatlice temizleyin.
- Filtreyi yenisi ile deðiþtirin ve su hortumunu eski pozisyonunda
vidalayýn.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre grubu, yýkama suyundan yiyecek kalýntýlarýný temizleyen ve suyu
tekrar döndüren üç ayrý filtreden oluþmaktadýr. Her yýkamada en iyi
sonuçlarý elde etmek için temizlenmelidirler.
Filtreleri düzenli aralýklarla temizleyin.
Bulaþýk makinesi filtreler bulunmadan ya da filtreler gevþek
durumdayken kullanýlmamalýdýr.
Bir çok yýkamadan sonra filtre grubunu kontrol edin ve gerekli olmasý
durumunda üzerinden su akýtarak metal içermeyen bir fýrça vasýtasýyla
aþaðýdaki talimatlarý izleyerek temizleyin:
1. C silindirik filtresini saat yönünün tersine döndürün ve dýþarý çekin
(þkl 1).
2. Kapak filtresi Byi yan kanatlara hafif basýnç uygulayarak çýkartýn
(þkl 2).
3. Paslanmaz çelik plaka filtresi Ayý dýþarý doðru kaydýrýn (þkl 3).
4.Týkacý kontrol edin ve yiyecek artýklarýný temizleyin. Yýkama devri
pompasýný (siyah kenarlý) ASLA SÖKMEYÝN (þkl 4).
Filtreleri temizledikten sonra filtre grubunu yeniden yerine takýn ve
sabitleyin; bu durum bulaþýk makinesinin verimli kullanýmýnýn elde
edilmesi için gereklidir.
Uzun bir süre boyunca makinenin
kullanýlmadan býrakýlmasý
Makineyi elektrik kaynaðýndan çýkarýn ve su musluðunu kapatýn.
Makinenin kapaðýný aralýk býrakýn.
Döndüðünüz zaman bulaþýk makinesi boþ iken bir yýkama devri
çalýþtýrýn.
21
3
4
10
TR
Önlemler ve öneri
Bu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygun
olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz için
hazýrlanmýþtýr, bu nedenle dikkatle okunmalýdýr.
Genel güvenlik
Bu cihaz, kendilerine güvenliklerinden sorumlu kiþi tarafýndan
cihazýn kullanýmý ile ilgili gözetim veya talimat verilmeksizin, sýnýrlý
fiziksel, algýsal veya zihinsel beceriye sahip kiþiler (çocuklar
dahil) tarafýndan kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.
Çocuklar cihazla oynamamalarýný saðlamak için gözetim altýnda
tutulmalýdýr.
Cihaz, ev içinde konut kullanýmý için tasarlanmýþ olup ticari ya
da endüstriyel kullanýmý amaçlanmamýþtýr.
Ev bulaþýklarýnýn bu kullaným kýlavuzunda belirtilen þekilde
yýkanmasý için makine sadece yetiþkinler tarafýndan
kullanýlmalýdýr.
Makine, dýþ mekanlarda ya da sadece üstü kapalý alanlarda
kurulmamalýdýr. Makinenin yaðmur ya da fýrtýna altýnda
býrakýlmasý çok tehlikelidir.
Çýplak ayakla makineye dokunmayýn.
Makine prizden çekilirken kabloyu deðil fiþi, elektrik prizinden
çekin.
Makine temizlenmeden ya da bakým iþlemleri baþlatýlmadan
önce su besleme musluðu kapatýlmalý ve makinenin fiþi,
elektrik prizinden çýkarýlmalýdýr.
Makine arýzalanýrsa her ne þart altýnda olursa olsun makineyi
kendiniz tamir etmeye çalýþmayýn ve makinenin kýsýmlarýna
dokunmayýn.
Isýtýcý bileþene asla dokunmayýn.
Makinenin açýk olan kapaðý üzerine yaslanmayýn ya da
oturmayýn Bu, makinenin devrilmesine neden olabilir.
Önemli bir engel teþkil edeceði için kapak açýk býrakýlmamalýdýr.
Deterjanlarý ve durulama maddelerini çocuklarýn
ulaþamayacaðý yerlerde muhafaza edin.
Paketleme malzemesi oyuncak olarak kullanýlmamalýdýr.
Tasfiye
Paketleme malzemesinin tasfiyesi: Paketlerin yeniden
kullanýlabilir olup olmadýðýna dair yerel yasalarý inceleyin.
Atýk Elektrikli ve Elektronik Donanýmlar (WEEE) konulu ve 2002/
96/EC sayýlý Avrupa Direktiflerinde konutlarda kullanýlan
elektrikli cihazlarýn normal katý atýk döngüsü içinde tasfiye
edilmemesi gerektiði belirtilmektedir. Eskimiþ cihazlar, toplum
saðlýðýna ve atmosfere verilebilecek potansiyel zarar
engellenerek makine içinde bulunan malzemelerin yeniden
kullaným ve geri dönüþüm masraflarýnýn optimize edilmesi için
ayrý olarak toplanmalýdýr. Üzerinde çarpý iþareti bulunan çöp
kutusu, elektrikli ve elektronik alet sahiplerine ayrý atýk
toplanmasý hususundaki sorumluluklarýný hatýrlatmak için tüm
ürünler üzerinde bulunmaktadýr.
Konutlarda kullanýlan elektrikli cihazlarýn doðru bir þekilde
tasfiye edilmesi hususunda ayrýntýlý bilgi edinmek için ilgili
toplum yetkilisine ya da yerel bayiinize baþvurabilirsiniz.
Enerji tasarrufu yapmak ve çevreye karþý
duyarlý olmak
Su ve enerji tasarrufu yapmak
Sadece bulaþýk makinesi dolu olduðu zaman yýkama devrini
baþlatýn. Bulaþýk makinesinin dolmasýný beklerken Sudan
Geçirme devrini kullanarak istenmeyen kokularýn kullanýmýný
engelleyebilirsiniz. (bknz Yýkama devirleri)
Yýkama devirleri tablosunu kullanarak bulaþýklarýn kirlilik
seviyesine ve bulaþýk tipine uygun olan yýkama devrini seçin:
- Normal derecede kirli bulaþýklar için daha düþük enerji ve
su kullanan Ekonomik yýkama devrini kullanýn.
- Bulaþýk miktarý normalden daha az ise Yarým yükleme
opsiyonunu kullanýn
*(bknz Baþlangýç ve kullaným)
Elektrik tedarikçiniz, elektrik tasarrufu saatleri hakkýnda bilgi
veriyorsa yýkama devirlerini daha düþük ücretlendirme
uygulandýðý saatler arasýnda çalýþtýrýn. Gecikmeli baþlatma
*düðmesi (bknz Baþlangýç ve kullaným) yýkama devirlerini
istediðiniz þekilde organize etmenize yardýmcý olur.
Enzim içeren fosfatsýz ve klorsuz deterjanlar
Çevreye zararlý olmalarý nedeniyle fosfat ya da klor içeren
deterjanlarý kullanmamanýzý önemle tavsiye ederiz.
Enzimler, 50°C sýcaklýk altýnda özellikle etkilidir ve bu nedenle
enzim içeren deterjanlar, normalde 65°C sýcaklýk altýnda elde
edilen sonuçlarýn daha düþük yýkama devri sýcaklýklarýnda elde
edilmesi açýsýndan kullanýlabilir.
Deterjanýn sarf edilmesinin önlenmesi açýsýndan, ürünü
imalatçýnýn talimatlarý, su sertliði, kirlilik seviyesi ve bulaþýk
miktarýna göre uygun miktarlarda kullanýn. Biyolojik olarak
geri dönüþtürülebilir olsalar da deterjanlar doðanýn dengesini
deðiþtirebilen malzemeler içerir.
* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.
TR
11
Sorun giderme
Cihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunan
çözüm yollarýný kontrol edin:
Arızalar:
Olası sebep/Çözüm:
Bulaşık makinesi, çalışmıyor
veya komutlara yanıt vermiyor
• ON/OFF tuşu ile makineyi kapatınız, yaklaşık bir dakika sonra yeniden açınız ve
programı
yeniden ayarlayınız.
• Fiş elektrik prizine tam oturmuyordur.
• Bulaşık makinesinin kapağı tam kapalı değil.
Kapak kapanmıyor Kilit serbest kalmıştır; "klak" sesini duyana kadar kapağı iyice itiniz.
Bulaşık makinası atık suları
boşaltmıyor.
• Program bitmemiş.
• Atık su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız).
Lavabonun tahliye borusu tıkalı.
Filtre yemek artıkları ile tıkanmıştır.
Bulaşık makinesi ses yapıyor.Bulaşıklar birbirine veya püskürtme kollarına çarpıyor.
• Aşırı köpük oluşuyor. deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne
bakınız)
Bulaşık ve bardaklar üzerinde
kireç kalıntıları veya beyaz bir
satıholuşuyor.
Yenileyici tuz eksik veya su sertliğine uygun bir şekilde ayarlanmamış (Parlatıcı ve tuz
bölümüne bakınız).
Tuz haznesinin kapağı tam kapalı değil.
• Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil.
Bulaşık ve bardaklar üzerinde
çizgi gibi veya mavi bir satıh
oluşuyor.
• Parlatıcı dozajı fazla.
Bulaşıklar tam kurumamış.Kurutmasız bir program seçilmiş.
• Parlatıcı bitti veya dozajı yeterli değil (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
• Parlatıcı dozajı uygun değil.
• Bulaşıklar yapışmaz tabanlı veya plastiktir.
Bulaşıklar temiz değil.Sepetler fazlasıyla doldurulmuş (Sepetlerin doldurulması bölümüne bakınız).
• Bulaşıklar iyi yerleştirilmemiş.
• Püskürtme kolları serbestçe dönemiyor.
Çok hafif bir yıkama programı seçilmiş (Program bölümüne bakınız).
• Aşırı köpük oluşuyor . deterjan dozajı uygun miktarda ayarlanmamış veya deterjan
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir. (Çalıştırma ve kullanım bölümüne bakınız)
• Parlatıcı haznesinin kapağı tamamen kapanmamış.
Filtre kirli veya tıkalı (Bakım ve temizlik bölümüne bakınız).
Yenileyici tuz eksik (Parlatıcı ve tuz bölümüne bakınız).
Bulaşık makinesi su almıyor -
Kapalı çeşme alarmı.
(kısa bip sinyalleri duyulur)
(Kurutma ve END gösterge
ışıkları yanıp söner)
Şebekeden su akmıyor.
Besleme su hortumu kıvrılmış (Montaj bölümüne bakınız).
• Musluğu açınız; birkaç dakika sonra makine tekrar çalışmaya başlayacaktır.
Bip sinyali verilince müdahale edilmediği için cihaz durmuş. ON/OFF tuşuna basarak
makineyi kapatınız, musluğu açınız ve 20 saniye sonra aynı tuşa basarak makineyi
tekrar çalıştırınız. Makineyi yeniden programlayınız ve tekrar çalıştırınız.
Su alma hortumunda alarm/Su
giriş filtresi tıkalı.
(Yıkama Devri Kurutma ve END
gösterge ışıkları yanıp söner)
• Çamaşır makinesini AÇMA/KAPAMA düğmesine basmak suretiyle kapatınız. Akmasını
önlemek için su musluğunu kapatınız, fişi prizden çıkartınız.
Su giriş filtresinin pislikler ile tıkanmamış olduğunu kontrol ediniz. ("Bakım ve Koruma"
bölümüne bakınız)
12
TR
Servis
Desteðe baþvurmadan önce
Problemin Sorun Giderme rehberi kullanýlarak çözülüp çözülmeyeceðini kontrol edin (bknz Sorun Giderme).
Karþýlaþtýðýnýz problemin devam edip etmediðini görmek için yýkama devrini baþtan baþlatýn.
Problem devam ediyorsa Yetkili Teknik Destek Servisine baþvurun.
Yetkisiz teknisyenlerin verdiði hizmetleri kullanmayýn.
Lütfen aþaðýda belirtilen bilgileri hazýr edin:
Arýza tipi
Cihaz Modeli (Mod)
Seri Numarasý (S/N)
Bu bilgiler, cihazýn bilgi plakasý üzerinde bulunur (bknz Cihazýn tanýmý).
INDESIT COMPANY BEYAZ EŞYA PAZARLAMA A.Ş.
Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Beşiktaş/İstanbul
TEL: (+90) 212 355 53 00
FAKS: (+90) 212 212 95 59
WEB : www.hotpoint-ariston.com.tr
Operating instructions
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 19
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 20
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 21
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice , 22
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
Before contacting Assistance
English,13
EN
LBF 42
DISHWASHER
EN
14
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved, please
ensure the manual is kept with the machine, so that the new
owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its
back.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed
any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
* (
see the Assembly instruction sheet
).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor
is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it
reaches a horizontal position. If the appliance is levelled correctly,
it will be more stable and much less likely to move or cause
vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the appliance*
on the central lower part of the dishwasher, turning a hexagonal
spanner (red color) with an opening of 8 mm in a clockwise
direction to increase the height or in an anticlockwise direction to
decrease the height.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should only
be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water hoses
or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply cable
may be positioned towards the right or the left in order to achieve
the best possible installation.
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet hose
tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if you
have a central heating system with radiators) provided that it
does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store
or an authorised technician (
see Assistance
).
The water pressure must be within the values indicated in the
Technical data table (
see adjacent information
).
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with
a minimum diameter of 4 cm.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm
from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain, remove
the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply
in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
Some models are also equipped with the supplementary safety
device
New Acqua Stop
*, which guarantees anti-flooding
protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
EN
15
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current regulations.
The socket can withstand the maximum load of the appliance,
which is indicated on the data plate located on the inside of
the door (
see chapter entitled Description of the appliance
).
The power supply voltage falls within the values indicated on
the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If this
is not the case, ask an authorised technician to replace the
plug (
see Assistance
); do not use extension cables or multiple
sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any incidents
that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before running
the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water
and add only then approximately 1 kg of salt (
see chapter entitled
Rinse aid and refined salt
). The water may overflow: this is normal
and is not a cause for concern. Select the water hardness value
(
see chapter entitled Rinse aid and refined salt
). - After the salt
has been poured into the machine, the LOW SALT indicator light
*
switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a normal
soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption even
further, only run the dishwasher when it is full.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 3 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumption data table for the main cycles
* Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242.
** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
Standard conditions* User conditions**
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
INTENSIVE
1,60 16 150 1,40 15 135
NORMAL
1,30 16 120 1,10 15 110
Technical data
Dimensions
width 60 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity 12 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed power See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/EC (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
(WEEE)
EN
16
Overall view
Description of the
appliance
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
Control panel
Drying
indicator light
ON/OFF/RESET
button
ON/OFF
indicator light*
Select wash
cycle knob
Washing
indicator light
End cycle
indicator light
Start/Pause button
and indicator light
Low Salt
indicator light*
Low Rinse aid
indicator light*
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
EN
17
Loading the racks
*Only available in selected models. The number and position
may vary.
Before loading the racks, remove all food residue from
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, make sure that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack and cutlery basket
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. Large
plates and lids should ideally be placed at the sides of the rack.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sections
*, which
can be used in a vertical position when arranging plates or in a
horizontal position when arranging saucepans, salad bowls and
frying pans.
The type of cutlery basket may vary (modular or non-modular)
according to the dishwasher model. The non-modular basket must
only
be positioned at the front of the lower rack.
Both are fitted with
grilles over the top,
for improved cutlery
arrangement.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
cups, saucers and shallow salad bowls.
Adjustable position tip-up compartments
The tip-up compartments
can be positioned at
different heights, to
optimise the arrangement
of crockery throughout the
rack. Wine glasses can be
placed safely in the tip-up
compartments, by
inserting the stem of each
glass into the
corresponding slots.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher or
lower as required, slide it along the guide
rails until the front wheels are in place
and close the stops (
see figure
).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
* (
see figure
), pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip
the handles at the sides of the rack and
move it upwards or downwards, then
slowly let it fall back into place.
Items that should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
EN
18
Start-up and use
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the
stated amount does not result in a more effective
wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
Compartment A: Washing detergent
Compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the
Table of wash
cycles
:
• For powder detergent use
compartments A and B.
• For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and
close the cover; when it requires 2, place the second tablet
at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
A
B
D
C
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the
control panel will light up for a few seconds.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
(
see below
).
4. Load the racks (
see Loading the racks
) and shut the
door.
5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE
SELECT knob in a clockwise direction: align the notch on
the knob with the number or symbol representing the
desired wash cycle. The START/PAUSE indicator light will
flash.
6. Select the wash options
* (
see adjacent information
).
7. Start the cycle by pressing the START button; the indicator
light will light up and remain lit in a fixed manner. The
indicator light corresponding to the wash phase will switch
on, signalling that the wash cycle has begun.
8. At the end of the wash cycle the END indicator light will
switch on (fixed light). Switch off the appliance by pressing
the ON/OFF button, shut off the water valve and unplug the
appliance from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
- The machine will switch off automatically
during certain periods of inactivity, in order to
minimise electricity consumption.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it
has only just begun: once the wash cycle has started,
switch off the machine by pressing and holding the ON/
OFF/Reset button. Switch it back on using the same button
and select the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding indicator
light will flash). Open the door, taking care to avoid the
escaping steam, and place the crockery inside the
appliance. Press the Start/Pause button (fixed light): the
cycle starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or
once the electricity supply is restored.
EN
19
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately
5 ml of liquid
Optimum performance levels when using the "Rapide wash" cycles can be achieved by observing the maximum
amounts of crockery specified.
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles
it uses less energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to
the following address: [email protected]
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle selection
instructions
Wash cycle
Powder Liquid Tablets
Wash
cycles
which
include
drying
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate
items).
Intensive
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
Yes
2:25’
Ideal cycle for small loads of
crockery with a normal soil level.
Half load
wash
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes
1:20’
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels, suitable for
pans and dishes.
Eco*
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Yes
2:55’
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes.
(Run cycle immediately after use)
(2 plates + 2 glasses + 4 pieces
of cutlery + 1 saucepan + 1 small
frying pan). Rapide wash
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
0:35’
EN
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing
up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to add
rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially
if you live in an area where the water is hard or very hard.
Follow the instructions given on the packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights remain
lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
panel is illuminated;
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure
it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean
the spill immediately with a dry
cloth.
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver
to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6 pre-set positions
(the default position is set to 4):
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set the
adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of appliance,
supplies water without limescale which is then used to wash the
crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
and optimises washing performance in accordance with the
water hardness level in your area. This information can be
obtained from the organisation which supplies your household
with water.
- Switch the machine off using the ON/OFF button and open
the door.
- Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 4,
then to wash cycle 1, then to wash cycle 4 again.
- Press the ON/OFF button; the wash cycle phase indicator
lights will flash. It is now possible to select the water hardness
level. There is a water hardness level for every wash cycle:
E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., (up to a maxi-
mum of 5
* levels).
(The default water softener setting is level 2).
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees - mmol/l = millimoles per litre)
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(
see Description
) and should be filled:
When the green float
* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
• When the LOW SALT
* indicator light on the control panel is
illuminated;
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank
right up to its edge.
3. Position the funnel
* (
see figure)
and fill the
salt container right up to its edge (this should hold approximately
1 kg); it is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it on,
the head facing downwards so as to let the water flow out of the
four cracks which are arranged in a star shape on the lower part
of the cap. (Salt cap with green float
*)
It is advisable to perform this procedure every time you add
salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* Only available in selected models.
G
F
Water Hardness Table
Average salt
container capacity
duration
**
level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 11 0 - 20 1,1 - 2
5 months
2 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 months
3 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 months
4
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt.
*
this setting may cause a slight increase in the duration of
the cycles.
**
for 1 wash cycle per day.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hotpoint LBF 42 TK/HA Kullanici rehberi

Kategori
Bulaşık makineleri
Tip
Kullanici rehberi

diğer dillerde