Honor Watch GS Pro Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guida introduttiva
Guía de inicio rápido
Início rápido
Beknopte handleiding
Instrukcja obsługi
Īsā darba sākšanas pamācība
Sparčiosios paleisties vadovas
Kiirjuhend
Ghid de pornire rapidă
Краткое руководство пользователя
Упатство за брз почеток
Ръководство за бърз старт
Stručná příručka
Stručná úvodná príručka
Kurzanleitung
Gyorsútmutató
Kratko uputstvo
Kratak priručnik za početak upotrebe
Priročnik za hiter začetek
Snabbstartsguide
Pikaopas
Kort startvejledning
Hurtigstartveiledning
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Короткий посібник користувача
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
Contents
Quick Start Guide
...............................................................................................
1
Guide de démarrage rapide
...........................................................................
7
Guida introduttiva
...........................................................................................
14
Guía de inicio rápido
...................................................................................
21
Início rápido
.................................................................................................
28
Beknopte handleiding
...........................................................................
35
Instrukcja obsługi
............................................................................................
42
Īsā darba sākšanas pamācība
.........................................................................
49
Sparčiosios paleisties vadovas
..........................................................................
55
Kiirjuhend
..........................................................................................................
62
Ghid de pornire rapidă
......................................................................................
68
Краткое руководство пользователя
...............................................................
75
Упатство за брз почеток
.................................................................................
82
Ръководство за бърз старт
.............................................................................
89
Stručná příručka
................................................................................................
96
Stručná úvodná príručka
..................................................................................
102
Kurzanleitung
.................................................................................................
109
Gyorsútmutató
.................................................................................................
116
Kratko uputstvo
.............................................................................................
123
Kratak priručnik za početak upotrebe
.................................................................
130
Priročnik za hiter začetek
................................................................................
137
Snabbstartsguide
..........................................................................................
143
Pikaopas
........................................................................................................
150
Kort startvejledning
.........................................................................................
157
Hurtigstartveiledning
.......................................................................................
164
Οδηγός γρήγορης έναρξης
................................................................................
170
Короткий посібник користувача
.......................................................................
177
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
....................................................................
184
1
1.
Charging
Quick Start Guide
•
The charging cradle is not water resistant. Wipe the port, metal contacts, and the device dry during charging.
•
Use the dedicated charging cable that comes with your watch to charge it.
2. Downloading Huawei Health
To download and install the Huawei Health app, scan the QR code on the right, or
search for Huawei Health in AppGallery or other app stores.
3. Pairing your device with your phone
From the device list in the Huawei Health app, select the device and follow the onscreen instructions to
complete the pairing.
Connect the watch to the charging cable, as shown in the following gure. Align and attach the charging
port to the magnets of the charging cradle. The battery level will be displayed on the screen.
Up button
Press and hold the up
button to power on, power
o, or restart the watch.
Down button
Speaker
Heart rate sensor
Charging port
Microphone
4. Getting help
View the online help in the Huawei Health app for more information about connection and functions, as
well as usage tips.
2
Copyright © Huawei 2020. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND
OF WARRANTIES.
Trademarks and Permissions
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc
. and any use
of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.Huawei Device Co., Ltd. is an aliate of
Huawei Technologies Co., Ltd.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective
owners.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at
https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Blasting Caps and Areas
Turn o your mobile phone or wireless device when in a blasting area or in areas posted turn o "two-way
radios" or "electronic devices" to avoid interfering with blasting operations.
Areaswithammablesandexplosives
Do not use the device where ammables or explosives are stored (in a gas station, oil depot, or chemical
plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. In
addition, follow the instructions indicated in text or symbols. Do not store or transport the device in containers
with ammable liquids, gases, or explosives.
Operation and safety
Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause re, explosion or
other hazards.
Ideal temperatures are -20°C to +45°C.
Some wireless devices may aect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service
3
provider for more information.
Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a
device and a pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold
the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
Keep the device and the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or
in heating devices, such as microwave ovens, stoves, or radiators. Do not disassemble, modify, throw, or
squeeze them. Do not insert foreign objects into them, submerge them in liquids, or expose them to external
force or pressure, as this may cause them to leak, overheat, catch re, or even explode.
Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use
your wireless device while driving.
To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty
environments or near magnetic elds.
Do not use, store or transport the device where ammables or explosives are stored (in a gas station,
oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of
explosion or re.
Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be
disposed of in normal household waste.Improper battery use may lead to re, explosion, or other hazards.
The device has undergone testing and has demonstrated water and dust resistance in certain
environments.
The device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, otherwise the
device may be damaged.
If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skin or eyes. If the
electrolyte touches your skin or splashes into your eyes, immediately ush with clean water and consult a
doctor.
When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is
easily accessible.
Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use.
Do not place sharp metal objects, such as pins, near the microphone. The microphone may attract these
objects and result in injury.
4
Wireless devices may interfere with the airplane's ight system. Do not use your device where wireless
devices are not allowed according to the airplane company's regulations.
To ensure the best audio performance of your device's microphone, use a cloth to wipe the area of the
microphone which has been exposed to water. Do not use the microphone until the wet areas are totally dry.
Switch o your wireless device whenever you are instructed to do so by airport or airline sta. Consult the
airline sta about the use of wireless devices on board the aircraft, if your device oers a ‘ight mode’ this
must be enabled prior to boarding an aircraft.
Ensure that the power adapter meets the requirements of Clause 2.5 in IEC60950-1/EN60950-1/
UL60950-1 and has been tested and approved according to national or local standards.
Protect the wearable and its accessories from strong impact, strong vibration, scratches, and sharp
objects, these may damage the device.
Make sure that the wearable and its accessories stay clean and dry. Do not wear the wearable too loosely
or tightly during workouts. Clean your wrist and device after the workout. Rinse and dry the device to
clean it before putting it back on.
If the wearable is built for swimming and showering, make sure to regularly clean the strap, dry your wrist
and the device before wearing it again.
Loosen the strap for a little bit during the day to let your skin breathe. If wearing it starts to feel
uncomfortable, take o your wearable and let your wrist have a rest. If it still feels uncomfortable, stop
wearing it and seek medical advice as soon as possible. You can also purchase straps made from other
materials and with dierent designs from the ocial Huawei website.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you
that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end
of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household
garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection
point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
batteries according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment
4 5
(EEE) waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the
environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its
life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop o your
EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the
website https://consumer.huawei.com/en/.
Reductionofhazardoussubstances
This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and
Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please
visit our web site https://consumer.huawei.com/certication.
EU regulatory conformance
RFexposurerequirements
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international guidelines, the
device is designed not to exceed the limits established by the European Commission for exposure to radio
waves.
Statement
Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device KAN-B19 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at
https://consumer.huawei.com/certication.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Frequencybandsandpower
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all
6
countries or all areas. Please contact the local carrier for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment
operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specied in the related
Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this
radio equipment are as follows: KAN-B19: Bluetooth 2.4G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m at 10 m
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used:
Charging cradle: AF40-1 Charging cable
The product software version is KAN-B19: 11.0.0.16(C05)
Software updates will be released by the manufacturer to x bugs or enhance functions after the product has
been released. All software versions released by the manufacturer have been veried and are still compliant
with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and
cannot be changed by the user.
For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of
Conformity) at https://consumer.huawei.com/certication.
Please go to
Settings
>
About
>
Regulatory Information
on the device to view the E-label screen.
Please visit https://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address
in your country or region.
Caution:
Any changes or modications to this device not expressly approved by Huawei Device Co., Ltd. for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This product is not designed to be a medical device, and is not intended to diagnose, treat, cure or prevent
any disease. All data and measurements should be used for personal reference only. If you experience
skin discomfort when wearing the device, take it off and consult a doctor. To protect your hearing, it is
recommended that you listen to music or make calls at a lower volume.
7
Guide de démarrage rapide
1. En charge
Branchez la montre au câble de charge ainsi qu'indiqué sur l'illustration suivante. Alignez et attachez le
port de charge aux aimants de la station de charge. Le niveau de la batterie s'achera sur l'écran.
Le dock de charge n'est pas résistant à l'eau. Veillez à bien essuyer le port et les connecteurs métalliques,
et à garder l'appareil au sec pendant la charge.
Utilisez le câble de charge dédié mis à diswposition avec votre montre pour le/la charger.
2. Télécharger Huawei Health
3. Associer votre appareil avec votre téléphone
Dans la liste des appareils de l'application Huawei Health, sélectionnez l'appareil et laissez-vous guider par
les instructions qui s’achent pour eectuer l'association.
Bouton du haut
Appuyez/maintenez le bouton
pour allumer, éteindre ou
redémarrer la montre
.
Bouton du bas
Microphone
Capteur de rythme
cardiaque
Haut-parleur
Port de charge
Pour télécharger et installer l'application Huawei Health, scannez le QR code à droite ou
recherchez Huawei Health sur le AppGallery ou dans d'autres magasins d'applications.
4.Obtenirdel'aide
Vous pouvez consulter la section d'aide en ligne de l'application Huawei Health pour plus d'informations sur
la connexion et les fonctions ; ainsi que pour des astuces d'utilisation.
8
Copyright © Huawei 2020. Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE AUCUNE
FORME DE GARANTIE.
Marquesdéposéesetautorisations
Le nom et les logos
Bluetooth
®
sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc.
Ils sont utilisés sous
licence par Huawei Technologies Co., Ltd.
Huawei Device Co., Ltd. est une liale de Huawei Technologies Co., Ltd.
Les autres marques commerciales, produits, services ou noms d'entreprise mentionnés appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Politiquedecondentialité
Si vous souhaitez en savoir plus sur notre manière de protéger vos informations personnelles, veuillez
consulter notre politique de condentialité sur https://consumer.huawei.com/fr/privacy-policy.
Détonateursélectriquesetzonesdedynamitage
Éteignez votre téléphone portable ou vos appareils sans l lorsque vous vous trouvez dans une zone
de dynamitage ou dans un endroit sont présentes des aches exigeant l'extinction des « radios
émetteur-récepteur » ou des « appareils électroniques » an d'éviter d'interférer avec les opérations de
dynamitage.
Zonescontenantdesmatièresinammablesoudesexplosifs
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits sont stockées des matières inflammables ou explosives
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces
environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie. En outre, conformez-vous aux instructions
indiquées sous forme de texte ou de symboles. Évitez de stocker ou de transporter l'appareil dans des
récipients contenant des liquides inammables, des gaz ou des explosifs.
9
Utilisation et sécurité
L'utilisation d'un adaptateur d'alimentation, d'un chargeur ou d'une batterie non approuvé ou incompatible
pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations de danger.
La température idéale se situe entre -20°C et +45°C.
Certains appareils sans l peuvent aecter les performances des appareils de correction auditive ou des
stimulateurs cardiaques. Consultez votre fournisseur de service pour obtenir plus d'informations.
Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent qu'une distance minimum de 15 cm soit
maintenue entre un appareil et un stimulateur cardiaque an d'empêcher des interférences potentielles
avec le stimulateur cardiaque. Les personnes munies d'un stimulateur cardiaque doivent utiliser l'appareil
du côté opposé au stimulateur et ne pas porter l'appareil dans une poche avant.
Tenez l’appareil et la batterie à l’écart de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne le placez
pas sur ou dans des appareils générant de la chaleur (fours micro-ondes, réchauds ou radiateurs). Ne les
démontez pas, ne les modiez pas, ne les jetez pas ou ne les écrasez pas. N'y insérez pas de corps étrangers,
ne les plongez pas dans des liquides et ne les exposez pas à une force ou une pression extérieure, car cela
pourrait provoquer des fuites, de la surchaue, leur faire prendre feu ou même exploser.
Respectez les lois et les réglementations locales lorsque vous utilisez l’appareil. An de réduire le risque
d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans l en conduisant.
Pour prévenir l’endommagement des composants de votre appareil ou de ses circuits internes, n’utilisez
pas ce dernier dans des environnements poussiéreux, enfumés, humides ou sales, ou à proximité de
champs magnétiques.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits sont stockées des matières inammables ou explosives
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces
environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie.
Pour jeter cet appareil, la batterie et les accessoires, conformez-vous aux réglementations locales. Ils
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Une mauvaise utilisation de la batterie pourrait
engendrer un incendie, une explosion ou d’autres dangers.
L’appareil a été testé et sa résistance a l’eau et à la poussière a été prouvée dans certains
environnements.
10
N'essayez pas de retirer la batterie, il s'agit d'une batterie intégrée et xe, cela pourrait endommager
l'appareil.
En cas de fuite de la batterie, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact direct avec la peau et
les yeux. Si l'électrolyte touche la peau ou les yeux, lavez immédiatement la partie qui a été en contact à
l'eau claire et consultez rapidement un médecin.
Lorsque vous chargez l'appareil, assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise à proximité de
l'appareil et qu'il est facilement accessible.
Débranchez le chargeur de la prise électrique et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne placez pas d'objets métalliques pointus, tels que des épingles, à proximité du microphone. Le
microphone pourrait attirer ces objets et vous pourriez être blessé.
Les appareils sans l peuvent interférer avec les systèmes de vol des avions. N'utilisez pas votre appareil
dans les lieux les appareils sans fil sont interdits conformément au règlement de la compagnie
aérienne.
Pour assurer les meilleures performances audio possibles du microphone de votre appareil, utilisez un
chion pour nettoyer la zone du microphone qui a été exposée à de l'eau. N'utilisez pas le microphone
avant que la zone mouillée ne soit complètement sèche.
Éteignez votre appareil sans l lorsque vous y êtes invité par le personnel d'un aéroport ou l'équipage d'un
avion. Consultez le personnel de la compagnie aérienne à propos de l'utilisation d'appareils sans l à bord
d'un avion ; si votre appareil dispose d'un mode "avion", celui-ci doit être activé avant d'embarquer.
Assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation respecte les exigences de la clause 2.5 de la directive
IEC60950-1/EN60950-1/UL60950-1 et qu'il a bien été testé et approuvé comme conforme aux normes
locales et nationales.
Veuillez protéger le dispositif à porter et ses accessoires des impacts importants, des fortes vibrations,
des rayures ainsi que des objets pointus car ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
Assurez-vous que le dispositif à porter et ses accessoires restent propres et secs. Évitez de porter le
dispositif de manière trop lâche ou trop serrée pendant vos entraînements physiques et veillez à nettoyer
votre poignet ainsi que l'appareil après l'entraînement. Nettoyez l'appareil en le rinçant et l'essuyant avant
de le porter à nouveau.
Si le dispositif à porter a été conçu pour résister à la natation ou la douche, assurez-vous de nettoyer
11
régulièrement le bracelet et séchez votre poignet ainsi que l'appareil avant de le porter à nouveau.
Desserrez un peu le bracelet pendant la journée pour laisser votre peau respirer. Si vous ressentez un
quelconque inconfort pendant le port du dispositif, retirez-le et laissez votre poignet se reposer. Si l'inconfort
persiste, ne portez plus le dispositif et veuillez consulter un médecin dès que possible. Vous pouvez
également acheter des bracelets faits dans d'autres matériaux et de designs diérents sur le site Internet
ociel de Huawei.
Consignesdemiseaurebutetderecyclage
Sur votre produit, sur la batterie, dans la documentation ou sur l’emballage, le symbole de
poubelle roulante barrée d’une croix vous rappelle que tous les produits électroniques et toutes les
batteries doivent être apportés à des points de collecte distincts de ceux des ordures ménagères
normales lorsqu’ils arrivent en n de vie, ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Il incombe à l’utilisateur de se débarrasser de l’équipement dans un point de collecte ou auprès
d’un service spéciquement désigné pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) et des batteries, conformément aux lois locales.
En jetant et en recyclant correctement votre équipement, vous aidez à garantir que les déchets d'équipements
électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de manière à récupérer les matériaux précieux et protéger
la santé et l’environnement. Si l’équipement n’est pas manipulé correctement ou qu'il se brise ou subit
des dégâts accidentels, ou s'il n’est pas recyclé correctement en n de vie, il pourrait nuire à la santé et
à l’environnement. Pour en savoir plus sur les lieux et la manière de vous débarrasser de vos déchets
électriques et électroniques contactez les autorités locales, votre détaillant ou le service des ordures
ménagères, ou rendez-vous sur le site Web https://consumer.huawei.com/fr/index.htm.
Réductiondessubstancesdangereuses
Cet appareil, tout comme tous ses accessoires électriques, respectent les règles locales applicables
concernant l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques,
telles que le règlement européen REACH, la directive RoHS et les réglementations concernant les batteries
(lorsque l’appareil en comprend), etc. Vous pouvez accéder aux déclarations de conformité REACH et
12
RoHS sur la page Web https://consumer.huawei.com/certication.
Conformité réglementaire UE
ExigencesRFenmatièred'exposition
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les directives internationales
le recommandent, l’appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio
établies par la Commission européenne.
Déclaration
Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil KAN-B19 est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La dernière version en vigueur de la Déclaration de conformité est disponible sur
https://consumer.huawei.com/certication.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut être sujette à restrictions.
Bandesdefréquencesetalimentation
a) Les bandes de fréquences sur lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : Certaines bandes
ne sont pas disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions. Pour plus d'informations, veuillez
contacter votre opérateur local.
b) La puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences dans lesquelles
fonctionne l'équipement radiotéléphonique : La puissance maximale pour toutes les bandes est inférieure à
la valeur limite la plus élevée spéciée par la norme harmonisée.
Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée et/ou conduite)
applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :
KAN-B19: Bluetooth 2.4G: 13 dBm, NFC:
42 dBμA/m à 10 m
13
Informationsrelativesauxaccessoiresetlogiciels
Il est recommandé d'utiliser les accessoires suivants :
Dock de charge: AF40-1 Câble de charge
La version logicielle du produit est la version KAN-B19: 11.0.0.16(C05)
Les mises à jour logicielles seront publiées par le fabricant pour corriger les bogues ou améliorer les
fonctionnalités après la sortie du produit. Toutes les versions des logiciels publiées par le fabricant ont été
vériées et sont toujours conformes aux règles connexes.
Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et la puissance de sortie) ne sont pas accessibles
à l'utilisateur et ne peuvent pas être modiés par l'utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux accessoires et aux logiciels, veuillez consulter
la Déclaration de Conformité sur https://consumer.huawei.com/certication.
Allez à
Paramètres>Àpropos>Informationsrèglementaires(Settings>About>Regulatory
Information)
sur l'appareil pour voir l'écran E-label.
Vous trouverez les adresses e-mail et les numéros de téléphone du support clients à jour pour votre pays ou
votre région en vous rendant sur https://consumer.huawei.com/en/support/hotline.
Attention :
Toute modication apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de Huawei Device Co.,
Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé en tant qu'appareil médical, et n'est pas destiné à diagnostiquer,
traiter, guérir ou prévenir une maladie quelconque. Toutes les données et mesures doivent être utilisées à
titre de référence uniquement.cas de signes d'inconfort ou de symptômes cutanés lors du port de l'appareil,
veuillez retirer ce dernier et consulter un médecin.An de protéger votre audition, il est recommandé d'écouter
de la musique et de passer des appels à un volume raisonnable.
14
1. In carica
Connettere l'orologio al cavo di alimentazione, come illustrato nella gura che segue. Allineare e collegare
la porta di carica ai magneti della base di carica. Il livello della batteria verrà visualizzato sullo schermo.
Il dock di ricarica non è resistente all'acqua. Durante la carica asciugare la porta, i contatti in metallo e il
dispositivo.
Utilizzare il cavo di alimentazione dedicato fornito con lo smartwatch per eettuare la carica.
2. Download di Huawei Health
3. Associazione del dispositivo al telefono
Dall’elenco dispositivi nell’app Huawei Health, selezionare il dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo
per completare l’accoppiamento.
Guida introduttiva
Pulsante su
Tenere premuto il tasto di
accensione per accendere,
spegnere o riavviare l'orologio.
Pulsante giù
Sensore frequenza
cardiaca
Porta di carica
Altoparlante
Microfono
Per scaricare e installare l'app Huawei Health, scansionare il codice QR sulla destra oppure
cercare Huawei Health su AppGallery o altri app store.
4. Informazioni
Visualizzare la guida online nell’app Huawei Health per maggiori informazioni su connessione, funzioni e
suggerimenti di utilizzo.
15
Copyright © Huawei 2020. Tutti i diritti riservati.
QUESTO DOCUMENTO HA FINALITÀ PURAMENTE INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO
DI GARANZIA.
Marchi e autorizzazioni
Il marchio e i loghi
Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
e ogni uso di tali
marchi da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza.
Huawei Device Co., Ltd. è un'aliata di Huawei Technologies Co., Ltd.
Altri marchi, prodotti, servizi e nomi di aziende menzionati potrebbero essere proprietà dei rispettivi
proprietari.
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, vedere l’informativa sulla privacy
all’indirizzo https://consumer.huawei.com/privacy-policy.
Detonatori e aree di denotazione
Spegnere il cellulare o il dispositivo wireless in aree di demolizione con esplosivi oppure in cui è richiesto
di spegnere "radio bidirezionali" o "dispositivi elettronici" per evitare interferenze con le operazioni di
demolizione.
Areeconprodottiinammabiliedesplosivi
Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati prodotti infiammabili o esplosivi quali, ad
esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in
questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendio. Inoltre, seguire le istruzioni contenute nelle
avvertenze scritte o nei simboli. Non conservare trasportare il dispositivo in contenitori nei quali siano
presenti anche liquidi inammabili, gas o esplosivi.
Funzionamento e sicurezza
L’utilizzo di adattatore di rete, caricabatteria o batteria non approvati o non compatibili, potrebbe causare
incendi, esplosioni o altri pericoli.
16
Le temperature ideali sono comprese tra -20°C e +45°C.
Alcuni dispositivi wireless possono compromettere il funzionamento di apparecchi acustici e pacemaker.
Consultare l’operatore per ulteriori informazioni.
I produttori di pacemaker consigliano di mantenere una distanza minima di 15 cm tra il dispositivo e il
pacemaker per evitare interferenze. I portatori di pacemaker devono utilizzare l’orecchio sul lato opposto
rispetto al pacemaker durante le conversazioni e non riporre mai il dispositivo nel taschino sul petto.
Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da fonti di calore eccessivo e luce solare diretta. Non
posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento, quali forni a microonde, stufe o radiatori. Non smontare,
modificare, gettare né schiacciare il prodotto o i relativi accessori. Non inserire oggetti estranei nel
prodotto o nei relativi accessori, non immergerli in liquidi, non esporli a forze o pressioni esterne in quanto
ciò può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o addirittura esplosioni.
Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l’uso del dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti,
non utilizzare il dispositivo wireless durante la guida.
Per evitare danni a componenti del proprio dispositivo o ai circuiti interni, non utilizzarlo in ambienti polverosi,
fumosi, umidi o sporchi o vicino a campi magnetici.
Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti
inammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti
chimici. L’uso del dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendio.
Smaltire il presente dispositivo, la batteria e gli accessori in conformità alle normative locali. Non devono
essere smaltiti nei riuti domestici normali. L’uso improprio della batteria può provocare incendi, esplosioni
o altri pericoli.
Il dispositivo è stato sottoposto a test e ha dimostrato resistenza all’acqua e alla polvere in determinati
ambienti.
Non provare a rimuovere una batteria incorporata e non rimovibile poiché si potrebbe danneggiare il
dispositivo.
Se la batteria ha una perdita, evitare che l'elettrolito venga a contatto diretto con la pelle o gli occhi. In
caso di contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
17
Quando si procede alla carica del dispositivo, assicurarsi che l'alimentatore sia collegato a una presa
facilmente accessibile, vicina al dispositivo.
Quando non in uso, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e dal dispositivo.
Non collocare oggetti di metallo appuntiti, ad esempio spille, vicino al microfono. Il microfono potrebbe
attirare questi oggetti e provocare lesioni.
I dispositivi wireless possono interferire con il sistema di volo dell'aereo. Non utilizzare il dispositivo in
luoghi in cui non sono consentiti dispositivi wireless secondo i regolamenti della compagnia aerea.
Per garantire le migliori prestazioni audio del microfono del dispositivo, utilizzare un panno per
asciugare l'area del microfono esposta all'acqua. Non utilizzare il microfono nché tali aree non saranno
completamente asciutte.
Spegnere il dispositivo wireless ogni volta che viene indicato di farlo in aeroporto o dal personale delle
compagnie aeree. Consultare il personale della compagnia aerea per l'uso di dispositivi wireless all'interno
dell'aereo; se il dispositivo consente la "modalità aereo" sarà necessario attivarla prima di entrare a bordo
del velivolo.
Accertarsi che l'alimentatore soddis i requisiti specicati alla clausola 2.5 di IEC60950-1/EN60950-1/
UL60950-1 e che sia stato collaudato e approvato in conformità con gli standard nazionali o locali.
Proteggere il dispositivo indossabile e i relativi accessori da forti impatti, forti vibrazioni, gra e oggetti
appuntiti, poiché il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
Assicurarsi che il dispositivo indossabile e i relativi accessori rimangano puliti e asciutti. Non indossare il
dispositivo indossabile in modo eccessivamente allentato o stretto durante gli allenamenti. Pulire il polso
e il dispositivo dopo l'allenamento. Risciacquare e asciugare il dispositivo per pulirlo prima di indossarlo
nuovamente.
Se il dispositivo indossabile è stato progettato per nuotare e fare la doccia, assicurarsi di pulire
regolarmente il cinturino, nonché asciugare il polso e il dispositivo prima di indossarlo nuovamente.
Allentare leggermente il cinturino durante il giorno per consentire alla pelle di respirare. Se si inizia a
sentire fastidio mentre si indossa il dispositivo indossabile, toglierlo e far riposare il polso. Se si sente
ancora fastidio, terminare di indossarlo e cercare una consulenza medica prima possibile. È anche
1 / 1

Honor Watch GS Pro Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu

Tip
Hızlı başlangıç ​​Kılavuzu