Moulinex ULTRACOMPACT SANDWICH El kitabı

Tip
El kitabı

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

ultracompact
sandwich
F
NL
I
E
P
GB
GR
TR
PL
RUS
UA
CZ
SK
H
SLO
SRB
BIH
HR
RO
BG
EST
LT
LV
ARA
FAR
D
1
1 3
2 4
5
19 21
20
4
15 17
16 18
12 14
13
3
8
10
9
2
5 7
6
CLIC
11
CLIC
CLIC
* * *
2 3
* selon modèle
* afhankelijk van het model
*
je nach Modell
* secondo il modello
* según modelo
* consoante o modelo
* depending on the model
*
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
* modele göre
* w zale¥ no¥ ci od modelu
* ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË
* Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥
*
podle modelu
* pod¥ a modelu
* modellt¥ l függ¥ en
* glede na model
* u zavisnosti od modela
* zavisno od modela
*
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ·
* în funcfl ie de model
* ovisno o modelu
* sõltuvalt mudelist
* priklausomai nuo modelio
* atkar¥ b¥ no mode¥ a
* •ºV «∞Luœ¥q
* °d•ºV ±b‰
OK
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. Read the instructions in this
leaflet carefully and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Prevention of accidents at home
On first use,
there may be a slight
odour and a little
smoke during
the first few minutes.
The green light
goes out and lights
up again regularly
during the cooking
process, to show
that the selected
temperature
is maintained.
On first use, prime
the cooking plates
by wiping over them
with a cloth dipped
in a little cooking oil.
Wipe off any excess
oil using an absorbent
kitchen towel.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth,
varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave the cord
hanging over a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
Make sure that the appliance is cold and unplugged before changing the plates.
Never run the appliance empty.
Do not touch the hot surfaces of the appliance: use the handles.
Do not use a metal scouring pad or scouring powder.
Clean the body of the appliance using a sponge and washing-up liquid.
Do not immerse the appliance in water.
Never immerse the appliance and cord in water.
They must not be put in the dishwasher.
Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside
and the outside of the appliance.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Always plug the appliance into an earthed socket.
If an extension cord is used :
- make sure to choose an extension cord of equivalent diameter with
an earthed socket.
- take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Using
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Never leave the appliance unattended when in use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
GB
11
Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. Leia com atenção o
manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões,
consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de
Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as característi-
cas ou os componentes deste produto.
Prevenção de acidentes domésticos
Aquando da primeira
utilização, pode
ocorrer uma ligeira
libertação de cheiro
e de fumo durante
os primeiros minutos,
trata-se de um
fenómeno
perfeitamente
normal.
A luz piloto verde
acende-se e
apaga-se durante a
cozedura por forma
a indicar que a
temperatura
seleccionada
mantém-se.
Antes de utilizar o a
parelho pela primeira
vez, unte asplacas
antiaderentes com
um pouco de óleo,
utilizando papel
absorvente, e em
seguida, remova
oexcesso com papel
absorvente limpo.
Utilização
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
NUNCA UTILIZE O APARELHO SEM VIGILANCIA.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser
que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem
com o aparelho.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível,
como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um
temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha,
móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Não coloque o aparelho sobre ou junto de superfícies deslizantes ou quentes; nunca deixe
o cabo de alimentação suspenso sobre uma fonte de calor (placas de cozedura, fogão a
gás, etc.).
Antes de proceder à remoção ou à substituição das placas, certifique-se sempre de que o
aparelho está desligado e frio.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Não toque nas partes quentes do aparelho : utilizar a pega geral.
Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos ou detergentes abrasivos.
Limpe as placas e o corpo do aparelho com uma esponja e detergentepara loiça.
Este aparelho não deve ser submergido em água.
Nunca mergulhe o aparelho ou o respectivo cabo de alimentação dentrode água.
Não lavar na máquina de lavar loiça.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior
do aparelho.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas
por baixo do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
Se utilizar uma extensão eléctrica :
- a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada ;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser
substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa
qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
P
10
TR
13
Ev kazalarının önlenmesi
İlk kullanım
esnasında, hafif bir
koku veya duman
çıkabilir.
caklığın
korunduğunu
belirtmek için,
kullanım esnasında
yeşil ışık zenli
olarak söner ve
yeniden yanar.
İlk kullanımda,
plakaları yemek
yağına batılmış
bir peçete
yarmıyla silin.
Temiz bir peçete
ile fazla yağı
temizleyin.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veya bir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya
yönelik değildir.
Cihazınızı asla doğrudan hassas bir yüzey üzerine (cam masa, örtü, cilalı mobilya...)
veya plastik örtü üzerine koymayın.
Cihazı kaygan veya sıcak yüzeyler üzerine veya yakınına koymayın; elektrik
kablosunu bir sıcaklık kaynağı üzerine (pişirme levhaları, gaz ocağı…)
asla sarkıtmayın.
Plakaları değiştirmeden önce cihazın soğuk olmasından ve fişinin elektrik prizinden
çekilmiş olmasından emin olur.
Cihazı boşken asla kullanmayın.
Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın: genel bir sap kullanın.
Metalik sünger ve ovalama tozu kullanmayın.
Cihazın plakalarını ve gövdesini bir sünger ve sıvı bulaşık deterjanı ile temizleyin.
Bu cihazın suya batırılmaması gerekmektedir.
Cihazı ve kablosunu asla suya batırmayın. Bunları bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazın içerisinde ve dışarısında bulunan tüm ambalaj, yapışkan veya çeşitli
aksesuarları çıkarın.
• Elektrik tesisatının, cihazın altında belirtilen güç ve gerilim ile uyumlu olmasını kontrol
edin.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Eğer bir uzatma kablosu kullanılacaksa:
- en azından aynı çapta olmalı ve topraklı bir prize sahip olmalıdır;
- kabloya takılarak düşülmemesi için gerekli tüm tedbirleri alın.
Eğer elektrik kablosu hasarlı ise, her türlü tehlikeyi önlemek amacıyla üreticisi,
satış sonrası servisi veya benzer vasıflara sahip bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
Kullanım
Çevre korumasına katılalım!
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir veya geri dönüştürülebilir materyaller içermektedir.
Geri dönüşüm işlemlerini gerçekleştirilebilmesi için bir toplama noktasına bırakınız.
CİHAZI ASLA GÖZETİMSİZ KULLANMAYIN.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler
tarafından (çocuklar da dâhil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kul-
lanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oyna-
madıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
Erişilebilir yüzeylerin sıcaklığı, cihaz çalışırken çok yüksek olabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayınız.
Cihaz kullanılmadığında fişini asla elektrik prizine takmayın.
Eğer bir kaza olursa, yanık üzerine derhal soğuk su tutun ve gerekirse bir doktor çağırın.
Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemleri olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiple-
rinin kuşlarını mutfaktan uzak tutmalarını öneriyoruz.
Sadece ev içi kullanıma yönelik bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazınızla birlikte verilen aksesuar-
lara göre farklı versiyonlar için ortak olan bu el kitabındaki talimatları dikkatlice okuyunuz ve elinizin altında
bulundurunuz.
Güvenliğiniz için, bu cihaz uygulanabilir norm ve yönetmeliklere (Alçak Gerilim Yönetmeliği, Elektro manyetik
uyum, Besinlerle temas halinde olan materyaller, Çevre…) uygundur.
Şirketimiz, tüketici lehine, ürünlerinin özellikleri veya bileşenleri üzerinde her an değişiklik yapma hakkını saklı tut-
maktadır.
¶ÚfiÏËË ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ
·Ó
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ·
ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ›
Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ
Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜
ηÓfi˜ ηٿ Ù·
ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ
ıÓ‰ÂÈÍË ı· ÛÛÂÈ
Î·È ı· ·Ó¿‚ÂÈ ÛÂ
Ù·ÎÙÈο¯ÚÔÓÈο
‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηٿ
ÙÔ ÛÈÌÔ
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ fiÙÈ
‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë
ÂÈÏÂÁ̤ÓË
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË
¯Ú‹ÛË Ï‡ÓÂÙ ÙȘ
ϿΘ, ·Ï›„Ù ÙȘ
ϿΘ Ì ϛÁÔ Ï¿‰È
Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ ÌÂ
··Ï·Ó›.
™ÎÔ˘›ÛÙ ηϿ Ù·
˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ï·‰ÈÔ‡
·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó Ì ÌÈ·
ÂÙÛ¤Ù· ÎÔ˘˙Ó·˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË
˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘ÌÂ Î È ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
ª∏¡ ª∂∆∞∫π¡∂ÿ∂ ∆∏ ™À™∫∂À◊ ∂¡fl ª∞°∂πƒ∂⁄∂∆∂.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙfi˜ ·Ó
¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. · ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.
∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù·
ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎÈ·Î ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ. ¢È·¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·ÙÂÛÙ ÙȘ. È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ
ÔÈ· ÂÍ·ÚÙÌ·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..).
∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛·
ÂȉÔÔ›ËÛË.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎfi
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙfi ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ
ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ ÛÂ
̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÔÏÈÛıËÚ¤˜ ‹ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, Ô‡Ù ηÈ
Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ¿Óˆ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (ϿΘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜,
ÂÛÙ›· ÎÔ˘˙›Ó·˜ ÌÂ ·¤ÚÈÔ …).
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÚ‡· Î·È fi¯È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔ Ú‡̷ ÚÈÓ Ó·
·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ ϿΘ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ : ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ٷ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ·.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘ÚÌ¿ÙÈÓÔ ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ Î·È Ì ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi. ªË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·fi ÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡
Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ :
- Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙· ;
- ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹
·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
GR
12
31
FAR
30
«“ îd|b «|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ ±BU¸· îU≤~v ¢AJd ±v ≤LUz}r. œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °bÆX ±DU∞Ft ≤LuœÁ
Ë œ¸ œß∑d” ≤~Nb«¸|b. œ¸ Åu¸‹ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ •d≠t «È Ë ≤UÅ∫O` Ë ¥U ´b ¢DU°o °U œß∑u¸«∞FLKNU,
ßU“≤bÁ ≥Oê ±ºµu∞O∑w œ¸ Æ∂U‰ ¬Ê ≤b«®∑t Ë ÖU¸«≤∑w œß∑~UÁ ∞Gu îu«≥b ®b.
°d«È •Hk «|LMv ®LU, «|s ±∫Bu‰ ±DU°o °U «ß∑U≤b«¸œ≥U Ë ¬z}s ≤U±t ≥U (ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUz}s, ¢DU°o
«∞J∑d˱GMU©}ºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫}j “|ºX Ë ¨}dÁ) ±v °U®b.
°U ¸Ë≤b ±b«Ë œ¸ ¢∫I}o Ë ¢ußFt ®dØX, «±JUÊ «¥πUœ ¢GOOd œ¸ ±∫Buô‹ °bËÊ «´ö Æ∂Kv ˧uœ œ«¸œ.
§KuÖOdÈ «“ °dË“ •u«œÀ œ¸ îU≤t
œ¸ °U¸ «Ë‰ «ß∑HUœÁ, °u Ë
ØLv œËœ °d«È ÇMb œÆ}It
«Ë‰ «|πUœ ±}Auœ.
Çd«⁄ ß∂e îU±u‘ ®bÁ
Ë °b≤∂U‰ ¬Ê Çd«¨NU
±πbœ«" °Du¸ ±∑MUË» œ¸
©u‰ ≠d«|Mb ĪX ¸Ë®s
±}Au≤b ¢U •d«¸‹
«≤∑ªU» ®bÁ ¸« ≤AUÊ
ϳb.
œ¸ «ß∑HUœÁ «Ë‰, ™dË·
ĪX ¸« °U ÄU¸Çt ¬¨A∑t
°t ØLv ¸Ë¨s ¬®áeÈ ÄU؇
ØM}b. ¸Ë¨s «{U≠t ¸« °U
•u∞t ¬®áeîU≤t ¢L}e
≤LUz}b.
«|s œß∑~UÁ °U «ß∑HUœÁ «“ ¢U|Ld îU¸§v |U ß}º∑r ±º∑Iq Ë ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ≤Lv
ØMb.
«“ Æd«¸ œ«œÊ ±º∑I}r œß∑~UÁ °d ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®}At «È, ¸Ë±}eÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v
Ë ¨}dÁ) |U ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t ¬®áeîU≤t «Ø}b«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °d ¸ËÈ |U ≤eœ|J‡ ßDuÕ ∞Ge≤bÁ |U œ«⁄ «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b; «“
¬Ë|e«Ê °uœÊ ß}r ¸ËÈ ßD` Öd (™dË· Öd ØdœÊ ¨c«, ≠d îu¸«Ø‡ ÄeÈ, ¨}dÁ) «Ø}b«"
«§∑MU» ≤LUz}b.
«“ ßdœ °uœÊ œß∑~UÁ Ë ´b «¢BU‰ °t °d‚ Æ∂q «“ ´u÷ ØdœÊ ™dË· «©L}MUÊ •UÅq
≤LUz}b.
«“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ îU∞v «§∑MU» ØM}b.
«“ œßX “œÊ °t ßDuÕ œ«⁄ œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØM}b: «“ œß∑~}dÁ «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
«“ «ß∑HUœÁ «“ ß}r ™d≠Auzv |U Äuœ¸ “°d îuœœ«¸È ≤LUz}b.
°b≤t œß∑~UÁ ¸« °U «ßHMZ Ë ±U|l ™d≠Auzv ¢L}e ≤LUz}b.
«“ ≠dË°dœÊ œß∑~UÁ œ¸ ¬» îuœœ«¸È ØM}b.
«“ ≠dË°dœÊ œß∑~UÁ Ë ß}r °d‚ œ¸ ¬» «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ ¬≤NU œ¸ ±U®}s ™d≠Auzv ≤}e îuœœ«¸È ®uœ.
±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU, Ë ØK}t ∞u«“ œ¸ œ¸ËÊ Ë °}dËÊ œß∑~UÁ ¸« §b« ØM}b.
«“ ¢DU°o Ë∞∑U˛ ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U Ë∞∑U˛ °d‚ ±Mb¸Ã œ¸ “|d œß∑~UÁ ±DLµs ®u|b.
œß∑~UÁ ¸« ≥L}At °t Äd|e “±}Mv ËÅq ≤LUz}b.
œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ß}r ¸«°j:
- «“ ¢DU°o ß}r °d‚ °U ÆDd Äd|e “±}Mv ±DLµs ®u|b.
- §NX «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s ¸ËÈ ß}r ¸«°j, «Æb«±U‹ «•∑}U©v ô“ °dœ«®∑t ®uœ.
«Öd ßOr °d‚ œß∑~UÁ œÇU¸ îd«°w ®uœ, °d«È §KuÖOdÈ «“ °dË“ îDd, ô“ «ßX Øt
ØU¸îU≤t ßU“≤bÁ, ±dØe îb±U‹ ±πU“ |U ØU¸®MU” ±∑ªBh ±∂Uœ¸‹ °t ¢Fu¥i ¬Ê ≤LU¥b.
«ß‡‡∑‡‡H‡‡‡‡UœÁ
«°∑b« •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX!
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ «¸“®LMbÈ «ßX Øt ÆU°q ¢d±}r |U °U“¥U≠X ±}∂U®Mb.
¬Ê ¸« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t ≥UÈ ±∫Kv Æd«¸ œ≥Ob.
«“ ¸≥U ØdœÊ œß∑~UÁ ¸Ë®s °bËÊ ≤EU¸‹ «ØOb«" îuœ«¸È ØMOb.
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør §ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v |U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g
ØU≠v °U|b «§∑MU» ®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πU Ö}dœ. °U ≤EU¸‹ °d
ØuœØUÊ, «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
°U ¸Ë®s °uœÊ œß∑~UÁ, «±JUÊ °Uô ¸≠∑s •d«¸‹ ßDu•v Øt œ¸ œß∑d” «ßX ˧uœ œ«¸œ.
«“ œßX “œÊ °t ßDuÕ œ«⁄ œß∑~UÁ «Ø}b«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«“ ¸≥U ØdœÊ œß∑~UÁ ≥M~U «ß∑HUœÁ |U «¢BU‰ °t °d‚ °bËÊ ≤EU¸‹ «Ø}b«" îuœ«¸È ØM}b.
≥M~U ËÆuŸ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑t Ë œ¸ Åu¸‹ ∞eË °t œØ∑d ±d«§Ft ØM}b.
°ªU¸ ¨c« °d«È •}u«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ß}º∑r ¢MHºv •ºU” ±}∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ
¢uÅ}t ±}Auœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
Ref. 2016276022 - 07/09
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
F
NL
I
E
P
GB
GR
TR
PL
RUS
UA
CZ
SK
H
SLO
SRB
BIH
HR
RO
BG
EST
LT
LV
ARA
FAR
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Moulinex ULTRACOMPACT SANDWICH El kitabı

Tip
El kitabı
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: