NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY TÜRKÇE
SVENSKA
G804E
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
- Epileringshuvud med optimerat greppsystem (1)
- 40 pincetter - optimal eektivitet även på relativt kort hår (0,5 mm)
- Precisionshuvud med 16 pincetter: för ultraprecis epilering av
armhålor och bikinilinje (2)
- 1 pedikyrhuvud: 2 rullar för behandling av förhårdnader
(3)
- 2 hastigheter - hastighet I för en mild epilering, hastighet II för en
ultraeektiv epilering (4)
- Löstagbara huvuden – enkelt underhåll – kan sköljas i vatten
(5)
- Används med nätström
- Skyddshölje, rengöringsborste, påse och adapter
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
Anslut apparaten till vägguttaget och sätt den i läge ON.
VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten.
BYTA HUVUD
• Lösgör huvudet genom att trycka på knappen på apparatens
baksida (bild 1).
• Fäst önskat huvud genom att trycka ned det på apparatens bas tills
ett klick hörs.
HÅRBORTTAGNING
Epilering av benen:
1. Starta apparaten och välj hastighet I eller II.
2. Håll apparaten vinkelrätt mot hudytan som ska epileras.
3. Arbeta alltid med båda händer: sträck huden omsorgsfullt med
ena handen och för apparaten över huden med andra handen. Gör
inte cirkelrörelser och dra inte apparaten fram och tillbaka.
4. Förytta epilatorn långsamt. Var försiktig! Om apparaten trycks för
hårt mot huden kan den sakta ned och bli mindre eektiv.
Epilering av känsliga områden:
Vid epilering av känsliga områden rekommenderar vi att du använ-
der precisionshuvudet. Formen minskar antalet pincetter på ett
smart sätt för en exaktare epilering.
Om hårstråna är långa (över 1 cm) rekommenderar vi att du klipper
dem med sax innan du använder epilatorn.
1. Vid epilering av armhålor föryttar du epilatorn nedifrån och upp,
och sedan en gång till uppifrån och ned.
2. Vid epilering av bikinilinjen sträcker du huden omsorgsfullt och
föryttar apparaten utifrån och in.
KOMPLETT BEHANDLING AV FÖRHÅRDNADER
Pedikyrpaketet med sina två rullar tar varaktigt och eektivt bort
förhårdnader och döda hudceller och ger dig vackra fötter.
Före användning
• Kontrollera att fötterna är helt rena och lite fuktiga. Applicera inte
någon typ av kräm eller lotion på dem.
• Kontrollera att rullen är korrekt placerad på pedikyrhuvudet.
Användning
Expertråd
Använd apparaten på lite fuktig hud för perfekt resultat. Undvik att
använda apparaten direkt efter ett bad.
Behandlingen sker i 2 steg:
Steg 1: Avlägsna eektivt och varaktigt förhårdnader med den
exfolierande rullen (stora korn) i kombination med den högre
hastigheten.
Steg 2: Gör huden mjuk och smidig med den mjukgörande rullen
(små korn) i kombination med den lägre hastigheten.
• Starta apparaten.
• För rullen försiktigt över fotsulan och avlägsna gradvis förhårdnader
och döda hudceller.
Obs!
• Om du trycker apparaten för hårt mot huden kan rullarna sakta ned
och bli mindre eektiva.
• Dröj dig inte kvar mer än 3-4 sekunder på samma ställe.
• Avbryt användningen om huden blir irriterad eller inammerad.
Efter användning
• Avlägsna rester av död hud genom att skölja av fötterna. Torka föt-
terna ordentligt. Applicera fuktighetskräm på fötterna och massera
dem tills krämen har tagits upp.
Byta rulle
Använd endast bytesrullar av märket BaByliss. Byt ut den exfolie-
rande rullen när eekten minskar.
Ta bort höljet med hjälp av sidofästena (bild 2). Lösgör rullen
genom att trycka ned den högra sida av fästanordningen (bild
3). Ta bort rullen (bild 4). Sätt i den nya rullen från vänster (med
längre metallpigg) (bild 5). Fäst genom att dra upp den högra
sida av fästanordningen (bild 6). Kontrollera att rullens båda
piggar sitter korrekt i respektive hål. Sätt tillbaka höljet (bild 7).
VIKTIGT
• Använd apparaten endast för epilering och i enlighet med denna
bruksanvisning.
• Epilera inte områden med öppna sår, skärsår, brännskador, vårtor,
födelsemärken, solskadad hud eller åderbråck. Använd inte
apparaten om huden är infekterad, t.ex. på grund av psoriasis eller
eksem på benen.
• Använd inte apparaten för epilering av ansikte, huvudhår, bröst,
ögonfransar, ögonbryn eller intimområden. Apparaten får endast
användas på ben, bikinilinje, armar och armhålor.
• Använd inte apparaten på öppna sår, skärsår, vårtor eller födel-
semärken. Använd inte apparaten om huden är irriterad eller
infekterad (psoriasis eller eksem).
UNDERHÅLL
• Borsta med den lilla borsten mellan diskarna efter varje epilering.
• Vi rekommenderar att apparatens huvud och tillbehören regelbun-
det desinceras med alkohol.
• För maximal hygien är epileringshuvudet löstagbart så att du enkelt
kan skölja det under rinnande vatten. Doppa inte hela apparaten
i vatten.
• Om du behöver rengöra apparatens kropp kan du använda en trasa
fuktad med skonsamt rengöringsmedel.
G804E
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
- Epilointipää optimoidulla keräyspäällä (1)
- 40 levyä - paras mahdollinen tehokkuus suhteellisen lyhyiden
karvojen (0,5 mm) epiloinnissa
- 16 levyn tarkkuuspää: erittäin tarkka kainalokarvojen ja bikinirajan
epilointi (2)
- 1 pedikyyripää: 2 kovettumia poistavaa rullaa (3)
- 2 nopeutta - nopeus I hellävaraiseen epilointiin, nopeus II erittäin
tehokkaaseen epilointiin (4)
- Irrotettavat päät - helppo huolto - Kestää vesipesun (5)
- Toimii verkkovirralla
- Suojus, puhdistusharja, pussi, sovitin
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke laite verkkovirtaan ja aseta se asentoon I.
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa sovitinta.
PÄÄN VAIHTO
• Vapauta pää painamalla laitteen takaosan painiketta (kuva 1).
• Kiinnitä haluamasi pää painamalla sitä laitteen runkoon, kunnes
kuulet napsahduksen.
EPILOINTI
Säärten epilointi:
1. Käynnistä laite ja valitse nopeus I tai II.
2. Pidä laitetta kohtisuorassa epiloitavaa ihoaluetta vasten.
3. Käytä epilaattoria aina kahdella kädellä: kiristä yhdellä kädellä
varovasti ihoa ja liikuta toisella kädellä laitetta. Älä tee pyöriviä tai
edestakaisia liikkeitä.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti. Huomio! Jos painat laitetta liian
lujaa ihoa vasten, sen käyttö saattaa hidastua ja olla vähemmän
tehokasta.
Herkkien alueiden epilointi:
Suosittelemme käyttämään herkkien alueiden epilointiin tarkkuus-
päätä. Sen muoto vähentää älykkäästi levyjen määrää epilointitark-
kuuden lisäämiseksi.
Jos ihokarvat ovat pitkiä (yli 1 cm), suosittelemme, että leikkaat ne
ensin saksilla ennen epilaattorin käyttöä.
1. Kun ajat kainalokarvoja, liikuta epilaattoria alhaalta ylös ja sitten
toisen kerran ylhäältä alas.
2. Kun poistat ihokarvoja bikinirajalta, kiristä ihoa hellävaraisesti ja
liikuta laitetta ulkoa sisäänpäin.
TÄYDELLINEN KOVETTUMIEN POISTOSETTI
Kaksi rullaa sisältävä pedikyyrisetti poistaa kovettumat ja kuolleen
ihon tehokkaasti ja pysyvästi taaten täydellisen kauniit jalat.
Ennen käyttöä
• Varmista, että jalkojen iho on täysin puhdas ja hieman kostea. Älä
levitä iholle kosteusvoidetta tai -rasvaa.
• Varmista, että rulla on asetettu oikein pedikyyripäähän
Käyttö
Asiantuntijan ohjeet
Täydellisen lopputuloksen takaamiseksi käytä laitetta hieman kos-
tealla iholla. Vältä käyttämästä laitetta heti kylvyn jälkeen.
Hoito on kaksivaiheinen:
Vaihe 1: Nopeasti pyörivä (suurirakeinen) hiontarulla poistaa pysy-
västi ja tehokkaasti kovettumat.
Vaihe 2: Sileä, hitaasti pyörivä (ohutrakeinen) viimeistelyrulla takaa
erittäin sileän ja pehmeämmän ihon.
• Käynnistä laite.
• Liikuta rullaa varovasti jalkapohjissa poistaaksesi vähitellen kovettu-
mat ja kuolleen ihon.
Huomio:
• Jos painat laitetta liian lujaa ihoa vasten, sen käyttö saattaa hidastua
ja olla vähemmän tehokasta.
• Älä käytä rullaa samalla ihoalueella 3-4 sekuntia pidempään.
• Lopeta käyttö, jos iho ärtyy tai on tulehtunut.
Käytön jälkeen
• Poista kuolleet ihosolut huuhtelemalla jalat. Kuivaa jalat huolel-
lisesti. Levitä jalkoihin kosteusvoidetta ja hiero jalkoja, kunnes voide
on imeytynyt ihoon.
Rullan vaihto
Käytä ainoastaan BaByliss-merkin varahiontarullia. Vaihda hiontarulla
uuteen, kun laitteen tehokkuus heikkenee.
Poista suojus sivupidikkeitä käyttämällä (kuva 2). Vapauta rulla las-
kemalla kiinnitysmekanismin oikea puoli (kuva 3). Irrota rulla (kuva
4). Aseta uusi rulla vasemmalta puolelta (pidempi metallivarsi) (kuva
5). Sulje nostamalla mekanismin oikea puoli (kuva 6). Varmista, että
rullan molemmat varret on asetettu oikein niitä vastaaviin aukkoihin.
Aseta suojus takaisin paikoilleen (kuva 7).
TÄRKEÄÄ
• Käytä epilaattoria vain epilointiin noudattaen tätä käyttöohjetta.
• Älä epiloi ihokarvoja avohaavoilta, viiltohaavoilta, palohaavoilta,
syylistä, luomilta, auringon polttamalta iholta tai suonikohjuista.
Älä käytä laitetta, jos se ihosi on ärtynyt tai tulehtunut (psoriasis,
säärten ihoallergia...).
• Älä käytä epilointiin kasvoilla, hiuksissa, rintakehän alueella, kulma-
karvoissa, ripsissä tai sukupuolielimissä. Laitteen käyttö on varattu
yksinomaan sääriin, bikinirajaan, käsivarsiin ja kainaloihin.
• Älä käytä pedikyyrisettiä avohaavoissa, rikkinäisellä iholla, syylissä
tai luomissa. Älä käytä laitetta, jos se ihosi on ärtynyt tai tulehtunut
(psoriasis, ihoallergia...).
HUOLTO
• Vie pieni harja jokaisen epilointikerran jälkeen levyjen väliin.
• Suosittelemme, että laitteen pää ja lisävarusteet desinoidaan
säännöllisesti alkoholilla.
• Parhaan mahdollisen hygienian aikaansaamiseksi irrotettavan
epilointipään voi huuhdella vaivattomasti juoksevassa vedessä. Älä
upota laitetta kokonaan veteen.
• Jos laitteen runko on puhdistettava, käytä mietoon puhdistusai-
neeseen kastettua liinaa.
G804E
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
– Głowica depilująca ze zoptymalizowanym systemem chwytania
włosków (1)
– 40 pęset – optymalna skuteczność przy stosunkowo krótkich
włoskach (0,5 mm)
- Precyzyjna głowica z 16 pęsetami do bardzo dokładnej depilacji pach i
bikini (2)
– 1 głowica do pedicure: 2 wałki do usuwania zrogowaciałej skóry
(3)
– 2 prędkości – prędkość I do delikatnej depilacji, prędkość II do wyjątkowo
efektywnej depilacji (4)
– Głowice wyjmowane – łatwe w utrzymaniu – Można myć pod wodą (5)
– Zasilanie sieciowe
– Nasadka ochronna, szczoteczka do czyszczenia, etui, zasilacz
UŻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
Podłączyć do prądu urządzenie z podpiętym zasilaczem, nastawić pozycję
I.
WAŻNE! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do urządzenia.
ZMIANA GŁOWICY
• W celu zwolnienia głowicy należy nacisnąć na guzik znajdujący się z tyłu
urządzenia (Rys. 1).
• Zamocować wybraną głowicę, nakładając ją na podstawę urządzenia, aż
do usłyszenia charakterystycznego kliknięcia.
DEPILACJA
Depilacja nóg:
1. Włączyć urządzenie, wybierając prędkość I lub II.
2. Trzymać urządzenie prostopadle do powierzchni, która ma być
depilowana.
3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką dokładnie rozciągać skórę, a
drugą przesuwać urządzenie. Nie należy wykonywać kolistych ruchów
ani ruchów tam i z powrotem.
4. Powoli przesuwać depilator. Uwaga, jeżeli urządzenie jest zbyt mocno
dociśnięte do skóry, może to spowolnić jego pracę i zmniejszyć
skuteczność.
Depilacja okolic wrażliwych:
Do depilacji wrażliwych okolic zalecamy używanie precyzyjnej głowicy.
Specjalny kształt głowicy pozwolił w inteligentny sposób zmniejszyć liczbę
pęset, zapewniając dokładniejszą depilację.
W przypadku dłuższych włosów (ponad 1 cm długości) przed użyciem
depilatora zalecamy przycięcie ich nożyczkami.
1. Przy depilacji pach należy przesuwać depilator z dołu do góry, a
następnie z góry do dołu.
2. Przy depilacji bikini należy dobrze naciągnąć skórę i przesuwać depilator
w kierunku z zewnątrz do wewnątrz.
PEŁNA PIELĘGNACJA STÓP
Dzięki 2 rodzajom wałków zestaw do pedicure skutecznie i trwale usuwa
zrogowaciały i martwy naskórek, nadając stopom piękny wygląd i
doskonałą gładkość.
Przed użyciem
• Sprawdzić, czy skóra nóg jest idealnie czysta i lekko wilgotna. Nie
stosować ani kremu, ani mleczka nawilżającego.
• Sprawdzić, czy wałek jest prawidłowo umieszczony w głowicy do
pedicure.
Sposób użycia
Porada eksperta
Najlepsze efekty można uzyskać, kiedy skóra jest lekko wilgotna. Nie
polecamy używania tarki zaraz po kąpieli.
Zabieg pielęgnacyjny wykonywany jest w dwóch etapach:
Krok 1: Wałek złuszczający (gruboziarnisty) + wysoka prędkość = skuteczne
i trwałe usuwanie zrogowaciałej skóry.
Krok 2: Wałek wygładzający (drobnoziarnisty) + niska prędkość = delikatna
i elastyczna skóra.
• Włączyć urządzenie.
• Delikatnie przesuwać wałek po podeszwie stopy, stopniowo usuwając
zrogowaciały, martwy naskórek.
Uwaga:
• Jeżeli urządzenie jest zbyt mocno dociśnięte do skóry, może to spowolnić
jego pracę i zmniejszyć skuteczność zabiegu.
• Nie przekraczać okresu 3–4 sekund nieustannej pracy w tej samej stree.
• Przerwać używanie w przypadku stwierdzenia podrażnienia lub zapalenia
skóry.
Po użyciu
• Opłukać stopy w celu usunięcia resztek martwego naskórka. Starannie
osuszyć stopy. Nałożyć warstwę kremu nawilżającego na stopy i masować
je przez czas niezbędny do wchłonięcia się kremu w skórę.
Wymiana wałka
Używać tylko wałków złuszczających marki BaByliss. Wymienić wałek
złuszczający, gdy praca urządzenia stanie się mniej wydajna.
Zdjąć nasadkę, używając bocznych uchwytów (Rys. 2). Zwolnić wałek,
przesuwając w dół element mocujący, znajdujący się po prawej stronie
urządzenia (Rys. 3). Wyjąć wałek (Rys. 4). Nowy wałek zakładać od
lewej strony (dłuższa metalowa wypustka) (Rys. 5). Zamocować wałek,
podnosząc element mocujący po prawej stronę urządzenia (Rys. 6).
Sprawdzić, czy obie wypustki wałka zostały odpowiednio włożone we
właściwe otwory. Ponownie założyć nasadkę (Rys. 7).
WAŻNA UWAGA
• Depilator należy stosować wyłącznie do depilacji, postępując zgodnie ze
wskazówkami niniejszej instrukcji.
• Nie używać urządzenia na skórze z otwartymi ranami, skaleczeniami,
oparzeniami, podrażnionej po opalaniu, z żylakami oraz na brodawkach
i pieprzykach. Nie stosować w przypadku podrażnień lub infekcji skóry,
takich jak łuszczyca czy egzema na nogach.
• Nie używać do depilacji lub golenia zarostu na twarzy, włosów na głowie
czy klatce piersiowej, brwi, rzęs czy genitaliów. Urządzenie jest przeznac-
zone wyłącznie do nóg, okolic bikini, ramion i pach.
• Nie używać zestawu do pedicure na otwartych ranach, skaleczeniach,
brodawkach lub pieprzykach. Nie używać w przypadku stwierdzenia
podrażnienia lub infekcji skóry (łuszczycy lub egzemy).
KONSERWACJA
• Po każdej depilacji należy oczyścić szczoteczką przestrzeń pomiędzy
tarczami głowicy depilującej.
• Zalecamy regularne czyszczenie głowicy urządzenia oraz akcesoriów
alkoholem.
• W celu zapewnienia maksymalnej higieny głowica depilująca urządzenia
jest zdejmowalna i można ją płukać pod bieżącą wodą. Nie powinno się
zanurzać całego urządzenia pod wodą.
• Jeśli obudowa urządzenia wymaga oczyszczenia, należy użyć szmatki
zwilżonej łagodnym detergentem.
G804E
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- Κεφαλή αποτρίχωσης με βελτιωμένο σύστημα αφαίρεσης των τριχών (1)
- 40 δίσκοι – άριστο αποτέλεσμα σε σχετικά κοντές τρίχες (0,5 mm)
- Κεφαλή ακριβείας με 16 τσιμπίδες: για εξαιρετικής ακρίβειας αποτρίχωση
της περιοχής της μασχάλης και του μπικίνι (2)
- 1 κεφαλή πεντικιούρ: 2 κύλινδροι κατά των κάλων των ποδιών
(3)
- 2 ταχύτητες - ταχύτητα I για απαλή αποτρίχωση, ταχύτητα II για εξαιρετικά
αποτελεσματική αποτρίχωση (4)
- Κεφαλές αποτρίχωσης - εύκολη συντήρηση - πλένονται με νερό (5)
- Λειτουργία με ρεύμα
- Προστατευτικό καπάκι, βούρτσα καθαρισμού, τσαντάκι φύλαξης,
αντάπτορας. ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ρυθμίστε την στη θέση I.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή που
παρέχεται με τη συσκευή.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ
• Πατήστε το κουμπί που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής, για να
απελευθερωθεί η κεφαλή (Εικ. 1).
• Τοποθετήστε την κεφαλή που θέλετε πιέζοντας τη βάση της συσκευής
μέχρι να ακουστεί ένα κλικ. ΑΠΟΤΡΙΧΣΗ
Αποτρίχωση των ποδιών:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και επιλέξτε την ταχύτητα I ή II.
2. Κρατήστε τη συσκευή κάθετα προς την επιφάνεια που θέλετε να
αποτριχώσετε.
3. Χρησιμοποιείτε πάντα και τα 2 χέρια: τεντώνετε με προσοχή το δέρμα με
το ένα χέρι και μετακινείτε τη συσκευή με το άλλο. Μην κάνετε κυκλικές
κινήσεις ή κινήσεις πάνω-κάτω.
4. Μετακινήστε αργά την αποτριχωτική συσκευή. Προσοχή: αν πιέσετε
πολύ δυνατά τη συσκευή στο δέρμα, η κίνησή της μπορεί να
επιβραδυνθεί και να είναι λιγότερο αποτελεσματική.
Αποτρίχωση ευαίσθητων περιοχών:
Για την αποτρίχωση των ευαίσθητων περιοχών, σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε την κεφαλή ακριβείας. Το σχήμα της μειώνει έξυπνα τον
αριθμό των τσιμπίδων για αποτρίχωση μεγαλύτερης ακρίβειας.
Αν οι τρίχες είναι μακριές (περισσότερο από 1 cm), σας συνιστούμε να τις
κόψετε με ψαλίδι πριν να χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική.
1. Για την αποτρίχωση της περιοχής της μασχάλης, μετακινήστε την
αποτριχωτική συσκευή από κάτω προς τα πάνω και κατόπιν, σε δεύτερο
χρόνο, από πάνω προς τα κάτω.
2. Για την αποτρίχωση της περιοχής του μπικίνι, τεντώστε με προσοχή
το δέρμα και μετακινήστε τη συσκευή από την εξωτερική προς την
εσωτερική πλευρά.
ΟΛΟΚΛΗΡΜΕΝΗ ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑ ΤΝ ΚΑΛΝ ΤΝ ΠΟΙΝ
Χάρη στους δύο κυλίνδρους, το κιτ πεντικιούρ απομακρύνει
αποτελεσματικά τους κάλους και τα νεκρά κύτταρα του δέρματος, για
όμορφα και τέλεια πόδια, με αποτελέσματα μεγάλης διάρκειας.
Πριν από τη χρήση
• Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα των ποδιών είναι εντελώς καθαρό και ελαφρώς
υγρό. Μην εφαρμόσετε ενυδατική κρέμα ή γαλάκτωμα.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος είναι σωστά τοποθετημένος στην κεφαλή
πεντικιούρ
Χρήση
Συμβουλές από τους ειδικούς
Για άριστα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε ελαφρώς υγρό
δέρμα. Αποφύγετε τη χρήση της συσκευής αμέσως μετά το μπάνιο ή το
ντους.
Η περιποίηση περιλαμβάνει 2 βήματα:
Βήμα 1: Κύλινδρος απολέπισης (τραχειά υφή) σε συνδυασμό με γρήγορη
ταχύτητα για αποτελεσματική και μεγάλης διάρκειας απομάκρυνση των
κάλων των ποδιών.
Βήμα 2: Κύλινδρος λείανσης (λεπτή υφή) σε συνδυασμό με αργή ταχύτητα
για εξαιρετικά απαλό και λείο δέρμα.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Κυλήστε αργά τον κύλινδρο πάνω στα πέλματα των ποδιών, για να
απομακρύνετε σταδιακά τους κάλους και τα νεκρά κύτταρα του δέρματος.
Προσοχή:
• Αν πιέσετε πολύ δυνατά τη συσκευή στο δέρμα, η κίνησή της μπορεί να
επιβραδυνθεί και να είναι λιγότερο αποτελεσματική.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 3-4 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα στην ίδια περιοχή.
• Σε περίπτωση ερεθισμού ή εμφάνισης εξανθήματος στο δέρμα, διακόψτε
τη χρήση.
Μετά τη χρήση
• Ξεπλύνετε τα πόδια, για να απομακρύνετε κατάλοιπα νεκρών κυττάρων
του δέρματος. Στεγνώστε καλά τα πόδια. Εφαρμόστε ενυδατική
κρέμα στο πόδια και κάντε μασάζ για όσο χρειάζεται, ώστε η κρέμα να
εισχωρήσει σε βάθος.
Αντικατάσταση του κυλίνδρου
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ανταλλακτικούς κυλίνδρους απολέπισης
της μάρκας BaByliss. Αντικαταστήστε τον κύλινδρο απολέπισης, όταν
παρατηρήσετε ότι η αποτελεσματικότητα της συσκευής έχει μειωθεί.
Αφαιρέστε το κάλυμμα χρησιμοποιώντας τις πλευρικές λαβές (Εικ.
2). Απελευθερώστε τον κύλινδρο χαμηλώνοντας τη δεξιά πλευρά του
μηχανισμού προσάρτησης (Εικ. 3). Αφαιρέστε τον κύλινδρο (Εικ. 4).
Εισαγάγετε τον νέο κύλινδρο από τα αριστερά (το μεγαλύτερο μεταλλικό
στέλεχος) (Εικ. 5). Τοποθετήστε τον στη θέση του ανασηκώνοντας τη
δεξιά πλευρά της συσκευής (Εικ. 6). Βεβαιωθείτε ότι τα δύο στελέχη έχουν
τοποθετηθεί σωστά στις αντίστοιχες οπές. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα
(Εικ. 7). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική συσκευή μόνο για αποτρίχωση,
ακολουθώντας τις υποδείξεις για αυτήν τη λειτουργία χρήσης.
• Μην αποτριχώνετε περιοχές με ανοιχτές πληγές, αμυχές, εγκαύματα,
κρεατοελιές, ελιές, δέρμα με ηλιακό έγκαυμα ή περιοχές με κιρσούς. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση ερεθισμού ή μόλυνσης του
δέρματος, π.χ. σε περιπτώσεις ψωρίασης ή εκζέματος στα πόδια.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αποτρίχωση του προσώπου, των
μαλλιών, του στήθους, των φρυδιών, των βλεφαρίδων ή των γεννητικών
οργάνων. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στα πόδια, την
περιοχή του μπικίνι, τα χέρια και τις μασχάλες.
• Μην χρησιμοποιείτε το κιτ πεντικιούρ σε ανοιχτές πληγές, κοψίματα,
μυρμηγκιές ή κρεατοελιές. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση
ερεθισμού ή μόλυνσης του δέρματος (ψωρίαση ή έκζεμα).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Καθαρίζετε τις τσιμπίδες με το βουρτσάκι μετά από κάθε αποτρίχωση.
• Σας συνιστούμε να απολυμαίνετε τακτικά με οινόπνευμα την κεφαλή της
συσκευής και τα εξαρτήματα.
• Για μέγιστη υγιεινή, η κεφαλή αποτρίχωσης είναι αποσπώμενη και μπορεί
να ξεπλυθεί εύκολα με τρεχούμενο νερό. Μην βυθίζετε τη συσκευή
εντελώς μέσα στο νερό.
• Αν χρειαστεί να καθαρίσετε το σώμα της συσκευής, χρησιμοποιήστε ένα
πανί εμποτισμένο με ήπιο απορρυπαντικό.
G804E
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
- Epilační hlava s optimalizovaným systémem Capture (1)
- 40 pinzet - optimální účinnost i u relativně krátkých chloupků (0,5 mm)
- Epilační hlava pro epilaci jemných partií se 16 pinzetami: pro ultra
jemnou epilaci v oblasti podpaží a třísel (2)
- 1 hlava pro ošetření nohou: 2 válečky pro ošetření ztvrdlé pokožky
(3)
- 2 rychlosti - rychlost I pro jemnou epilaci, rychlost II pro velmi účinnou
epilaci (4)
- Odnímatelné hlavy - snadná údržba - Omyvatelné pod tekoucí vodou
(5)
- Napájení ze sítě
- Ochranný kryt, čisticí kartáček, taška, adaptér
POUŽITÍ EPILÁTORU NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Zapojte adaptér do zdroje napájení a nastavte vypínač do pozice I.
DŮLEŽITÉ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se epilátorem.
VÝMĚNA HLAVY
• Pro uvolnění hlavy stiskněte tlačítko umístěné na zadní straně epilátoru
(Obr. 1).
• Požadovanou hlavu nasaďte a přitlačte na epilátor, až uslyšíte cvaknutí.
EPILACE
Epilace chloupků na nohách:
1. Zapněte epilátor a zvolte jednu ze dvou rychlostí (I nebo II).
2. Přístroj přidržujte kolmo k epilovanému povrchu.
3. Při manipulaci s přístrojem používejte vždy obě ruce: jednou rukou
pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj.
Neprovádějte krouživé pohyby ani pohyby sem a tam.
4. Epilátor posouvejte po pokožce pomalými pohyby. Pozor: pokud je
přístroj na kůži příliš přitlačen, může dojít k jeho zpomalení a tím i ke
snížení účinnosti.
Epilace citlivých míst:
Pro epilaci citlivých míst doporučujeme použít speciální nástavec pro
ošetření citlivých míst. Nástavec se speciálním tvarem a sníženým
počtem pinzet je určen k ošetření citlivých míst.
Pokud je ochlupení příliš dlouhé (více než 1 cm), doporučujeme je před
použitím epilátoru zkrátit.
1. U epilace podpaží postupujte pomalými pohyby od spodu nahoru a
poté v opačném směru.
2. U epilace třísel mírně napněte pokožku a epilátorem pohybujte od
vnější strany k vnitřní.
KOMPLETNÍ OŠETŘENÍ ZTVRDLÉ POKOŽKY
Sada pro ošetření nohou se dvěma válečky účinně a dlouhodobě
odstraňuje ztvrdlou a odumřelou pokožku. Pro návrat krásy vašich
nohou.
Před použitím
• Pokožka na chodidlech musí být dokonale čistá a jemně vlhká.
Nepoužívejte krém ani hydratační mléko.
• Ověřte, že je váleček správně umístěn na hlavě pro ošetření nohou
Použití
Doporučení odborníků
Pro perfektní výsledky použijte pilník na mírně zvlhčenou pokožku.
Vyvarujte se používání pilníku ihned po koupeli.
Ošetření se provádí ve 2 fázích:
Fáze 1: Exfoliační váleček (hrubý) díky vysoké rychlosti trvale a účinně
odstraňuje ztvrdlou a odumřelou pokožku.
Fáze 2: Dokončovací váleček (jemný) díky pomalé rychlosti pečuje o
velmi jemnou a měkkou pokožku.
• Přístroj zapněte.
• Ztvrdlou a odumřelou kůži odstraníte jemnými pohyby válečku po
chodidle.
Pozor:
• Pokud se přístrojem na kůži příliš tlačí, může se zpomalit a klesnout
jeho účinnost.
• Ve stejné oblasti ho nepoužívejte nepřetržitě déle než 3–4 sekundy.
• V případě podráždění nebo zánětu kůže přestaňte přístroj používat.
Po použití
• Opláchněte chodidla, abyste odstranili zbytky odumřelé pokožky. Cho-
didla pečlivě osušte. Na chodidla naneste hydratační krém a masírujte
je, dokud se krém zcela nevstřebá.
Výměna válečku
Pro výměnu používejte výhradně exfoliační válečky značky BaByliss. Je-li
přístroj méně účinný, vyměňte exfoliační váleček.
Kryt odstraníte jeho uchopením na bočních stranách (Obr. 2). Váleček
uvolníte stiskem upínacího mechanizmu po pravé straně (Obr. 3). Ode-
berte váleček (Obr. 4). Vložte nový váleček stranou s delším kovovým
prvkem do levé části hlavy (Obr. 5). Pravou část upínacího mechanizmu
zdvihněte a váleček upněte (Obr. 6) Ověřte, že jsou obě kovové části na
válečku správně vloženy do odpovídajících části hlavy. Nasaďte zpět
kryt (Obr. 7).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
• Epilátor používejte výhradně k epilaci. Dodržujte pokyny uvedené v
tomto návodu.
• Epilaci neprovádějte na otevřených a řezných ranách, na popáleninách,
na bradavicích, na mateřských znaménkách, na pokožce spálené
sluncem nebo na křečových žilách. Nepoužívejte v případě podráždění
pokožky nebo kožních infekcí (lupenka nebo ekzém) na nohou.
• Nepoužívejte k epilaci obličeje, vlasů, prsou, obočí, řas nebo oblasti
genitálií. Epilátor je výhradně určen k epilaci nohou, třísel, paží a
podpaží.
Nepoužívejte sadu pro ošetření nohou na otevřené rány, řezné rány,
bradavice či mateřská znaménka. Nepoužívejte v případě podráždění
pokožky nebo kožních infekcí (lupenka nebo ekzém).
ÚDRŽBA
• Po každé epilaci očistěte oblast mezi kotoučky kartáčkem.
• Doporučujeme pravidelně dezinkovat hlavu epilátoru a jeho
příslušenství roztokem alkoholu.
• Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že hlava je odnímatelná a je možno ji
pod tekoucí vodou snadno opláchnout. Epilátor neponořujte do vody.
• Pokud je nutno očistit kryt epilátoru, použijte hadřík navlhčený jem-
ným čisticím prostředkem.
G804E
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a biztonsági
előírásokat!
A TERMÉK JELLEMZŐI
- Epilálófej optimalizált rögzítőszerkezettel (1)
- 40 epiláló csipesz - optimális hatékonyság a viszonylag rövid
szőrszálak esetén (0,5 mm)
- Precíziós fej 16 csipesszel a hónalj és a bikinifazon ultra precíz
epilálásához (2)
- 1 pedikűrfej: - 2 kezelőhenger a bőrkeményedés eltávolításához
(3)
- 2 sebesség – I. fokozat a kíméletes epiláláshoz, II. fokozat az ultra
hatékony epiláláshoz (4)
- Levehető fejek - könnyű karbantartás - folyó vízzel lemosható (5)
- Hálózatról üzemeltethető
- Védőburkolat, tisztítókefe, tárolótáska, adapter
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, és állítsa az I-es
fokozatba.
FONTOS! Kizárólag a készülékhez tartozó adaptert használja.
FEJCSERE
• A fej levételéhez nyomja meg a készülék hátoldalán található gombot
(1. ábra).
• A használni kívánt fejet kattanásig nyomja be a készülékbe.
EPILÁLÁS
Lábszár epilálása:
1. Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki az I-es vagy a II-es fokozatot.
2. Tartsa a készüléket az epilálandó felületre merőlegesen.
3. Az epiláláshoz mindkét kezére szüksége lesz. Az egyikkel gyengéden
feszítse meg a bőrt, a másikkal irányítsa a készüléket. Ne tegyen
körkörös vagy oda-vissza mozdulatokat.
4. Lassan mozgassa a készüléket. Ha túl erősen nyomja a bőrfelülethez,
a készülék lelassulhat, és veszíthet hatékonyságából.
Érzékeny területek epilálása:
A precíziós fej használatát az érzékeny területek epilálására javasoljuk.
A szűkített fej intelligens módon csökkenti a csipeszek számát a még
pontosabb epiláláshoz.
A túl hosszú szőrszálakat (több, mint egy 1 cm) ajánlatos a kezelés előtt
ollóval levágni, és az epilálást lehetőleg az I-es fokozaton elvégezni.
1. A hónalj szőrtelenítésénél először alulról felfelé, majd felülről lefelé
haladva mozgassa az epilátort.
2. A bikinivonal kialakításához lágyan feszítse meg a bőrt, és kívülről
befelé haladva mozgassa a készüléket.
TELJES KÖRŰ KEZELÉS A BŐRKEMÉNYEDÉS MEGSZÜNTETÉSÉRE
A pedikűr szetthez tartozó két kezelőhenger hatékonyan és tartósan
eltávolítja a megkeményedett bőrt, az elhalt hámsejteket, és tökélete-
sen ápolt lábakat eredményez.
Használat előtt
• Gondoskodjon róla, hogy a láb bőre tiszta és enyhén nedves legyen.
Ne használjon semmilyen krémet vagy hidratáló terméket.
• Ellenőrizze, hogy a kezelőhenger a megfelelő módon van-e rögzítve
a pedikűrfejre
Használat
Lábápolási útmutató
A tökéletes eredmény eléréséhez enyhén nedves bőrön használja a
készüléket. Kerülje a fürdés utáni közvetlen használatot.
A lábápolás 2 részletben végezhető:
1. lépés: A megkeményedett és berepedezett bőr hatékony és tartós
eltávolítása a gyors sebességi fokozaton működő reszelőhengerrel
(durva szemcséjű felület).
2. lépés: A selymes és puha bőrfelület kialakítása a lassúbb forgású
nom csiszolóhengerrel (nom szemcséjű felület).
• Kapcsolja be a készüléket.
• A bőrkeményedések és az elhalt hámsejtek fokozatos eltávolításához
óvatosan haladva mozgassa a készüléket.
Figyelem!
• Ha a készüléket túl erősen nyomja a bőrfelülethez, az lelassulhat, és
veszíthet hatékonyságából.
• 3-4 másodpercnél tovább ne kezelje folyamatosan ugyanazt a
bőrfelületet.
• Jelentkező irritáció vagy bőrgyulladás esetén ne alkalmazza a kezelést.
Használat után
• Öblítse le a lábáról a bőrmaradványokat. Gondosan szárítsa meg a
lábát. Felszívódásig alaposan masszírozzon be hidratálókrémet a lába
bőrébe.
A henger cseréje
Kizárólag BaByliss márkájú sarokreszelő cserehengereket használjon.
Ha csökkenne a készülék teljesítménye, cserélje ki a kezelőhengert.
A védőburkolat levételéhez oldja ki az oldalsó rögzítőfüleket (2. ábra).
A jobb oldali rögzítőelem lenyitásával lazítsa meg a hengert (3. ábra).
Vegye ki a hengert (4. ábra). Helyezze be az új hengert a bal oldali
hengertartóba (hosszabb fémszárral előre) (5. ábra). A jobb oldali
rögzítőelem felhajtásával zárja le a hengert (6. ábra). Ellenőrizze, hogy
a henger mindkét szára megfelelően csatlakozik-e a kialakított furatba.
Helyezze vissza a védőburkolatot (7. ábra).
FONTOS!
• Az epiláló készülék a használati utasításban foglaltaknak megfelelően,
kizárólag szőrtelenítésre használható.
• Ne végezzen epilálást vágott vagy nyílt sebek mentén, anyajegyes,
szemölcsökkel borított, visszértágulatos, megégett vagy napégette
bőrfelületen. Ne végezzen szőrtelenítést irritált vagy fertőzött bőrön,
például pikkelysömörös vagy ekcémás lábszáron.
• Ne használja a készüléket az arc, a hajas fejbőr, a mell, a szemöldök és
a genitáliák epilálására, valamint a szempilla eltávolítására. A készülék
kizárólag a lábszár, a kar, a hónalj epilálásához és a bikinifazon
kialakításához használható.
• Ne használja a pedikűr szettet nyílt és vágott sebeken, szemölcsökkel
vagy anyajegyekkel borított bőrfelületen. Ne használja irritált vagy
gyulladt bőrön (pikkelysömör vagy ekcéma).
KARBANTARTÁS
• A kis kefe segítségével minden epilálás után tisztítsa meg a tárcsák
közötti réseket.
• Javasoljuk, hogy alkohollal rendszeresen fertőtlenítse a készülék fejét
és a tartozékokat.
• A maximális higiénia biztosítása érdekében az epilálófej levehető és
folyó vízzel könnyen leöblíthető. Ne merítse vízbe a készüléket.
• Szükség esetén használjon nom mosószerrel átitatott törlőruhát a
készülék burkolatának tisztításához.
G804E
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
- Epileringshode med system for optimert oppfanging (1)
- 40 pinsetter - optimal virkning på relativt korte hår (0,5 mm)
- Presisjonshode med 16 pinsetter: for en ultrapresis epilering i
armhulene og ved bikinilinjen (2)
- 1 fotpleiehode: 2 ruller mot hard hud (3)
- 2 hastigheter - hastighet I for en skånsom epilering, hastighet II for
en ultraeektiv epilering (4)
- Avtakbare hoder - enkelt vedlikehold - kan vaskes under vann (5)
- Fungerer på strømnettet
- Beskyttelsesdeksel, rengjøringsbørste, etui, adapter
BRUK PÅ STRØMNETTET
Koble apparatet til strømnettet og sett det i posisjon I.
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet.
SKIFTE AV HODE
• Trykk på knappen på baksiden av apparatet for å frigjøre hodet
(Fig. 1).
• Sett på det ønskede hodet ved å trykke det på apparatets base til
det høres et klikk.
EPILERING
Epilering på bena:
1. Slå på apparatet og velg hastighet I eller II.
2. Hold apparatet vinkelrett til overaten som skal behandles.
3. Bruk alltid begge hender: strekk huden nøye med den ene hånden,
og ytt apparatet med den andre. Ikke bruk sirkelbevegelser eller
før apparatet fram og tilbake.
4. Flytt epilatoren langsomt. Vær oppmerksom på at apparatet kan
bremses og bli mindre eektivt dersom du trykker for hardt ned
mot huden.
Epilering i følsomme områder:
For epilering av følsommme områder anbefaler vi å bruke presisjon-
shodet. Dens intelligente form redusere antallet pinsetter for en mer
presis epilering.
Hvis hårene er lange (lengre enn 1 cm), anbefaler vi deg å klippe
dem med saks før du bruker epilatoren.
1. For epilering av armhuler, ytt apparatet nedenfra og opp, og
deretter ovenfra og ned.
2. For epilering av bikinilinjen, strekk huden nøye, og ytt appatatet
fra utsiden og innover.
KOMPLETT BEHANDLING MOT HARD HUD
Fotpleiesettet, med sine to ruller, erner all hard og død hud på varig
og eektivt vis, for et optimalt resultat og pene føtter.
Før bruk
• Kontroller at huden på føttene er helt ren og litt fuktig. Ikke påfør
krem eller lotion.
• Kontroller at rullen e riktig plassert på fotpleiehodet
Bruk
Ekspertråd
For å oppnå perfekte resultater bør apparatet brukes på litt fuktig
hud. Bruk ikke apparatet umiddelbart etter et bad.
Behandlingen utføres i to trinn:
Trinn 1: Bruk eksfolieringsrullen (grovkornet) ved høy hastighet for å
erne hard hud på eektivt og varig vis.
Trinn 2: Bruk den skånsomme rullen (nkornet) ved lav hastighet
som etterbehandling for å få myk og eksibel hud.
• Slå på apparatet.
• La rullen rulle forsiktig over fotsålen for å erne hard og død hud
gradvis.
Forsiktig:
• Hvis apparatet presses for hardt mot huden, kan hastigheten
reduseres og dermed fungere mindre eektivt.
• Bruk ikke apparatet mer enn 3-4 sekunder kontinuerlig på det
samme området.
• Opphør med bruken dersom det oppstår irritasjon eller betennelse
i huden.
Etter bruk
• Skyll føttene for å erne rester av død hud. Tørk føttene grundig.
Påfør en fuktighetskrem på føttene og masser til kremen har trukket
godt inn i huden.
Utskifting av rullen
Bruk kun eksfolieringsruller med BaByliss-merket til utskifting. Skift
ut eksfolieringsrullen dersom apparatet begynner å fungere mindre
eektivt.
Fjern dekselet ved å bruke sidegrepene (Fig. 2). Frigjør rullen
ved å senke festeanordningens høyre side (Fig. 3). Ta av rullen
(Fig. 4). Sett inn den nye rullen fra venstre side (den lengste
metallstangen) (Fig. 5). Lukk igjen ved å heve festeanordningens
høyre side (Fig. 6). Kontroller at rullens to stenger er riktig satt inn i
de tilsvarende hullene. Sett på igjen dekselet (Fig. 7).
VIKTIG
• Apparatet skal kun brukes til epilering, og du må følge anvisningene
i denne brukerveiledningen.
• Ikke prøv epilering på åpne sår, kutt, brannsår, vorter, føekker,
solbrent hud eller åreknuter. Apparatet skal ikke brukes dersom du
har irritert hud eller hudinfeksjoner som for eksempel psoriasis eller
eksem på bena.
• Apparatet skal ikke brukes til epilering i ansiktet, håret på hodet,
på brystkassen, øyenbrynene, øyenvippene eller kjønnsorganene.
Apparatet skal kun brukes til epilering på bena, bikinilinjen, armene
og armhulene.
• Bruk ikke apparatet på åpne sår, kutt, vorter eller føekker. Bruk ikke
ved irritasjon eller infeksjoner i huden (psoriasis eller eksem).
VEDLIKEHOLD
• Kost med den lille børsten mellom skivene etter hver epilering.
• Vi anbefaler at du desinserer epileringshodet og tilbehøret regel-
messig med en spritholdig væske.
• Epileringshodet kan tas av, og bør skylles i rennende vann for en
optimal hygiene. Ikke senk apparatet i vann.
• Hvis det blir nødvendig å vaske selve dekselet på apparatet skal du
bruke en klut med mild såpe.
G804E
Пожалуйста, внимательно прочтите правила техники безопасности прежде, чем
воспользоваться аппаратом.
- Эпилирующая головка с оптимизированной системой захвата (1)
- 40 пинцетов - оптимальная эффективность для относительно коротких волосков
(0,5 мм)
- Головка для доводки с 16 пинцетами: для сверхточной эпиляции подмышек и зоны
бикини (2)
- 1 педикюрная головка: 2 противомозольных колесика (3)
- 2 скорости - скорость I для мягкой эпиляции, скорость II для сверхэффективной
эпиляции (4)
- Несъемные головки - простой уход - Моющиеся под водой (5)
- Работает от сети
- Предохранительный колпачок, щеточка для чистки, сумка, адаптер
Подключите аппарат к сети и установите его в позицию I.
ВАЖНО! Используйте только поставляемый с прибором блок питания.
• Чтобы освободить головку, нажмите клавишу, расположенную в задней части
аппарата (Рис. 1).
• Зафиксируйте выбранную головку, нажимая на корпус аппарата до щелчка.
:
1. Включите аппарат и выберите скорость I или II.
2. Держите прибор перпендикулярно обрабатываемой поверхности кожи.
3. Всегда работайте 2 руками: одной рукой аккуратно натяните кожу, другой рукой
перемещайте аппарат. Не следует использовать прибор, совершая круговые
движения или движения вперед-назад.
4. Медленно перемещайте эпилятор. Внимание! При чрезмерно сильном прижатии к
коже возможно снижение производительности и эффективности работы прибора.
:
Для эпиляции чувствительных зон рекомендуем использовать головку для доводки. Ее
форма сокращает количество пинцетов для лучшего удаления волосков.
Если Ваши волоски длинные (более 1 см), мы рекомендуем перед использованием
эпилятора постричь их ножницами.
1. Для эпиляции подмышек перемещайте эпилятор снизу вверх, затем, во второй
раз. - сверху вниз.
2. Для эпиляции зоны бикини аккуратно натяните кожу и перемещайте аппарат с
внешней стороны к внутренней.
Педикюрный комплект с двумя колесиками эффективно и надолго удаляет затвердения
и омертвевшие клетки кожи для совершенной красоты ступней.
• Убедитесь, что кожа ступней исключительно чистая и слегка влажная. Не используйте
никаких кремов и увлажняющих косметических средств (косметического молочка и
пр.) перед проведением пилинга.
• Убедитесь, что колесико правильно установлено на педикюрной головке
Советы от профессионалов:
Для достижения наилучшего результата кожа во время процедуры должна быть слегка
влажной. Старайтесь не использовать прибор непосредственно после принятия ванны.
Уход за кожей осуществляется в 2 этапа:
Этап 1: Отшелушивающее колесико (крупнозернистое) в сочетании с высокой скоростью
эффективно и надолго удаляет мозоли.
Этап 2: Колесико окончательной мягкой обработки (мелкозернистое) в сочетании с
невысокой скоростью сделает Вашу кожу чрезвычайно мягкой и более гибкой.
• Включите аппарат.
• Легко проведите колесиком по ступне, чтобы постепенно удалить мозоли и
омертвевшие клетки кожи.
:
• При чрезмерно сильном прижатии к коже возможно снижение производительности и
эффективности работы прибора.
• Не обрабатывать один и тот же участок более 3-4 секунд непрерывно.
• В случае появления раздражения или жжения кожи прекратите использование
аппарата.
• Ополоснуть ноги, чтобы удалить остатки ороговевших клеток кожи. Тщательно
высушить ноги. Смазать ступни увлажняющим кремом и дать возможность крему
полностью впитаться в очищенную кожу.
Для замены используйте исключительно запасные абразивные ролики торговой марки
«BaByliss». Замените отшелушивающее колесико, когда эффективность аппарата
снизится.
Снимите крышку, используя боковые захваты (Рис.2). Освободите колесико, опустив
правую сторону механизма сцепления (Рис.3). Извлеките колесико (Рис.4). Вставьте
новое колесико левой стороной (самая длинная металлическая ось) (Рис.5). Закройте,
подняв правую сторону механизма (Рис.6). Убедитесь, что обе оси колесика правильно
установлены в соответствующие отверстия. Установите обратно крышку (Рис.7).
• Используйте эпилятор только для эпиляции, соблюдая указания данного руководства
по эксплуатации.
• Не проводите эпиляцию на участках кожи, на которых имеются открытые раны,
порезы, ожоги, бородавки, родинки и родимые пятна, варикозные узлы. Не
используйте прибор при наличии раздражения или инфекционного заражения кожи,
например, при псориазе или экземе на коже ног.
• Не используйте прибор для эпиляции лица, волосяного покрова головы, груди, бровей,
ресниц и области половых органов. Аппарата предназначен исключительно для
эпиляции ног, зоны бикини, рук и подмышек.
• Не использовать педикюрный комплект на участках кожи, на которых имеются
открытые раны, порезы, бородавки, родинки и родимые пятна. Не используйте
прибор при наличии раздражения или инфекционного заражения кожи (псориаз
или экзема).
• После каждой процедуры эпиляции необходимо очищать пространство между
дисками при помощи специальной щеточки.
• Рекомендуем регулярно проводить дезинфекцию головки прибора и насадок с
использованием спиртосодержащих средств.
• Для обеспечения максимальной гигиеничности эпиляционная головка является
съемной и ее легко промыть под проточной водой. Не погружайте аппарат полностью
в воду.
• Если возникнет необходимость почистить корпус аппарата, используйте ткань,
смоченную мягким моющим средством.
Эпилятор
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
G804E
Cihazı kullanmadan önce lütfen tüm güvenlik talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
İyileştirilmiş yakalama sistemli epilasyon başlığı (1)
- 40 cımbız - en kısa tüylerde bile optimum etki (0,5 mm)
- 16 cımbızlı hassas başlık : Bikini bölgesi ve koltukaltları için ultra hassas bir epilasyon
(2)
- 1 ayak bakımı başlığı : 2 nasır temizleme makarası (3)
- 2 hız - yumuşak bir epilasyon için hız I, daha etkili bir epilasyon için hız II (4)
- Çıkarılabilir başlıkalr - kolay bakım - Suyla yıkanabilir (5)
- Adaptör üzerinde çalışır
- Koruma başlığı, temizleme fırçası, çanta, adaptör
ADAPTÖRLE KULLANIMI
Cihazı adaptöre bağlayın ve daha sonra I konumuna getirin.
ÖNEMLİ! Yalnızca cihazla birlikte verilen adaptörü kullanın.
BAŞLIK DEĞİŞTİRME
• Başlığı serbest bırakmak için cihazın arka kısmındaki butona basın (Resim 1).
• Arzu ettiğiniz başlığı cihazın alt kısmına bastırarak klik sesini duyarak sabitleyin.
EPİLASYON
Bacak epilasyonu :
1. Cihazı çalıştırın ve hız I ya da II'yi seçin.
2. Cihazı, epilasyon yapılacak olan bölgeye dik olacak şekilde tutun.
3. Her zaman 2 elinizle çalışın: bir elle cildinizi dikkatli bir şekilde gerin, diğer elle cihazı
hareket ettirin. Dairesel ya da yukarı-aşağı hareketler yapmayın.
4. Epilatörü yavaşça hareket ettirin. Dikkat, eğer cihaz cilde çok güçlü bir şekilde
bastırılırsa, yavaşlayabilir ve etkisi daha az olabilir.
Hassas bölgelerin epilasyonu :
Hassas bölgelerin epilasyonu için, hassas başlığını kullanmanızı tavsiye ederiz. Daha
hassas bir epilasyon için, şekli cımbız sayısını akıllıca azaltır.
Eğer kıllarınız uzunsa (1 cm'nin üzerinde), epilatörünüzü kullanmadan önce makasla
boylarını kısaltmanızı öneririz.
1. Koltukaltlarının epilasyonu için, epilatörü önce aşağıdan yukarıya doğru sonra da
yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirin.
2. Bikini bölgesinin epilasyonu için, cildi dikkatlice gerin ve cihazı dışarıdan içeriye
doğru hareket ettirin. NASIRLARIN TAM BAKIMI
Ayak bakımı (pedikür) kiti, iki makarası ile, ayaklarda kusursuz bir güzellik için ölü
derileri ve nasırları etkili ve kalıcı bir şekilde ortadan kaldırır.
Kullanmadan önce
• Ayak derisinin temiz ve hafifçe nemli olup olmadığını kontrol edin. Krem ya da
nemlendirici süt kullanmayın.
• Makaranın, ayak bakımı başlığı üzerine doğru şekilde yerleştirilip yerleştirilmediğini
kontrol edin.
Kullanım
Uzman tavsiyeleri
Mükemmel sonuçlar için, cihazı hafif nemli cilt üzerinde kullanın. Cihazı, banyodan
hemen sonra kullanmaktan kaçının.
Bakım 2 aşamada yapılır:
Aşama 1: Nasırların etkili ve kalıcı olarak ortadan kaldırılması için hızlı hızda çalışan
eksfoliyan makara (iri taneli).
Aşama 2: Daha esnek ve ultra yumuşak bir cilt için yavaş hızda çalışan yumuşak finisyon
makarası (ince taneli).
• Cihazı çalıştırın.
• Ölü derileri ve nasırları kademeli olarak ortadan kaldırmak için makarayı yavaşça ayak
tabanı üzerinde gezdirin.
Dikkat:
• Dikkat, eğer cihaz cilde çok güçlü bir şekilde bastırılırsa, yavaşlayabilir ve etkisi daha
az olabilir.
• Aynı bölge üzerinden sürekli olarak 3-4 saniyeden fazla geçmeyin.
• Cildin tahriş olması ya da yanması halinde kullanımı durdurun.
Kullanımdan sonra
• Ölü deri kalıntılarını ortadan kaldırmak için ayakları durulayın. Ayakları dikkatlice
kurulayın. Ayaklara bir nemlendirici krem kullanın ve kremin iyice cilde işlemesini
sağlamak için ayaklara gerektiği kadar masaj yapın.
Makaranın yenisi ile değiştirilmesi
Yalnızca Babyliss marka yeni eksfoliyan makaraları kullanın. Cihazın etkili bir şekilde
çalışmadığını düşünüyorsanız, eksfoliyan makarayı yenisi ile değiştirin.
Yan taraftaki tutma yerlerini kullanarak kabı çıkartın (Resim 2). Asma sisteminin sağ
tarafını aşağı indirerek makarayı serbest bırakın (Resim 3). Makarayı çıkartın (Resim
4). Sağ taraftan yeni makarayı geçirin (en uzun metal çubuk) (Resim 5).Sistemin
sağ tarafını kaldırarak kapatın (Resim 6). Makaranın iki çubuğunun da ilgili delikler
içerisine doğru bir şekilde yerleşip yerleşmediğini kontrol edin. Kapağı takın (Resim 7).
ÖNEMLİ
• Epilatörü yalnızca bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyarak epilasyon için
kullanın.
• Açık yaralar, kesikleri yanıklar, siğiller, benler, güneşten yanmış bir deri ya da varisler
üzerinde epilasyon yapmayın. Bacaklar üzerinde ekzema ya da sedef hastalığı gibi, cilt
tahrişi ya da enfeksiyonu halinde kullanmayın.
• Yüz, saç, göğüs, kaş, kirpik ya da genital kısımların epilasyonu için kullanmayın.
Cihazın kullanımı yalnızca bacaklar, bikini bölgesi, kollar ve koltukaltları içindir.
• Ayak bakımı (pedikür) kitini açık yaralar, kesikler, siğiller ya da benler üzerinde
kullanmayın. Cilt tahrişi ya da enfeksiyonu halinde kullanmayın (sedef hastalığı ya
da ekzema). BAKIM
• Her epilasyondan sonra, küçük fırça ile disklerin arasını temizleyin.
• Cihaz başlığını ve aksesuarlarını düzenli olarak alkolle dezenfekte etmenizi tavsiye
ederiz.
• Maksimum temizlik için, epilasyon başlığı çıkartılır ve kolayca akan suyun altında
durulanır. Cihazı tamamen suya daldırmayın.
• Cihazın dış kısmının temizlenmesi gerekirse, hafifçe deterjanla nemlendirilmilş bir
bez kullanın.