Russell Hobbs 17936-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Sandviç üreticileri
Tip
Kullanım kılavuzu
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per luso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk) 20
käyttöohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Sloveina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкцииългарски) 44
47
r
B
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children
unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and cable out of reach of children under 8
years.
2 This appliance must not be operated by an external timer or
remote control system.
3 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
h The surfaces of the appliance will get hot.
L Don’t immerse the appliance in liquid.
4 Don’t use raw meat of any kind in the appliance. All fillings must be safe and fit to eat before
cooking.
5 Sit the appliance on a stable, level, heat-resistant surface.
6 Don’t use the appliance near or below combustible materials (e.g. curtains).
7 Don’t wrap food in plastic film, polythene bags, or metal foil. You’ll damage the grill and you
may cause a fire hazard.
8 Unplug the appliance when not in use.
9 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
10 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
11 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
3
U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Wipe the grill plates with a damp cloth.
C PREHEAT
1 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught.
2 Put the plug into the power socket.
3 The power light will glow as long as the appliance is connected to the electricity supply.
4 The thermostat light will glow when the appliance reaches working temperature.
5 It will then cycle on and off as the thermostat operates to maintain the temperature.
C FILL THE GRILL
6 When the thermostat light glows, open the grill.
7 4 slices of bread makes 4 sandwiches – fresh medium-sliced bread is best.
8 Cut the bread to overlap the plates by 0.5cm all round.
9 Spread butter/margarine thinly on each slice.
, Don’t use low fat spread – it may burn on to the grill.
10 Toasted sandwiches are made buttered side out.
11 Put a slice of bread, buttered side down, on each bottom plate.
12 Press the bread gently into the cooking plates with a wooden spoon.
13 Fill the hollows formed in the bread with the filling
14 Use about a dessertspoon of filling per sandwich. Too much will ooze out.
15 Put a slice of bread, buttered side up, on top of each of the filled slices.
16 Close the lid, squeeze the handles together, and press in the latch.
17 Cook for 2-4 minutes, or till the outside of the bread turns golden brown.
C CARE AND MAINTENANCE
18 Unplug the appliance and let it cool down.
19 Wipe all surfaces with a clean damp cloth.
20 Use a paper towel moistened with a little cooking oil to remove stubborn stains.
21 Don’t use scourers, wire wool, or soap pads.
, At the places where the top and bottom plates make contact, the non-stick surfaces may
show signs of wear. This is purely cosmetic, and will not affect the operation of the grill.
savoury fillings
bacon, ham, salami, cooked sausage, pineapple, mushroom, cheese, onion, celery, apple,
tomato, broccoli
sweet fillings
apple, raisins, raspberries, date, walnut and honey, banana
variations
Use pastry, pizza base, or ciabatta; try garlic or herb butter
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions
diagrams
1 power light (red)
2 thermostat light (green)
3 handle
4 latch
5 grill plates
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben
Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren
bewusst sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und
werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Dieses Gerät darf nicht von einem externen Timer oder einer
Fernsteuerung gesteuert werden.
3 Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
h Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
L Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
4 Kein rohes Fleisch im Gerät verwenden. Alle Füllungen müssen sicher und für den Verzehr
geeignet sein, bevor sie im Gerät verarbeitet werden.
5 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen.
6 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
7 Lebensmittel keinesfalls in Kunststofffolie, Polyethylenbeuteln oder Metallfolie wickeln. Sie
werden den Grill beschädigen und können eine Brandgefahr verursachen.
8 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
9 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose
befindet.
10 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
11 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
5
Bedienungsanleitung
C VORWÄRMEN
1 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich
nicht darin verfangen kann.
2 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
3 Die Kontroll-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.
4 Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat.
5 Sie wird dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten.
C BEFÜLLEN SIE DEN SANDWICHTOASTER
6 Öffnen Sie den Sandwichtoaster, sobald die Thermostatlampe aufleuchtet.
7 4 Scheiben Brot ergeben 4 Sandwiches – frisches, mitteldickes Toastbrot ist am besten
geeignet.
8 Das Brot so schneiden, dass es die Platten auf allen Seiten um 0,5 cm überragt.
9 Jede Scheibe dünn mit Butter oder Margarine bestreichen.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
10 Bei getoasteten Sandwiches wird die Außenseite mit Butter bestrichen.
11 Auf jede untere Platte eine Scheibe Brot legen, und zwar mit der mit Fett bestrichenen Seite
nach unten.
12 Das Brot mit einem Holzlöffel leicht in die Sandwichplatten drücken.
13 Die dadurch im Brot entstandenen Mulden mit der Füllung füllen.
14 Pro Sandwich ca. einen Esslöffel Füllung verwenden. Zu viel Füllung würde aus dem
Sandwich herausquellen.
15 Eine Scheibe Brot – mit der mit Fett bestrichenen Seite nach oben – auf jede gefüllte Scheibe
legen.
16 Den Deckel schließen, die Griffe zusammendrücken und den Verschluss festdrücken.
17 Die Sandwiches 2 - 4 Minuten lang toasten oder so lange, bis die Außenseite goldbraun wird.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
18 Ziehen Sie den Stecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
19 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
20 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige
Flecken zu entfernen.
21 Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden.
, An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein
Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
Herzhafte Füllungen
Frühstücksspeck, Schinken, Salami, gekochte Wurst/Würstchen, Ananas, Pilze, Käse, Zwiebeln,
Stangensellerie, Äpfel, Tomaten, Brokkoli.
Süße Füllungen
Äpfel, Rosinen, Himbeeren, Datteln, Walnüsse und Honig, Bananen.
Alternativen
Teigwaren, Pizzaboden oder Ciabatta. Probieren Sie es auch mit Knoblauch- oder Kräuterbutter.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Zeichnungen
1 Kontroll-Lampe (rot)
2 Thermostatlampe (grün)
3 Griff
4 Verschluss
5 Grillplatten
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus.
Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
2 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de contrôle à distance.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
h Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
L Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
4 Ne pas utiliser de viande crue de quelle nature que ce soit dans lappareil. Toutes les
garnitures doivent être sans risque et bonnes à manger avant de réaliser la cuisson.
5 Posez l’appareil sur une surface stable, à niveau et résistante à la chaleur.
6 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par
exemple, des rideaux).
7 N’emballez pas les aliments dans du film plastique, des sacs en polythène ou du papier
aluminium. Vous risquez d’endommager le gril et de provoquer un incendie.
8 Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas.
9 Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
10 N’utilisez pas lappareil à dautres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
11 N’utilisez pas lappareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
usage ménager uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
C PRÉCHAUFFEZ
1 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus ou de laccrocher.
2 Mettez la fiche dans la prise de courant.
3 Le voyant d’alimentation restera allumé tant que l’appareil sera connecté au réseau électrique.
7
mode d’emploimode d’emploi
4 Le voyant du thermostat s’allume lorsque l’appareil atteint la température de
fonctionnement.
5 Le voyant s’allumera et séteindra en fonction de lopération du thermostat pour maintenir la
température.
C REMPLISSEZ LE GRILL
6 Lorsque le voyant du thermostat s’allume, ouvrez le gril.
7 Prévoyez 4 tranches de pain pour 4 sandwichs – nous recommandons des tranches de pain
fraîches moyennes.
8 coupez le pain de sorte qu’il recouvre les plaques de 0,5 cm dans tout le périmètre.
9 Étalez une couche fine de beurre/margarine sur chaque tranche.
, Nutilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
10 Les sandwichs grillés sont réalisés le côté beurré vers l’extérieur.
11 Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le bas, sur chaque plaque inférieure.
12 Appuyez légèrement sur le pain à l’aide d’une cuillère en bois.
13 Remplissez les parties creuses formées dans le pain à l’aide de la garniture.
14 Utiliser environ une cuillère à dessert de garniture par sandwich. Une quantité excessive
risquerait de déborder.
15 Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le haut, sur chacune des tranches garnies.
16 Abaissez le couvercle, serrez les poignées et appuyez sur le dispositif de fermeture.
17 Faites cuire pendant 2-4 minutes ou jusqu’à ce que le côté extérieur du pain soit brun doré.
C SOINS ET ENTRETIEN
18 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
19 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
20 Utilisez une serviette en papier humectée d’un peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
21 N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon.
, La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où lélément supérieur
et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le
fonctionnement du gril.
garnitures salées
Bacon, jambon, salami, saucisse cuite, ananas, champignon, fromage, oignon, céleri, pomme,
tomate, broccoli.
garnitures sucrées
Pommes, raisins secs, framboises, dates, noix et miel, bananes.
variations
Pâte cuite, base à pizza, ciabatta, pain beurré à l'ail ou aux herbes.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
schémas
1 voyant dalimentation (rouge)
2 voyant du thermostat (vert)
3 poignée
4 dispositif de fermeture
5 plaques de cuisson
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis
hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn
en zij de risicos begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen
uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht
staan.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
van jonger dan 8 jaar.
2 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe
tijdschakelaar of een afstandsbedieningssysteem.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden
om eventuele risicos te vermijden.
h De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
L Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
4 Het apparaat is niet geschikt voor rauw vlees. Alle vullingen dienen veilig en geschikt te zijn
om te eten, voordat ze worden verwarmd.
5 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
6 Gebruik het apparaat niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
7 Wikkel etenswaren niet in plastic folie, plastic zakjes of aluminiumfolie. Hierdoor beschadigt
u de grill en u kunt brand veroorzaken.
8 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
9 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
10 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
11 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek.
C VOORVERWARMEN
1 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en dat niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Het stroomlampje blijft branden zolang het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet.
4 Het thermostaatlampje zal oplichten als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt.
9
instructies
5 Vervolgens zal het aan- en uitgaan terwijl de thermostaat de temperatuur in stand houdt.
C DE GRILL BELEGGEN
6 Wanneer het thermostaatlampje oplicht, kun je de grill openen.
7 Met 4 boterhammen maakt u 4 tosti’s – het meest geschikt hiervoor is vers, middeldik
gesneden brood.
8 Snijd het brood zodanig dat de sneetjes aan alle kanten 0,5 cm over de platen uitsteken.
9 Besmeer elke boterham met een dun laagje boter/margarine.
, Gebruik geen halvarine – dit verbrandt op de grill.
10 Voor tosti’s dienen de sneetjes brood met de beboterde kant naar buiten te worden gelegd.
11 Leg op beide onderste grillplaten een snee brood met de beboterde kant naar beneden.
12 Druk het brood zachtjes met een houten lepel op de grillplaten.
13 Vul de uithollingen die zich in het brood hebben gevormd met de vulling.
14 Gebruik per tosti ongeveer een dessertlepel vulling. Als u te veel gebruikt, loopt de vulling
eruit.
15 Leg op elke belegde snee brood een andere snee brood met de beboterde kant naar boven.
16 Sluit het deksel, druk de handgrepen samen en zet deze met de vergrendeling vast.
17 Verwarm gedurende 2-4 minuten of tot het brood aan de buitenkant goudbruin is.
C ZORG EN ONDERHOUD
18 Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen
19 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
20 Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
21 Gebruik geen schuursponsjes of staalwol.
, Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de
antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van
de grill niet beïnvloeden.
hartige vullingen
ontbijtspek, ham, salami, gekookte worst, champignon, kaas, ui, selderij, tomaat, broccoli
zoete vullingen
appel, ananas, rozijnen, frambozen, dadel, walnoot en honing, banaan
variaties
Gebruik deeg, pizzabrood of ciabatta; probeer ook eens knoflook- of kruidenboter
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
afbeeldingen
1 stroomlampje (rood)
2 thermostaatlampje (groen)
3 handvat
4 vergrendeling
5 grillplaten
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dellapparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/
istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere.
I bambini non devono giocare con lapparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dellutente non devono
essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il
controllo di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
2 Questo apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno
o da un sistema telecomandato.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
h Le superfici dellapparecchio diventeranno calde.
L Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
4 Non usare carne cruda di qualsiasi tipo con questo elettrodomestico. Tutte le farciture
devono essere sicure, e adatte per essere mangiate anche prima di essere cotte.
5 Posizionare lapparecchio su una supercie stabile, in piano e resistente al calore.
6 Non usare lapparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
7 Non avvolgere i cibi in film di plastica, sacchetti di politene o fogli dalluminio. Ciò
danneggerebbe lapparecchio e potrebbe costituire un pericolo d’incendio.
8 Staccare la spina dalla presa di corrente quando non state utilizzando l’apparecchio.
9 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
10 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
11 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
C PRERISCALDAMENTO
1 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
2 Inserire la spina nella presa di corrente.
3 La spia di "acceso" resterà illuminata fino a quando il dispositivo resterà collegato
all'alimentazione elettrica.
4 Quando viene raggiunta la temperatura di funzionamento si accende la spia del termostato.
5 La spia luminosa poi si accenderà e si spegnerà ciclicamente perché il termostato funziona
per mantenere la temperatura selezionata.
11
istruzioni per luso
C COME RIEMPIRE LA PIASTRA
6 Aprire la piastra quando la spia del termostato si illumina.
7 Con 4 fette di pane si possono fare 4 sandwich; è meglio usare pane fresco tagliato con
spessore medio.
8 Tagliare il pane in modo che si sovrapponga di 0,5 cm tutto intorno alle piastre.
9 Spalmare leggermente su ciascuna fetta del burro o della margarina.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sulla piastra.
10 Per i sandwich tostati il lato imburrato devessere allesterno.
11 Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in basso, su ciascuna piastra inferiore.
12 Premere delicatamente il pane sulle piastre da sandwich con un cucchiaio di legno.
13 Riempire di farcitura le cavità che si sono formate nel pane.
14 Usare all’incirca un cucchiaino da dessert di farcitura per ciascun sandwich, per evitare che
fuoriesca.
15 Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in alto, su ciascuna delle fette farcite.
16 Chiudere il coperchio, unire le due maniglie e bloccarle insieme tramite la chiusura a scatto .
17 Cuocere per 2-4 minuti, o fino a quando l’esterno del pane è di colore marrone dorato.
C CURA E MANUTENZIONE
18 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
19 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
20 Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ dolio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate.
21 Non utilizzare pagliette, lana d’acciaio o pagliette saponate.
, Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti
possono presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non
interesserà il funzionamento della piastra.
farciture saporite
bacon, prosciutto, salame, salsiccia cotta, ananas, funghi, formaggio, cipolla, sedano, mele,
pomodori e broccoli.
farciture dolci
Mele, uvetta, lamponi, datteri, noci e miele, e banane.
variazioni
Usare pasta frolla, impasto base della pizza o pane ciabatta, oppure provare burro con l'aglio o
con erbe aromatiche.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
immagini
1 spia di “acceso” (rossa)
2 spia del termostato (verde)
3 manico
4 chiusura a scatto
5 piastre di cottura
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si
son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
2 Este aparato no debe ser usado por un temporizador externo o por
un sistema de control remoto.
3 Si el cable está dañado, este deberá ser cambiado por el fabricante
o su agente de servicio, para evitar peligro.
h Las superficies del aparato estarán calientes.
L No sumerja el aparato en líquidos.
4 No ponga carne cruda de ningún tipo en el aparato. Todos los rellenos deben ser seguros y
estar en buenas condiciones de consumo incluso antes de ponerlos en el aparato.
5 Ponga el aparato en una superficie estable, nivelada y resistente al calor.
6 No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
7 No envuelva la comida film de plástico, bolsas de polietileno o papel de plata. Esto dañará la
parrilla y puede causar peligro de incendio.
8 Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
9 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
10 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
11 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
C PRECALENTAR
1 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharse.
2 Enchufe el aparato a la corriente.
3 La luz de encendido brillará mientras el aparato esté conectado a la red eléctrica.
4 La luz del termostato se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo.
5 Entonces empezará a encenderse y apagarse ya que el termostato estará trabajando para
mantener la temperatura.
13
instrucciones
C LLENAR LA PARRILLA
6 Cuando se ilumine la luz del termostato, abra la unidad.
7 4 rebanadas de pan hacen 4 sándwiches – se recomienda el pan de molde fresco con
rebanadas de grosor mediano.
8 Corte el pan de manera que sobresalga unos 0,5 cm alrededor de las placas de cocción.
9 Ponga una capa fina de mantequilla o margarina en cada rebanada.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
10 Los sándwiches tostados se hacen con el lado que tiene la mantequilla en el exterior (hacia
fuera).
11 Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia abajo, en cada placa inferior.
12 Apriete un poco el pan contra las placas de cocción usando una cuchara de madera.
13 Llene los huecos formados en el pan con el relleno.
14 Use aproximadamente una cucharada de postre de relleno por tostada. Si pone mucho, se
saldrá por los lados.
15 Ponga una rebanada de pan, con el lado de la mantequilla hacia arriba, encima de cada
rebanada rellena.
16 Cierre la tapa, junte las asas con fuerza, y ponga el cierre.
17 Cocine durante 2-4 minutos, o hasta que la parte exterior del pan esté bien tostada.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
18 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
19 Limpie todas las supercies con un paño húmedo limpio.
20 Use una servilleta un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
21 No use estropajos, estropajos de alambre, ni pastillas de jabón.
, En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies
antiadherentes pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente
estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla.
rellenos sabrosos
Pruebe a combinar una loncha de jamón (york o serrano) con uno o varios tipos de quesos:
emmental, havartii, gouda, brie … también le puede añadir otros condimentos a su gusto, como
champiñones, piña, tomate etcétera.
rellenos dulces
Si quiere dar a su sándwich un gusto sorprendente, puede añadir algún ingrediente dulce como
compota de manzana, dátiles o nueces.
variaciones
Para dar un poco de variedad a sus sándwiches puede probar con masas cocinadas, bases de
pizza o chapata … o usar condimentos como el orégano o un ligero toque con algún aceite
aromático.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ilustraciones
1 luz de encendido (roja)
2 luz del termostato (verde)
3 asa
4 cierre
5 placas de cocción
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
2 Este aparelho não deverá ser posto em funcionamento com um
temporizador externo ou com um sistema de comando à distância.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
h As superfícies do aparelho aquecerão.
L Não coloque o aparelho em líquidos.
4 Não utilize carne crua de espécie alguma no aparelho. Todos os recheios devem ser seguros
e próprios para consumo antes de os cozinhar.
5 Coloque o aparelho numa superfície estável, plana, resistente ao calor.
6 o utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex., cortinas).
7 Não embrulhe os alimentos em película aderente, sacos de polietileno ou folha de alumínio.
Pode danificar o grelhador e causar risco de incêndio.
8 Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
9 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
10 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
11 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
C PRÉ-AQUECIMENTO
1 Encaminhe o cabo de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa tropeçar.
2 Ligue a ficha à tomada elétrica.
3 A luz de ligação brilhará enquanto o aparelho se mantiver ligado à corrente elétrica.
4 A luz do termóstato acende quando o aparelho atingir a temperatura de funcionamento.
5 A partir daí ir-se-á acendendo e apagando à medida que o termóstato trabalha para manter a
temperatura.
15
instruções
C ENCHER O GRELHADOR
6 Quando a luz do termóstato piscar, abra o grelhador.
7 4 fatias de pão fazem 4 tostas – pão fresco cortado às fatias médias é o melhor.
8 Corte o pão 0,5 cm maior do que as placas de forma a sobrepô-las a toda a volta.
9 Espalhe uma camada fina de manteiga ou margarina em cada fatia.
, o utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
10 As tostas são feitas com o lado da manteiga para fora.
11 Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para baixo, em cada placa inferior.
12 Pressione suavemente o pão nas placas de sanduíche com uma colher de pau.
13 Encha as cavidades formadas no pão com o recheio.
14 Utilize aproximadamente uma colher de sobremesa de recheio por tosta. Recheio em
excesso sairá pelas bordas da tosta.
15 Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para cima, em cima de cada uma das fatias
recheadas.
16 Feche a tampa, aperte ambas as asas e carregue no fecho.
17 Cozinhe durante 2 a 4 minutos ou até a parte de fora do pão ter uma cor castanha dourada.
C CUIDADO E MANUTENÇÃO
18 Desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer.
19 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
20 Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover
manchas persistentes.
21 Não utilize esfrees abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados.
, Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes
podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o
funcionamento do grelhador.
recheios salgados
Bacon, fiambre, salame, salsicha cozinhada, ananás, cogumelos, queijo, cebola, aipo, maçã,
tomate e brócolos.
recheios doces
Maçã, uvas passas, framboesas, tâmaras, nozes e mel, banana.
variações
Utilize massa de pastelaria, base de pizza ou ciabatta; tente manteiga de alho ou de ervas.
W
PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos elétricos e eletrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
esquemas
1 luz de ligação (vermelha)
2 luz do termóstato (verde)
3 asa
4 fecho
5 placas de grelhar
16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og
personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat,
eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet
instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn
under 8 år.
2 Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en
ernbetjening.
3 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
h Apparatets overflader kan blive meget varme.
L Læg ikke apparatet i vand.
4 Tilbered ikke råt kød af nogen slags i apparatet. Alt fyld skal være sikkert og spiseklart inden
tilberedning.
5 Anbring apparatet på et stabilt, plant og varmebestandigt underlag.
6 Apparatet må ikke anvendes i nærheden af eller under brændbare materialer (f.eks. gardiner).
7 Madvarerne må ikke pakkes i plastfilm, plastposer, fryseposer eller metalfolie. Det kan
beskadige grillen og skabe brandfare.
8 Tag apparatet ud af stikket, når det ikke er i brug.
9 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
10 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
11 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
U FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG
Tør grillpladerne af med en fugtig klud.
C FORVARMNING
1 Anbring ledningen, så den ikke hænger ud over en bordkant, så man kan snuble over den.
2 t stikket i stikkontakten.
3 Strømlampen lyser, så længe apparatet er tilsluttet strøm.
4 Termostatlampen vil lyse, når apparatet når den rette temperatur til tilberedning.
5 Den vil herefter tænde og slukke som termostaten arbejder for at opretholde temperaturen.
C LÆG MADEN I GRILLEN
6 Når termostatlampen lyser, åbn grillen.
7 Af 4 skiver brød får du 4 sandwicher – friskt brød i mellemtykke skiver er bedst.
8 Skær brødet så det overlapper pladerne med 0,5 cm hele vejen rundt.
17
brugsanvisning
9 Smør et tyndt lag smør eller margarine på hver skive.
, Brug ikke light smøreprodukter – de kan brænde fast på grillen.
10 Ristede sandwicher tilberedes med den smurte side udad.
11 Læg en skive brød, med den smurte siden nedad, på hver bundplade.
12 Tryk brødet let ned i varmepladerne med en træske.
13 Fyld fordybningerne, der dannes i brødet med fyldet.
14 Brug cirka en dessertskefuld fyld per sandwich. For meget fyld vil flyde ud.
15 g en skive brød, med den smurte side opad, oven på hver skive med fyld.
16 Luk låget, pres håndtagene sammen og tryk låsen ind.
17 Tilbered i 2-4 minutter, eller indtil brødet bliver brunt udenpå.
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
18 Tag apparatets stik ud og lad det køle af.
19 Tør alle overflader af med en ren, fugtig klud.
20 Besværlige pletter kan ernes med et stykke køkkenrulle fugtet med lidt madolie.
21 Undlad at anvende skurepulver, ståluld eller skuresvampe med sæbe.
, Alle steder, hvor top- og bundplader kommer i kontakt med hinanden, kan slip-let
overfladen blive slidt. Det har kun en synsmæssig betydning og påvirker ikke grillens
funktion.
krydret fyld
bacon, skinke, salami, tilberedte pølser, ananas, champignon, ost, løg, selleri, æble, tomat,
broccoli
sødt fyld
æble, rosiner, hindbær, dadler, valnødder og honning, banan
variationer
Brug butterdej, pizzabunde eller ciabatta; prøv hvidløg eller kryddersmør
W
MILBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
tegninger
1 strømindikator (rød)
2 termostatlampe (grøn)
3 håndtag
4 lås
5 grillplader
18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga
är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten
fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan
medföra.
Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn, såvida
de inte är över 8 år och är under uppsikt.
Håll apparat och elkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
2 Apparaten får inte anndas med hjälp av en extern timer eller
något ärrkontrollsystem.
3 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
h Apparatens utsida blir varm.
L Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
4 Använd inte någon form av rått kött. Alla ingredienser ska vara färska och ätfärdiga när de
används i fyllningen.
5 Ställ apparaten på en fast, jämn och värmetålig yta.
6 Använd inte apparaten nära eller under lättantändligt material (t.ex. gardiner).
7 Vira inte in ingredienserna i plast-/aluminiumfolie eller plastpåsar vid grillningen – det förstör
grillen och det utgör en brandfara.
8 Dra ut nätsladden när grillen inte används.
9 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
10 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
11 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
endast för hushållsbruk
U FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
Torka av grillplattorna med en fuktig trasa.
C FÖRRMA
1 Se till att sladden inte hänger ned så att man kan snubbla på den eller snärja in sig i den.
2 Sätt stickproppen i vägguttaget.
3 Strömlampan lyser så länge som apparaten är ansluten till elnätet.
4 Termostatlampan tänds när apparaten har kommit upp till rätt temperatur.
5 Den kommer sedan att tändas och släckas växelvis allteftersom termostaten justerar
temperaturen.
19
bruksanvisning (Svenska)
C GGA MATEN I GRILLEN
6 Öppna apparaten när termostatlampan har tänts.
7 Fyra brödskivor blir fyra sandwichar – använd helst färskt bröd i lagom tjocka skivor.
8 Låt brödskivorna vara ungefär 0,5 cm större än grillplattorna på alla sidor.
9 Bred lite smör/margarin på varje brödskiva.
, Använd inte fettsnålt matfett i grillen – det kan brinna.
10 OBS! Rosta sandwicharna med de smörade sidorna utåt (mot värmeytan).
11 Lägg en brödskiva med den smörade sidan mot värmeytan på de nedre grillplattorna.
12 Tryck försiktigt ned brödet i grillplattorna med hjälp av en träsked.
13 Lägg fyllningen i fördjupningen i brödet.
14 Använd ungefär en dessertsked fyllning för varje sandwich. För mycket fyllning kommer bara
att flyta ut.
15 Lägg en brödskiva med den smörade sidan utåt (mot värmesidan) ovanpå varje skiva med
fyllning.
16 Stäng locket, pressa ihop handtagen och tryck in spärrhaken.
17 Vänta 24 minuter eller tills brödets ovansida är gyllenbrunt.
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
18 Dra ur sladden till apparaten och låt den svalna.
19 Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
20 Använd en pappershandduk fuktad med lite matlagningsolja för att ta bort besvärliga fläckar.
21 Använd inte kökssvamp, stålull eller rengöringskuddar.
, Där den övre och nedre grillplattan kommer i kontakt med varandra kan beläggningen visa
tecken på slitage. Detta är enbart ytligt och påverkar inte grillens funktion.
goda mellanmålsfyllningar
bacon, skinka, salami, kokt korv, ananas, svamp, ost, lök, selleri, äpple, tomat, broccoli
söta dessertfyllningar
äpple, russin, hallon, dadlar, banan, valnötter med honung
som omväxling
Använd paj/pizzabotten eller ciabatta – smaksätt med vitlöks- eller kryddsmör
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
bilder
1 strömlampa (röd )
2 termostatlampa (grön )
3 handtag
4 spärrhake
5 grillplattor
20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med
nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende
erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller
blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken
av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de
er over åtte år og holdes under oppsyn.
Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
2 Dette apparatet må ikke fungere med en ekstern timer eller
ernkontrollsystem.
3 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicepartner eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
h Apparatets overflater vil bli varme.
L Ikke senk apparatet ned i væske.
4 Ikke bruk noen typer rått kjøtt i apparatet. Alt fyll må være trygt og egnet til å spise før man
starter tilberedningen.
5 Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
6 Ikke bruk apparatet i nærheten av eller under brennbare stoffer (som f.eks. gardiner).
7 Ikke pakk mat i plastfolie, plastposer (av polyetylen), eller metallfolie. Du vil ødelegge grillen
og det er brannfarlig.
8 Dra ut kontakten til apparatet når det ikke er i bruk.
9 Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
10 Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
11 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
kun for bruk i hjemmet
U FØR FØRSTEGANGSBRUK
Tørk av grillplatene med en fuktig klut.
C FORVARME
1 Snu kabelen så den ikke henger og kan gå rundt eller bli fanget.
2 Stikk kontakten i støpselet.
3 Strømlyset vil lyse så lenge apparatet er koblet til strømforsyningen.
4 Termostatlampen vil lyse når apparatet når driftstemperatur.
5 Den vil deretter kretse mellom på og av fordi termostaten vil jobbe med å holde
temperaturen.
C SETT MAT I GRILLEN
6 Åpne grillen når termostatlampen lyser.
7 Fire skiver brød gir fire sandwicher – fersk brød i middels store skiver er best.
8 Skjær brødet slik at det overlapper platene med 0,5 cm hele veien rundt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 17936-56 Kullanım kılavuzu

Kategori
Sandviç üreticileri
Tip
Kullanım kılavuzu