DeWalt DCN693 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

B
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 24
English (original instructions) 44
Español (traducido de las instrucciones originales) 61
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 81
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 101
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 121
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 141
Português (traduzido das instruções originais) 157
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 177
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 195
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 212
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 231
212
TÜRKÇE
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının
profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
DCN693 DCN694
Voltaj V
DC
18 18
Tip 1 1
Akü tipi Li-Ion Li-Ion
Çalıştırma modu Sıralı/
RapidCycle Sıralı
Sıralı/
RapidCycle Sıralı
Çok hızlı Evet hayır
Şarjör açısı 33° 33°
Bağlayıcılar
uzunluk (speed 1) mm 40 35
uzunluk (speed 2) mm 50-60 N/A
gövde çapı mm 3,4-4,0 3,4-4,0
Şarjör açısı 30–35° 30–35°
kafa geometrisi tam yuvarlak tam yuvarlak
tasnif tipi kâğıt şerit kâğıt şerit
Ağırlık (akü hariç) kg 8,0 8,0
EN60745 ’e göre tespit edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı):
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 87 87
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 98 98
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3 3
Titreşim emisyon değeri a
h
= m/s
2
< 2,5 < 2,5
Belirsizlik K = m/s
2
1,5 1,5

DCN693, DCN694
Tebrikler!
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için
kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa
veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden
korumak için belirtilen ek güvenlik
önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların
bakımını yapın, elleri sıcak tutun,
çalışma modellerini düzenleyin.
Akü
DCB180 DCB181 DCB182
Akü tipi
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaj
V
DC
18 18 18
Kapasite
Ah 3,0 1,5 4,0
Ağırlık
kg 0,64 0,35 0,61
213
TÜRKÇE
Akü
DCB183/B DCB184/B DCB185
Akü tipi
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaj
V
DC
18 18 18
Kapasite
Ah 2,0 5,0 1,3
Ağırlık
kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Şarj Cihazı
DCB105
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,49
Şarj Cihazı
DCB107
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,29
Şarj Cihazı
DCB112
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,36
Şarj Cihazı
DCB113
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,4
Şarj Cihazı
DCB115
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Ağırlık
kg 0,5
Sigortalar
Avrupa 230V aletler 10 Amper, şebeke

Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli durumu
gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi
hasara neden olabilecek, yaralanma
ile ilişkisi olmayan durumları
gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.



DCN693, DCN694
DeWALT,
Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan
bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun
olduğunu beyan eder:
2006/42/eC, eN60745-1:2009 +A11:2010,
eN60745-2-16:2010.
Bu ürünler ayrıca 2004/108/EC (19.04.2016
tarihine kadar), 2014/30/EU (20.04.2016 tarihinden
itibaren) ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur.
Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten
DeWALT
ile temas kurun veya kılavuzun arka
kapağına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı
DeWALT
adına vermiştir.
214
TÜRKÇE
d) Elektrik kablosunu uygun olmayan
amaçlarla kullanmayın. Elektrikli
aleti kesinlikle kablosundan tutarak
taşımayın, çekmeyin veya prizden
çıkartmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan,
keskin kenarlardan veya hareketli
parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya
dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini
arttırır.
e) Elektrikli bir aleti açık havada
çalıştırıyorsanız, açık havada kullanıma
uygun bir uzatma kablosu kullanın.
Açık havada kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.
f) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede
çalıştırılması zorunluysa, bir artık
akım aygıtı (RCD) korumalı bir kaynak
kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku
riskini azaltır.

a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman
dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın
ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti
yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi
altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri
kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka
kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan
güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık
gibi koruyucu donanımların kullanılması
kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin.
Aleti güç kaynağına ve/veya aküye
bağlamadan, yerden kaldırmadan
veya taşımadan önce düğmenin kapalı
konumda olduğundan emin olun. Aleti,
parmağınız düğme üzerinde bulunacak
şekilde taşımak veya açık konumdaki
elektrikli aletleri elektrik şebekesine
bağlamak kazaya davetiye çıkartır.
d) Elektrikli aleti açmadan önce tüm
ayarlama anahtarlarını çıkartın. Elektrikli
aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir
anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde
kullanmayın. Daima sağlam ve dengeli
basın. Bu, beklenmedik durumlarda
elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine
olanak tanır.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler
giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı,
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
16.11.2015
UYARI: Yaralanma riskini azaltmak
için, kullanım kılavuzunu okuyun.


UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını
ve talimatlarını mutlaka okuyun.
Bu talimatların herhangi birisine
uyulmaması elektrik çarpması, yangın
ve/veya ciddi yaralanma riskine neden
olabilir.


Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke
elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan
elektrikli aletinizi ifade etmektedir.

a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun.
Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye
çıkartır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar
ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı
ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli
aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek
kıvılcımlar çıkartır.
c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken
çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak
tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.

a) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun
olmalıdır. Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir
değişiklik yapmayın. Topraklı elektrikli
aletlerde hiçbir adaptör fişi kullanmayın.
Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler
elektrik çarpması riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve
buzdolapları gibi topraklanmamış
yüzeylerle vücut temasından kaçının.
Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek
bir elektrik çarpması riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmura maruz
bırakmayın veya ıslatmayın. Elektrikli
alete su girmesi elektrik çarpması riskini
arttıracaktır.
215
TÜRKÇE
işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara
neden olabilir.

a) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akü tipine uygun bir
şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek
için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak
tanımlanmış akülerle kullanın. Başka
akülerin kullanılması yaralanma ve yangın
riskine yol açabilir.
c) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk
para, anahtar, çivi, vida veya terminaller
arasında kontağa neden olabilecek
diğer küçük metal nesnelerden uzak
tutulmalıdır. Akü terminallerinin birbirine
kısa devre yapılması yanıklara veya
yangına neden olabilir.
d) Uygun olmayan koşullarda, akü sıvı
sızıntısı yapabilir; sıvıya temas etmekten
kaçının. Kazara temas etmeniz halinde
suyla yıkayın. Sıvı, gözlerinize temas
ederse, ayrıca bir doktora başvurun.
Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara
neden olabilir.

a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek
parçaların kullanıldığı yetkili
DeWALT
servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli
aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini
sağlayacaktır.


Her zaman aletin içinde çivi olduğunu
varsayın. Tabancanın dikkatsiz kullanımı
çivilerin beklenmedik şekilde fırlamasına ve
kişisel yaralanmalara sebep olabilir.
Aleti kendinize veya yakınınızdaki insanlara
doğru tutmayın. Beklenmeyen bir ateşleme
çivinin fırlamasına ve yaralanmaya sebep
olacaktır.
Alet çalışılacak yüzey üzerine sıkıca
yerleştirilmeden çalıştırmayın. Alet
çalışılacak yüzey ile temas halinde değilse,
tabanca hedefinizden geriye sekebilir.
Çivi aletin içinde sıkıştığında, aletin
güç kaynağı bağlantısını kesin. Aletin
elektriğe bağlı olması durumunda sıkışan çivi
çıkarılırken kazara fırlayabilir.
elbiselerinizi ve eldivenlerinizi hareketli
parçalardan uzak tutun. Bol elbiseler ve
takılar veya uzun saç hareketli parçalara
takılabilir.
g) Eğer kullandığınız üründe toz emme ve
toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa
bunların bağlı olduğundan ve doğru
şekilde kullanıldığından emin olun.
Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili
tehlikeleri azaltabilir.

VE BAKIMI
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın.
Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite
ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli
çalışacaktır.
b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa
elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle
kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler
tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir.
c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar
değişimi veya elektrikli aletlerin
saklanması öncesinde fişi güç
kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten
ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri
elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması
riskini azaltacaktır.
d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın ve elektrikli aleti
tanımayan veya bu talimatları bilmeyen
kişilerin elektrikli aleti kullanmasına
izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz
kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza
edin. Hareketli parçalardaki hizalama
hatalarını ve tutuklukları, parçalardaki
kırılmalar ve elektrikli aletin çalışmasını
etkileyebilecek tüm diğer koşulları
kontrol edin. Hasarlı ise, elektrikli aleti
kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların
çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli
şekilde yapılmamasından kaynaklanır.
f) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim
uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha
düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve
aletin diğer parçalarını kullanırken bu
talimatlara mutlaka uyun ve çalışma
ortamının koşullarını ve yapılacak işin
ne olduğunu göz önünde bulundurun.
Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki
216
TÜRKÇE
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı
risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar:
İşitme kaybı.
- Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan
yaralanma riski.
Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan
yaralanma riski.
Geri tepmeden dolayı kontrol kaybı.
Kıstırma noktaları, keskin kenarlar ve çalışılan
yüzeyin yanlış yerleşiminden kaynaklanan
yaralanma riski.
Çivileri değiştirirken veya çivi ucu yerleştirme
esnasında keskin kenarlardan kaynaklanan
yaralanma riski.

Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri
bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
Kulaklık takın.
Koruyucu gözlük takın.
Görünür radyasyon. Işığa bakmayın.
35-60mm
Çivilerin uzunluğu.
3.3–4.1 mm
Çivi kalınlığı.
55
Yükleme kapasitesi.
30 - 34˚
Şarjör açısı.
TARIH KODU KONUMU
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu gövdeye basılıdır.
Örnek:
2016 XX XX
İmalat Yılı
Bu aleti elektrik kablolarını sabitlemek
için kullanmayın. Alet elektrik kabloları için
tasarlanmamıştır ve elektrik kablolarının
izolasyonuna zarar verebilir, böylece elektrik
çarpmasına veya yangın çıkmasına sebep
olabilir.
Aleti çekiç yerine kullanmayın.
İstisnalar için ulusal iş yeri düzenlemelerine
bakın.
Her zaman çalışma alanı düzenlemelerini
kontrol edin.
Daima güvenlik gözlüğü kullanın.
Daima kulak koruyucu takın.
Sadece kılavuzda belirtilen türde çiviler
kullanın.
Aleti bir desteğe monte etmek için herhangi bir
altlık kullanmayın.
Çivi tabancasının kontak şeridi gibi herhangi
bir parçasını demonte etmeyin veya
engellemeyin.
Her çalıştırmadan önce, güvenlik ve tetikleme
mekanizmasının düzgün biçimde çalışıp
çalışmadığını ve bütün somunlar ve cıvataların
sıkı olup olmadığını kontrol edin.
Hiçbir zaman bağlayıcı sürme aletini boş alana
doğru çalıştırmayın.
Çalışma bölgesinde, aleti sadece bir kulbunu
kullanarak taşıyın ve tetiğin açık olmamasına
dikkat edin.
Çalışma alanındaki koşulları değerlendirin.
Bağlayıcılar ince çalışma parçalarından
geçebilir veya köşelerden kayabilir ve insanları
risk altına sokabilir.
Bağlayıcıları çalışma parçası köşesinin
yakınına sürmeyin.
Bağlayıcıları başka bağlayıcıların üstüne
sürmeyin.

Aşağıdaki riskler bu makineyi kullanmanın
doğasında vardır:
Aletin yanlış kullanımından doğan
yaralanmalar.
Aletin sıkı tutulmamasından dolayı oluşan
kontrol kaybı.
Özellikle baş seviyesinin üzerinde çalışırken
kollardaki ve ellerdeki kasların gerilmesi.
Uzun süreli çalışmalarda her zaman düzenli
aralıklarla mola verin.
217
TÜRKÇE
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara
ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu
kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya
koymayın veya şarj cihazını havalandırma
deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa
neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı
kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj
cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki
delikler aracılığıyla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle
çalıştırmayın—bunları derhal değiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa,
düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar
gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım
gerektiğinde yetkili bir servis merkezine
götürün. Yanlış yeniden takma elektrik
çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike
oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili
Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan
önce şarj cihazının fişini prizden çekin.
Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü
çıkarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya
çalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Başka herhangi bir voltaj ile kullanmayı
denemeyin. Bu araba şarj cihazı için geçerli
değildir.


DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 ve
DCB115 şarj cihazları 10,8V, 14,4V ve 18V Li-Ion
XR (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143,
DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B ve
DCB185) aküleri şarj eder.


BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz
uyumlu şarj cihazları hakkında önemli güvenlik
ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik Özellikleri
bölümüne bakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının,
akünün ve üründe kullanılan akünün
üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri
okuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin
vermeyin. Elektrik çarpmasına neden
olabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan
akım kesici cihazla beraber
kullanılmaya tavsiye edilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, yalnızca
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer
akü tipleri patlayarak yaralanmanıza
veya hasar meydana gelmesine yol
açabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla
oynamalarını önlemek amacıyla kontrol
altında tutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı
güç kaynağına takılıyken, şarj içindeki
açık şarj kontakları yabancı maddeler
tarafından kısa devre yapılabilir.
Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla
iletken nitelikteki çelik yünü, alüminyum
folyo veya metal parçacık birikimi
gibi yabancı maddeler şarj cihazının
yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada
akü yokken şarj cihazını daima güç
kaynağından çıkarın. Şarj cihazının
fişini temizlemeden önce çıkarın.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından
başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN.
Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak
şekilde tasarlanmıştır.
Bu şarj cihazları
DeWALT
şarj edilebilir
akülerini şarj etmekten başka kullanımlar
için tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar
yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara maruz
bırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan
değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine
ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
218
TÜRKÇE
Eğer şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj
cihazı ve akü test edilmek için yetkili bir servise
götürülmelidir

Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk
olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur.
Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj
moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü
sağlamaktadır.
Soğuk bir akü sıcak bir akünün yarısı oranında
şarj olacaktır. Akü tüm şarj döngüsü boyunca daha
yavaş bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında
bile maksimum şarj oranına geri dönmeyecektir.

XR Li-Ion aletler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya
derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma
Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse
alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durumla
karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin
ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.


Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen
şarj işlemlerini uygulayın.

Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj
cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz
veya dumanları tutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru
zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabileceğinden
akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz
bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik
yapmayın.
Aküleri yalnızca
DeWALT
şarj cihazlarında şarj
edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlara DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40°C’ye
DeWALT
şarj cihazları ayarlama gerektirmez ve
kullanımı mümkün olduğunda kolay olacak şekilde
tasarlanmıştır.
 (
1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının fişini
uygun prize takın.
2. Aküyü (L) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj)
ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin
başladığını gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj
olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj
cihazında bırakılabilir.
NOT: Lityum iyon akülerden maksimum
performans almak ve akülerin kullanım ömrünü
uzatmak için, kullanmadan önce aküyü tamamen
şarj edin.

Akünün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
Şarj ışıkları: DCB105
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi
x
aküyü değiştirin
Şarj ışıkları: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi*
Bu
işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye
devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır.
Akü uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık
kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine devam
edecektir.
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj
etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek
veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme
şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu
gösterecektir.
Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı
olduğu anlamına da gelebilir.
219
TÜRKÇE
Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde
Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı
Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve
Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde
Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm
düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon hücreler
ve aküler, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu
Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin
38.3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda,
DeWALT
akünün nakliyatı
tamamen düzenlenmiş Sınıf 9 Tehlikeli madde
sınıfının dışında kalmaktadır. Genel olarak, Sınıf 9
gerektiren iki örnek şunlardır:
1. İki adetten fazla
DeWALT
lityum-iyon akünün,
pakette yalnızca aküler varken (hiçbir alet
olmadan) hava yoluyla taşınması, ve
2. Enerji derecesi 100 Watt Saat (Wh)’den
fazla olan lityum-iyon akülerin herhangi bir
şekilde taşınması. Tüm lityum-iyon akülerin
paketlerinde Watt Saat değeri belirtilmiştir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen
düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme
ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son
düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların
sorumluluğudur.
Aküleri taşımak eğer akü terminalleri iletken
malzemelerle dikkatsizlik sonucu temas ederlerse
yangına neden olabilir. Akü nakliyatı yaparken, akü
kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas
edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden
iyi şekilde izole edildiğinden emin olun.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi
niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih
itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat,
sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir.
Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle
uyumlu olduğundan emin olmak alıcının
sorumluluğundadır.
AKÜ
AKÜ TIPI
DCN693 ve DCN694 18 volt akülerle çalışır.
Sadece DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B ve DCB185 aküler
kullanılabilir. Daha fazla bilgi için Teknik Özellikleri
bölümüne bakın.
(104˚F) ulaştığı veya bu sıcaklığı aştığı
yerlerde (yazın dış barakalar veya
metal binalar gibi) depolamayın veya
kullanmayın.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla
açmayın. Akünün muhafazası
çatlarsa veya hasar görürse, şarj
cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın,
düşürmeyin veya pakete hasar
vermeyin. Sert bir darbe almış,
düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi
bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya
üzerine basılmış) bir aküyü veya
şarj cihazını kullanmayın. Elektrik
çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler
geri dönüşüm için servis merkezine
gönderilmelidir.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız
zaman, devrilme veya düşme
tehlikesine yol açmayacağı dengeli
bir yüzeye yan tarafının üzerine
yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı
aletler akünün üzerinde dik durabilir,
ancak bunlar kolayca devrilebilir.
 (

Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın. Akü
ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler
yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa
çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun
ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.

DeWALT
aküler, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi
Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava
220
TÜRKÇE
Aküleri cevremize gerekli ozeni
gostererek atın.
DeWALT
aküler, yalnızca onlar
için tasarlanmış olan
DeWALT
şarj
cihazlarında şarj edin.
DeWALT
aküleri
haricindeki akülerin
DeWALT
şarj
cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına
veya diğer tehlikeli durumların ortaya
çıkmasına sebep olabilir.
Aküyü ateşe atmayın.

Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Metal konnektör çivi tabancası
1 Delik tespit ucu yedeği (yalnızca P2 modelleri)
1 Şarj aleti (yalnızca P2 modelleri)
2 Batarya (yalnızca P2 modelleri)
1 Alet kutusu (yalnızca P2 modelleri)
1 Kullanım kılavuzu
 Bataryalar, şarj aletleri ve alet kutuları N
sürümlerinde bulunmaz.
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol
edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.
 (
UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
A. Tetik
B. Tetik güvenlik kilidi
C. Temas tetiği
D. Derinlik ayarlama düğmesi
E. Düşük batarya ve sıkışma/takılma gösterge
ışığı
F. Takılma bırakma kolu
G. Kartuş
H. İtme mandalı
I. Mod seçme düğmesi
J. Döndürme yeri/kemer kancası

1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç için
şarj cihazından uzak serin, kuru bir yerde
tamamen dolu bir akü saklamak için tavsiye
edilir.
 Aküler tamamen şarj boşalmış halinde
saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce
yeniden şarj edilmesi gerekir.


Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak,
şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler
aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
Şarj süresi için Teknik Özellikleri
bölümüne bakın.
Akü şarj oluyor.
Akü şarj oldu.
Hasarlı akü.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen
değiştirilmesini sağlayın.
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj
edin.
Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir.
221
TÜRKÇE

Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik
girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın),
onaylı bir uzatma kablosu kullanın. Minimum
iletken boyutu 1 mm
2
'dir; maksimum uzunluk
30 m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima
sonuna kadar açın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
UYARI: Yalnızca
DeWALT
akü ve şarj
cihazlarını kullanın.

 (
Akünün (L) tamamen şarjlı olduğundan
emin olun.
AKÜYÜ ALETIN KOLUNA TAKMA
1. Aküyü (L) kolun içindeki raylarla hizalayın.
2. Aküyü, yerine oturduğunu duyana kadar
ve alette tamamen oturana kadar kolun
içine kaydırın.
AKÜYÜ ALETTEN ÇIKARMA
1. Serbest bırakma düğmesine (U) basın ve
aküyü sıkıca çekerek aletin kolundan çıkarın.
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında
açıklandığı gibi şarj cihazına takın.
 (
Bazı
DeWALT
aküler, aküde kalan şarj seviyesini
gösteren üç yeşil LED ışından oluşan bir şarj
seviyesi göstergesini içerir.
Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge
düğmesine (P) basın ve basılı tutun. Üç yeşil LED
ışığının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini
gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj
seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge
yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir.
NOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj
seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez; ürün
parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamaya
göre değişime tabidir.
K. Yerleşik altıgen anahtar
L. Batarya
M. Delik tespit ucu
N. Çivi destek kolu (DCN693)
O. Çivi uzunluğu seçme düğmesi (DCN693)
KULLANIM AMACI
DCN693 ve DCN694 şarjlı metal konnektör çivi
tabancaları SADECE metal donanımların ahşap
iş parçalarındaki önceden belirlenmiş deliklere
eklenmesi için tasarlanmıştır.
Şarjlı metal konnektör çivi tabancası sıralı ve
RapidCycle
sıralı mod için tasarlanmıştır. Yalnızca
sıralı mod için tasarlanan çivi tabancaları, iskele,
merdiven, basamak veya basamak benzeri yapılar,
vb. üzerinde  kullanılabilir.
Konektörleri takmak için bu cihazda sadece metal
konektör donanım üreticisi tarafından önerilen ve
yapı yönetmeliği gerekliliklerini karşılayan bağlantı
elemanları kullanılmalıdır.
Çocukların aleti ellemesine . Bu
alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken
nezaret edilmelidir.
Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin
yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya
yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması
durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile
kontrol altında tutulmalıdır.

Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak
şekilde ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının
aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere
uyup uymadığını kontrol edin. Aynı zamanda şarj
cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan emin olun.
DeWALT
şarj cihazınız EN60335
standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır;
bu nedenle, topraklama kablosuna gerek
yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa,
DeWALT
yetkili
servisinden temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.
222
TÜRKÇE
bulunmaktadır. Kartuşta yaklaşık 4 ila 6 çivi
kaldığında, aletteki boş atış kilidi devreye girer. Bir
grup karışık çiviyi yüklemesi yapmak için Aletin
Doldurulması bölümüne bakın.
 Alet üzerine aşırı yük binerse kilidin açılması
mümkündür. Bu aletin düşmesi durumunda hasar
almasını engeller.

 (
Çivi çakma derinliği derinlik ayarlama düğmesi
kullanılarak ayarlanabilir.
1. Çiviyi daha sığ çakmak için, derinlik ayarlama
düğmesini (D) sola, sığ çivi simgesine doğru
çevirin.
2. Çiviyi daha derin çakmak için, derinlik
ayarlama düğmesini (D) sağa, derin çivi
simgesine doğru çevirin.
 (
Standart sıralı çalışma modunu seçmek için,
mod seçme düğmesini (I) tek ok simgesini ( )
gösterecek şekilde kaydırın.
RapidCycle sıralı çalışma modunu seçmek için,
mod seçme düğmesini (I) çift ok simgesini ( )
gösterecek şekilde kaydırın.
 Batarya ömrü RapidCycle sıralı moddayken
standart sıralı moda göre daha kısadır. Aletin
standart sıralı modda çalıştırılması maksimum
batarya ömrü sunar.
 (
YALNIZCA DCN693
Bu çivi tabancasının ayağında çivi uzunluğu seçme
düğmesi (O) bulunmaktadır.
Kısa çiviler için, düğmeyi en sol pozisyona
çekerek konum 1’e ayarlayın.
Uzun ve daha sert uygulamalar için, düğmeyi
en sağ pozisyona çekerek konum 2’ye
ayarlayın.
Çivilerin hız 1’de yeterli derinliğe çakılamaması
durumunda, ilave çakma gücü sağlamak için hız
2’ye ayarlayabilirsiniz.
İKAZ: Uzunluğu 40 mm’den kısa
çivilerin hız 2’de çakılması alette aşırı
yıpranmaya ve erken arızaya sebep
olabilir.

 (
Döndürme yeri/kemer kancası (J) sol veya sağ
elini kullanan kişiler için kolayca aletin sol veya sağ
tarafına takılabilir.
Kancanın kullanımına hiç gerek duyulmuyorsa,
kolun alt kısmının ön veya arka tarafına
döndürülebilir.
 (
UYARI: Çivileri takarken veya
çıkarırken daima tetik güvenlik
kilidini (B) devreye sokun ve bataryayı
çıkarın.
UYARI: Metal konektörleri takmak
için kullanılan bağlantı elemanları,
yürürlükteki yapı yönetmeliği
gerekliliklerini karşılamalı ve yönetmelik
tarafından getirilen gereklilikler ile
metal konektör donanım üreticisi
tarafından belirtilen teknik özelliklere
uygun olmalıdır. Konektörlerin doğru
şekilde takılmaması yapısal arızalara
neden olabilir.
1. Yaylı itme mandalını (H) kilitlemek için
kartuşun alt kısmına doğru kaydırın.
2. Kontrol edilmiş uygun bir çivi seçin. (Bkz.
Teknik Veriler.)
DeWALT
her zaman
DeWALT
marka sabitleme çivileri
kullanmanızı önermektedir.
UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik
veya tavsiye edilenlerin dışındaki
aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, söz konusu
aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için bu ürünle birlikte
sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
3. Çivi şeritlerini kartuşun yükleme yuvasına
yerleştirin ve çivilerin başlarının yuvanın ağız
kısmıyla doğru şekilde hizalandığından emin
olun.
4. İtme mandalını bırakarak kartuşu kapatın.
Dikkatlice mandalın kayarak çivi şeridine
geçmesine izin verin.

Tabancada kartuş boşalmaya yakınken aletin
atış yapmasına engel olan bir boş atış kilidi
223
TÜRKÇE
yapmanız aletin performansını ve
ömrünü ciddi şekilde etkiler.

 (
Her
DeWALT
tabancada tetik güvenlik kilidi (B)
mevcuttur, bu kilit, Şekil 3’te gösterildiği gibi sağa
itildiğinde, tetiği kilitleyip motora giden gücü baypas
ederek çivi beslemesini engeller.
Tetik güvenlik kilidi sola çekik olduğunda alet
tamamen çalışır durumda olacaktır. Herhangi bir
ayar yapıldığında veya alet kullanımda değilse tetik
güvenlik kilidi her zaman kilitli konumda olmalıdır.

Bu aletin tam güçle çalıştırılmadan önce parçaların
ısınması için bir süre çalıştırılması gerektiğini
unutmayın. Bu süre zarfında alet uzun çivileri tutarlı
şekilde çakamayabilir.
500 ila 1000 çivi çakıldıktan sonra aletin ısınma
süresi sona ermiş ve tam kapasitede çalışır
vaziyette olmalıdır.

 (
Alet, tetik (A) sıralı mod veya RapidCycle sıralı
moddan birine çekilerek çalıştırılabilir.
UYARI: Perçinler doğrudan
malzemeye beslenmelidir. Perçinleri
beslerken çivi tabancasını eğmeyin.
Şekil 8’e bakın.
UYARI: Metal konnektör çivileri metalin
penetrasyonu için tasarlanmamıştır.
Metal konnektörleri takarken, DAİMA
delik tespit ucunu imetal konnektörün
önceden oluşturulmuş deliğine
yerleştirin ve bir perçin beslemeden
önce çiviyi deliğe dikey olacak şekilde
konumlandırın. Şekil 9’a bakın.

Sıralı çalışma modu aralıklı çivi çakma için kullanılır.
Bu mod çivi besleme için maksimum batarya ömrü
sunar.
1. Mod seçme düğmesini (I) kullanarak sıralı
çalışma modunu ( ) seçin.
2. Tetik güvenlik kilidini (B) açın.
3. Delik tespit ucunu (M) metal konnektör
üzerindeki ilk deliğe yerleştirin ve aleti aşağıya
bastırın.
Hız Ayarı Fayda Tipik Çivi Uzunluğu
2
Uzun çivileri çakmak için
gereken güç
50–60 mm
1
Daha yüksek alet sağlamlığı,
Daha yüksek batarya ömrü,
Daha yüksek çivi çakma hızı
40 mm
KULLANMA

UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli yönetmeliklere daima uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Uygun El Pozisyonu (
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, DAİMA şekilde
gösterilen uygun el pozisyonunu
kullanın.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı
aleti DAİMA sıkıca tutun.
Doğru el pozisyonu gösterildiği gibi, bir elin ana
tutamak (R) üzerinde olduğu konumdur.
 (
1. Akü paketini (L) aletten çıkarın ve aletin kilitli
olduğundan emin olun.
2. Şarjördeki (G) bütün çivileri çıkartın.
 Çiviler serbest kalmazsa çivi destek
koluna (N) bastırın.
3. Kontak şeridinin (C) serbestçe hareket ettiğini
kontrol edin.
4. Çivileri tekrar şarjöre doldurun.
5. Aküyü takın.
UYARI: Kontak şeridi veya çivi itme
düzeneği serbestçe hareket etmeyen
aleti kullanmayın.
İKAZ: ASLA aletin iç
kısmına sprey veya
herhangi diğer yağ veya
temizlik malzemesi
değdirmeyin. Bunu
224
TÜRKÇE
ALET SICAK
Kullanmaya devam etmeden önce
aletin soğumasını bekleyin.
+/OR
veya tüm diğer
kombinasyonlar
HATA
Aleti bataryasını çıkarıp takarak veya
tetik kilidini döndürerek kapatıp açın.
Hata devam ederse yetkili
DeWALT
servis merkezine götürün.
 (
Alet, motorun ürettiği tüm enerjinin bir çivi
çakmak için kullanıldığı sert uygulamalara maruz
bırakıldığında takılacaktır. Vuruş bıçağı vuruş
devrini tamamlayamadığında sıkışma/takılma
göstergesi (E) yanacaktır. Alet üzerindeki takılma
bırakma kolunu (F) döndürün, mekanizma serbest
kalacaktır. Vuruş bıçağı otomatik olarak başlangıç
pozisyonuna dönmezse, Sıkışmış bir Çivinin
Çıkarılması bölümüne bakın. Alet takılmaya
devam ederse, lütfen çalışılan malzemeyi ve çivi
boyunu çok sert bir uygulama olup olmadığına
dair değerlendirin. Alet takılmaya devam ederse,
lütfen mod seçimini, çalışılan malzemeyi ve çivi
boyunu çok sert bir uygulama olup olmadığına dair
değerlendirin.
DCN693
Sürekli tekleme ortaya çıkarsa hız seçiminizi
gözden geçirin. Uygulamaya bağlı olarak farklı hız
seçimleri gerekebilir.

 (
UYARI: Bir sıkışmayı gidermeden önce
daima tetik güvenlik kilidini (B) devreye
sokun, bataryayı çıkarın ve çivileri
boşaltın.
Bir çivi ağızda sıkışırsa,
sıkışma/takılma gösterge ışığı (E) yanıp sönecektir.
DİKKAT: Sıkışmış bir çiviyi çıkartırken
çivi çakma makinesini burnu yukarıda
veya batarya ayağı yukarıda
olarak KONUMLANDIRMAYIN.
Çivi tabancasının bu şekilde
konumlandırılması sıkışmış çivi veya
çivi parçalarının çivi tabancasının
içerisine çekilmesine neden olabilir.
Bir çivinin herhangi bir parçası aletin
içerisine çekilirse üst kapak çıkartılarak
çivi geri alınmalıdır.
4. Aleti harekete geçirmek için (A) tetiği çekin.
5. Tetiği bırakın ve tabancayı çalışılan yüzeyden
kaldırın.
6. Bir sonraki çiviyi çakmak için 3 ila 5. adımları
tekrar edin.
RAPIDCYCLE SIRALI MOD
RapidCycle sıralı modda, ardarda hızlı çivi çakma
sağlamak için bir çivi beslemesinden sonra, bir
sıralı çalışma modunun tüm sağlık ve güvenlik
artıları korunarak motor dönme hızı otomatik eski
konumuna alınır. Daha az sürede daha çok çivi
beslemesi sağlayan bu mod batarya şarjının daha
hızlı boşalmasına neden olur.
1. RapidCycle sıralı modu ( ) seçmek için mod
seçme düğmesini (I) kullanın.
2. Tetik güvenlik kilidini (B) açın.
3. Delik tespit ucunu (M) metal konnektör
üzerindeki ilk deliğe yerleştirin ve aleti aşağıya
bastırın.
4. Aleti harekete geçirmek için (A) tetiği çekin.
5. Tetiği bırakın ve tabancayı çalışılan yüzeyden
kaldırın.
 Alet motoru, kontak ucuna (C)
basılmaksızın otomatik olarak tam hızlı
konuma geri döner.
6. Bir sonraki çiviyi çakmak için 3 ila 5. adımları
tekrar edin.
 (
Tabancanızda iki LED gösterge ışığı (E)
bulunmaktadır, bunlar aletin arkasında, arka
kapağın hemen altında bulunmaktadır. Daha fazla
talimat için Sorun Giderme bölümüne bakın.

Bataryayı dolu bir bataryayla
değiştirin.
SICAK BATARYA
Bataryayı soğutun veya soğuk bir
bataryayla değiştirin.

DURUMU
Bırakmak için takılma
bırakma kolunu
döndürün. Takılma
Bırakma

225
TÜRKÇE
gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe
bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.

Elektrikli aletiniz ek bir yağlama
gerektirmemektedir.
İKAZ: HİÇ BİR
ZAMAN aletin içine
yağlama maddeleri veya
temizlik maddeleri
püskürtmeyin veya
başka şekilde sürmeyin.
Bu durum aletin ömrünü ve
performansını ciddi şekilde etkileyebilir.

UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir
bez kullanın. Aletin içine herhangi bir
sıvının girmesine izin vermeyin; aletin
herhangi bir parçasını bir sıvı içine
daldırmayın.

UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Temizlik işlemi yapmadan önce şarj
cihazının fişini AC prizinden çekin. Bir
bez veya metalik olmayan yumuşak
bir fırça kullanılarak, şarj cihazının
Sıkışma ağız kanalında biriken talaşlardan
dolay olabilir. Aletin performansında herhangi
bir değişim görürseniz derhal aşağıda belirtildiği
şekilde mevcut talaşları temizleyin.
1. Aletin bataryasını çıkarın ve tetik güvenlik
kilidini açın (B).
2. Aleti yana yatırdıktan sonra yaylı itme
mandalını (H) kilitlemek için kartuşun alt
kısmına doğru kaydırın ve çivi şeridini boşaltın.
 Çiviler serbest kalmazsa çivi destek
koluna (N) bastırın.
3. Aletle birlikte gelen altıgen aleti (K) kullanarak
kartuşun üzerindeki iki altıgen cıvatayı (Q)
gevşetin.
4. Kartuşu (G) ileri doğru döndürün.
5. Sıkışan çiviyi, gerekirse pense kullanarak
çıkarın. Gerekirse çivi kanalındaki kirleri
temizleyin.
DİKKAT: Bir çivinin herhangi bir
parçası aletin içerisine çekilirse üst
kapak çıkartılarak çivi geri alınmalıdır.
Bkz. Şekil 11 a, b, d, e.
6. Vuruş bıçağı aşağı pozisyondaysa, tabancanın
üstündeki takılma bırakma kolunu (Fz)
döndürün.
 Takılma bırakma kolu döndürüldükten
sonra vuruş bıçağı sıfırlanmazsa, uzun bir
tornavida yardımı ile bıçağın sıfırlanması
gerekebilir.
7. Kartuşu aletin uç kısmının altındaki yerine geri
döndürün ve altıgen cıvataları (Q) sıkın.
8. Bataryayı geri takın.
 Alet kendisini kapatacak ve
batarya çıkarılıp tekrar takılana kadar
sıfırlanmayacaktır.
9. Çivileri kartuşa geri takın (Aletin
Doldurulması kısmına bakın).
10. İtme mandalını (H) bırakın.
11. Çalışmaya devam etmek için hazır
olduğunuzda tetik güvenlik kilidini (B) kapatın.
Eğer çiviler ağızda sıkışmaya devam ederse, aleti
yetkili bir
DeWALT
servis merkezine götürün.
BAKIM
DeWALT
elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun
bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz
olarak memnuniyet verici bir şekilde çalışması
226
TÜRKÇE
yayların değişmesi gerektiği belli olacaktır.
Doğrulamak için, Sıkışmış bir Çivinin Çıkarılması
bölümünde gösterildiği gibi kartuşu açın, yaylar
aşınmışsa çok az bir eforla çakma sistemini ileri
geri oynatmanız mümkün olacaktır.
Alet, DCN6901-XJ aksesuarı kullanılarak ters
yayları 5 dakika içinde kolayca değiştirilebilecek
şekilde tasarlanmıştır.
UYARI: Güvenliğiniz için herhangi
bir aksesuarı kullanmadan önce
kullanma kılavuzunu okuyun. Bu
uyarılara dikkat edilmemesi kişisel
yaralanmaya ve aletin ve aksesuarın
hasar görmesine neden olabilir. Bu
alete bakım yaparken, yalnızca aynı
yedek parçaları kullanın.
İKAZ: Geri dönüş yayı değiştirme
kitlerinin tümü uygunluk ve satın
alım için doğrulama amacıyla
gösterilmiştir. Kit aynı zamanda 9.
adımda kullanılacak Loctite paketi de
içermektedir. Şekil 11e’ye bakın.


 Yaylar yalnızca doğru
DeWALT
aksesuarları
ve yay değişim kitleri kullanılarak değiştirilmelidir.
1. Paket içeriğinde gönderilen anahtarı (K)
kullanarak birimin iki tarafında bulunan iki
vidayı (AA) gevşetin. Şekil 11a’ye bakın.
2. Geri dönüş sistemini (BB) birimden çıkarın.
Şekil 11b’ye bakın.
3. Yay ray ucunu (CC) yay rayından (DD)
kaydırarak çıkarın. Şekil 11c’ye bakın.
4. Yay Tamponunu (EE) döndürüp çıkarın ve
conta (FF) ile geri dönüş yayını (GG) çıkarın.
Şekil 11c’ye bakın.
5. Yeni geri dönüş yayını ve contayı yay
rayına (DD) yerleştirin. Rayın ters ucunda
yayı contayla bastırırken, yeni yay tamponunu
yay ray ucunun yuvasını (HH) geçene kadar
döndürün.
6. Yeni yay rayı ucunu sıkıca takın ve tamponu
uca doğru yerleştirin.
7. 3 ila 6. adımları ikinci yay için tekrarlayın.
 Profilin dönüşünü profili yay rayına
kayıdırıp bırakarak kontrol edin. Yaylardaki güç
sayesinde geri dönmesi gerekmektedir.
8. Geri dönüş sistemini (BB) birimine kaydırarak
yerleştirin. Şekil 11d’ye bakın. Geri dönüş
dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir. Su
veya başka bir temizleme solüsyonu
kullanmayın.

UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik
veya tavsiye edilenlerin dışındaki
aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, söz konusu
aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için bu ürünle birlikte
sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satış noktalarıyla görüşün.
 (
Zamanla delik tespit ucu (M) aşınır ve değiştirilmesi
gerekir.
UYARI: Kendi güvenliğiniz için
herhangi bir aksesuarı kullanmadan
önce elektrikli alet kullanma kılavuzunu
okuyun. Bu uyarılara dikkat edilmemesi
kişisel yaralanmaya ve aletin ve
aksesuarın hasar görmesine neden
olabilir. Bu alete bakım yaparken,
yalnızca aynı yedek parçaları kullanın.

1. Yassı başlı bir tornavidayı kullanarak sert
kauçuk rondelayı (S) uç tespit piminden (T)
dışarı doğru hafifçe ittirin.
2. Pimi (T) çivi çakma makinesini burun
kısmından dışarı kaydırın.
3. Aşınmış/hasar görmüş ucu burun kısmından
dışarıya çekin.
4. Yeni bir delik tespit ucu takın.
5. Yeni tespit pimini (T) burun ve delik tespit
ucundan geçirerek takın.
6. Yeni sert kauçuk rondelayı (S) tespit pimine
geri takın.
 Sadece yeni pim ve DCN6931 kitiyle
gelen lastik halka kullanın. Lastik halka tekrar
kullanılmamalıdır.

KITI (
Zamanla çakma bıçağı ters yayı eskiyecek ve
değiştirilmesi gerekecektir. Her çakma işleminden
sonra çakma bıçağı yerine geri dönmediğinde
227
TÜRKÇE
sistemini birime monte etmeden önce profil ve
volanı doğru hizalamak önem taşımaktadır.
Bu işlem bataryayı bağladıktan sonra birimin
ucunu bir tezgaha ya da sert bir yüzeye
bastırıp geri çekerek yapılabilir. Bu motorun
dönmesini sağlayacaktır.
 Profil ve volan doğru şekilde
hizalandıklarında, motorun son hızda
tırmanma sesi duyulcaktır. Profil ve volan
doğru şekilde hizalanmamışsa, bu durum
motor çalışmayabilir, birimden yüksek bir
aşınma sesi çıkarak normalden çok daha
yavaş çalışmasına sebep olabilir. Bu durum
ortaya çıkarsa geri dönüş sistemini çıkarın ve
sıfırlayın.
9. Geri dönüş sistemi doğru şekilde yerine
oturduğunda, gönderilen Loctite®* paketini
açın ve iki vidanın (AA) dişlerine az bir miktar
uygulayın, sonrasında bu iki vidayı anahtarı
kullanarak tekrar yerleştirin ve sıkın. Şekil
11e’ye bakın.
UYARI: Kısa çivileri yumuşak ahşaba
çakmak suretiyle aletin doğru çalışıp
çalışmadığını her zaman kontrol
edin. Alet doğru çalışmıyorsa, yetkili
DeWALT
servisiyle derhal iletişime
geçin.
UYARI: Loctite 
®
kese içeriği gözleri,
cildi ve solunum sistemini tahriş
edebilir. Açıldığında tüm içeriği kullanın.
Buharı solumayın. Gözlerinize, cildinize
veya giysilerinize temas ettirmeyin.
Yalnızca iyi havalandırılan yerlerde
kullanın. Çocukların erişemeyeceği bir
yerde saklayın.
İLK YARDIM MÜDAHALESİ:
Poliglikol dimetakrilat, poliglikol oleat
propilen glikol, titanyum dioksit ve
kümen hidroperoksit içerir. Yutulması
durumunda derhal Zehir Kontrol
Merkezini veya doktoru arayın.
Kusmayın.
Solunması durumunda kişiyi açık
havaya çıkarın. Göze temas etmesi
durumunda suyla 15 dakika yıkayın.
Tıbbi yardım alın. Cilde temas etmesi
durumunda suyla iyice yıkayın.
Giysilere temas etmesi durumunda
giysileri çıkarın.
*Loctite® Henkel Corp.’un tescilli markasıdır.

Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle
ürün ve piller normal evsel atıklarla
birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller
geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da
bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen
elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata
uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha
ayrıntılı bilgiler adresinde
mevcuttur

Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan
işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik ömürlerinin
sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni
göstererek atın:
Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra
aletten çıkartın.
Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir.
Bunları yetkili servise veya yerel toplama
merkezine teslim edin. Toplanan aküler geri
dönüştürülecek veya uygun şekilde atılacaktır.
228
TÜRKÇE
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Temas tetiği basılıyken
motor çalışmıyor
Tetik kilidi kilitli pozisyonda Tetik kilidini kapatın.
Boş ateşleme kilidi açık, temas tetiğinin
tamamen basılmasını engelliyor
Kartuşa çivi doldurun.
Alet takıldı, motorun dönmesine engel
oluyor
Alet üzerindeki takılma bırakma kolunu döndürün,
mekanizma serbest kalacaktır. Vuruş bıçağı geri
dönmezse, bataryayı çıkarın ve vuruş bıçağını
manüel olarak yerine itin.
Temas tetiği bükük Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Motor 5 saniye sonunda duruyor Normal kullanım, temas tetiğini bırakın ve tekrar
basın.
Terminaller pis veya hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Dahili elektronik parçalar hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Tetik hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Akü sıcak Bataryayı soğutun veya soğuk bir bataryayla
değiştirin.
Alet sıcak Kullanmaya devam etmeden önce aletin
soğumasını bekleyin.
Alet çalışmıyor (motor
çalışıyor fakat çivi
besleme yapmıyor)
Boş ateşleme kilidi açık, temas tetiğinin
tamamen basılmasını engelliyor
Kartuşa çivi doldurun.
Batarya şarjı az veya batarya hasarlı Batarya şarj durumunda görünüyorsa şarj
seviyesini kontrol edin. Gerekiyorsa bataryayı şarj
edin veya değiştirin.
Sıkışan çivi/vuruş bıçağı normal
pozisyonuna dönmüyor
Bataryayı çıkarın, sıkışan çiviyi çıkarın, sıkışma
bırakma kolunu çevirin, (gerekiyorsa vuruş
bıçağını manüel olarak yerine itin) bataryayı geri
takın.
Vuruş/dönüş tertibatı hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Dahili mekanizma sıkıştı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Dahili elektronik parçalar hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Motor çalışıyor fakat
çok gürültü yapıyor
Çivi sıkışmış ve vuruş bıçağı aşağı
pozisyonda sıkışmış
Takılma bırakma kolunu kullanın, sıkışan çivileri
temizleyin ve gerekiyorsa vuruş bıçağını manüel
olarak yerine itin.
Vuruş/dönüş tertibatı hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.

AŞAĞIDAKİ ŞEMA KULLANILARAK BİRÇOK PROBLEM KOLAYLIKLA ÇÖZÜLEBİLİR.
Daha ciddi ve sürekli problemler için, En yakınınızdaki
DeWALT
tamircisiyle iletişime geçin veya
bu rehberde adresi belirtilen
DeWALT
ofisiyle iletişime geçin.
UYARI: Kişisel yaralanma riskini azaltmak için, tüm tamir işlemlerinden önce HER ZAMAN
bataryayı aletten çıkarın.
229
TÜRKÇE
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Vuruş bıçağı sürekli
aşağı pozisyonda
sıkışıyor
Çivi sıkışmış ve vuruş bıçağı aşağı
pozisyonda sıkışmış
Takılma bırakma kolunu kullanın, sıkışan çivileri
temizleyin ve gerekiyorsa vuruş bıçağını manüel
olarak yerine itin.
Vuruş/dönüş tertibatı hasarlı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Malzeme ve çivi uzunluğu Eğer alet takılmaya devam ederse (Takılma
bırakma kolunu kullanmak zorunda bırakacak)
çok sert olmayan uygun malzeme ve çivi
boyutuna geçin.
Ağızda birikinti var Ağız bölümünü temizleyin ve yatağa sıkışan kırık
çivi parçaları olup olmadığını kontrol edin.
Alet henüz ısınmamış Yeni aletler, parçalarının ısınması için 500 ila 1000
çivi çakmaya ihtiyaç duymaktadır. Bu süre içinde
uzun çivilerin çakılmasında zorluk yaşamanız
durumunda kısa çivi takın.
Hatalı hız kullanımı (yalnızca DCN693) Yumuşak ahşaplara uzun halkalı çiviler çakarken
veya hız 1’de sert materyallere halkalı çiviler
takarken, hızı 2. pozisyona getirin.
Alet çalışıyor fakat
çivileri tam çakmıyor
Derinlik ayarı sığa ayarlı Derinlik ayarını daha derin olacak şekilde
döndürün.
Alet iş parçasına sıkıca oturmuyor Aleti iş parçasına sıkıca oturtmak için uygun gücü
uygulayın. Kullanma kılavuzuna bakın.
Malzeme ve çivi uzunluğu Eğer alet takılmaya devam ederse (Takılma
bırakma kolunu kullanmak zorunda bırakacak)
çok sert olmayan uygun malzeme ve çivi
boyutuna geçin.
Hasarlı veya eski vuruş bıçağı ucu Vuruş/dönüş tertibatını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Hasarlı çalışma mekanizması Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Alet henüz ısınmamış Yeni aletler, parçalarının ısınması için 500 ila 1000
çivi çakmaya ihtiyaç duymaktadır. Bu süre içinde
uzun çivilerin çakılmasında zorluk yaşamanız
durumunda kısa çivi takın.
Hatalı hız kullanımı (yalnızca DCN693) Yumuşak ahşaplara uzun halkalı çiviler çakarken
veya hız 1’de sert materyallere halkalı çiviler
takarken, hızı 2. pozisyona getirin.
Alet çalışıyor fakat çivi
çakmıyor
Kartuşta çivi yok Kartuşa çivi doldurun.
Yanlış boyut veya açılı çivi Sadece önerilen çivileri kullanın. Teknik
Özelliklere bakın.
Ağızda birikinti var Ağız bölümünü temizleyin ve yatağa sıkışan kırık
çivi parçaları olup olmadığını kontrol edin.
Kartuşta birikinti var Kartuşu temizleyin.
Eskimiş kartuş Kartuşu değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Hasarlı veya eski vuruş bıçağı Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
İtme yayı hasarlı Yayı değiştirin, yetkili
DeWALT
servisine bakın.
230
TÜRKÇE
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Çivi sıkışmış Yanlış boyut veya açılı çivi Sadece önerilen çivileri kullanın. Teknik
Özelliklere bakın.
Önceki sıkışma temizliği/incelemeden
sonra kartuş vidaları sıkılmamış
Kartuş altıgen cıvatalarını verilen anahtar ile
sıktığınızdan emin olun.
Hasarlı veya eski vuruş bıçağı Vuruş bıçağını değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisine
bakın.
Malzeme ve çivi uzunluğu Eğer alet takılmaya devam ederse (Takılma
bırakma kolunu kullanmak zorunda bırakacak)
çok sert olmayan uygun malzeme ve çivi
boyutuna geçin.
Ağızda birikinti var Ağız bölümünü temizleyin ve yatağa sıkışan kırık
çivi parçaları olup olmadığını kontrol edin.
Eskimiş kartuş Kartuşu değiştirin. Yetkili
DeWALT
servisine bakın.
Boş ateşleme kilidi yalnızca kartuşta 7-9
çivi kaldığında ve kullanıcı temas tetiğine
aşırı güç uygulayarak kilidi devre dışı
bıraktığında devreye girer
Boş ateşleme kilidini devre dışı bırakmak için
kartuşa çivi doldurun.
Alet henüz ısınmamış Yeni aletler, parçalarının ısınması için 500 ila 1000
çivi çakmaya ihtiyaç duymaktadır. Bu süre içinde
uzun çivilerin çakılmasında zorluk yaşamanız
durumunda kısa çivi takın.
Hatalı hız kullanımı (yalnızca DCN693) Yumuşak ahşaplara uzun halkalı çiviler çakarken
veya hız 1’de sert materyallere halkalı çiviler
takarken, hızı 2. pozisyona getirin.
Kötü ateşleme deliği
performansı
Hasarlı veya eski delik bulma ucu Kitle birlikte ucu değiştirin. Kötü performans
devam ederse aleti yetkili bir
DeWALT
servisine
götürün.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

DeWalt DCN693 Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: