DeWalt DCV517N Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 35
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 46
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 57
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 68
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 79
Português (traduzido das instruções originais) 89
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 100
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 110
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 120
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 131
120
TÜRKÇE
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Tebrikler!
Bir
DeWALT
aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim,
sürekli ürün geliştirme ve yenilik
DeWALT
markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları
için en güvenilir ortaklardan birisi haline
gelmesini sağlamaktadır.
Teknik Özellikleri
DCV517
Tip 1
Güç kaynağı DC
Pil voltajı
V
DC
18
Güç W 180
Hazne hacmi l 1.9
Maks. hava akışı l/s 15.9
Koruma sınıfı IPX4
Hortum başlığı çapı
mm 32
Ağırlık (bataryasız) kg 1.8
EN 60335’e göre tespit edilen toplam gürültü ve titreşim değerleri (üç
yönün vektör toplamı):
L
PA
(ses basıncı düzeyi) dB(A) 76
L
WA
(akustik güç düzeyi) dB(A) 87
K (akustik gücü belirsizliği) dB(A) 3
Titreşim emisyon değeri a
h
= m/s
2
<2.5
Belirsizlik K = m/s
2
1.5
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi,
EN60745’te sağlanan standart teste uygun olarak
ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak
için kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi
için kullanılabilir.
UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon
düzeyi, aletin ana uygulamalarını
yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla
farklı uygulamalar için kullanılırsa
veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim
emisyonu değişebilir. Bu, toplam
çalışma süresindeki maruziyet düzeyini
önemli ölçüde artırabilir.
Tahmini titreşim maruziyeti, aletin
kapalı kaldığı veya çalışmasına
karşın iş görmediği zamanları da
dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma
süresindeki maruziyet düzeyini önemli
ölçüde azaltabilir.
Kullanıcıyı titreşim etkilerinden
korumak için belirtilen ek güvenlik
önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların
bakımını yapın, elleri sıcak tutun,
çalışma modellerini düzenleyin.
Akü
DCB180 DCB181 DCB182
Akü tipi
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaj
V
DC
18 18 18
Kapasite
Ah 3,0 1,5 4,0
Ağırlık
kg 0,64 0,35 0,61
Akü
DCB183/B DCB184/B DCB185
Akü tipi
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaj
V
DC
18 18 18
Kapasite
Ah 2,0 5,0 1,3
Ağırlık
kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Şarj Cihazı
DCB105
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,49
Şarj Cihazı
DCB107
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,29
Şarj Cihazı
DCB112
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,36
Şarj Cihazı
DCB113
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
CORDLESS WET/DRY VACUUM CLEANER
DCV517
121
TÜRKÇE
Şarj Cihazı
DCB113
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,4
Şarj Cihazı
DCB115
Şebeke gerilimi
V
AC
230
Akü tipi
10,8/14,4/18 Li-Ion
Akünün yaklaşık şarj
süresi
dak, 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Ağırlık
kg 0,5
Sigortalar
Avrupa 230V aletler 10 Amper, şebeke

Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet
derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu
simgelere dikkat ediniz.
TEHLİKE: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek çok yakın bir
tehlikeli durumu gösterir.
UYARI: Engellenmemesi halinde
ölüm veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilecek potansiyel bir
tehlikeli durumu gösterir.
DİKKAT: Engellenmemesi halinde
önemsiz veya orta dereceli
yaralanma ile sonuçlanabilecek
potansiyel bir tehlikeli
durumu gösterir.
İKAZ: Engellenmemesi halinde
maddi hasara neden olabilecek,
yaralanma ile ilişkisi olmayan
durumları gösterir.
Elektrik çarpması riskini belirtir.
Yangın riskini belirtir.




DCV517
DeWALT
Teknik Bilgiler bölümünde belirtilen
ürünlerin şunlarla uyumlu olduğunu ilan eder:
2006/42/EC, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-
69:2012.
Bu ürünler aynı zamanda Yönetmelik 2004/108/
EC (19.04.2016’ya kadar), 2014/30/EU
(20.04.2016’dan itibaren) ve 2011/65/EU ile
uyumludur. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki
adresten
DeWALT
ile irtibata geçin veya kılavuzun
arkasına bakın.
Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik
dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu
beyanı
DeWALT
adına vermiştir.
Markus Rompel
Mühendislik Direktörü
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
18.12.2015
DİKKAT: Aleti
kullanmadan önce kullanım
talimatlarını okuyun.

UYARI! Bütün güvenlik
uyarılarını ve talimatlarını
mutlaka okuyun. Bu
talimatların herhangi
birisine uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya
ciddi yaralanma riskine
nedenolabilir.
122
TÜRKÇE
Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
Bu cihazı SADECE kılavuzda
tarif edildiği şekilde kullanın.
Sadece önerilen D
e
WALT
ataşmanlarını kullanın.
Eğer cihaz doğru şekilde
çalışmıyorsa veya yere
düşmüşse, hasar görmüşse,
uzun süre dışarıda kalmışsa
veya suya düşmüşse mutlaka
bir servis merkezine götürün.
Fiş, batarya veya cihaza
elleriniz ıslakken dokunmayın.
Cihaz açıklıklarına herhangi
bir nesne koymayın. Cihazı,
açıklıklardan herhangi biri
tıkalıyken kullanmayın, toz,
kıl, saç ve hava akışını
azaltabilecek herhangi bir
şeyden uzak tutun.
Saç, bol elbise, parmak ve
diğer uzuvlarınızı açıklıklardan
ve hareketli parçalardan
uzak tutun.
Cihazı fişten çekmeden veya
bataryasını çıkarmadan önce
tüm kontrollerini kapatın.
Merdivenleri temizlerken ilave
dikkat gösterin.
Bu cihazı benzin gibi alev
alabilir veya yanıcı sıvıları
toplamak için veya bu
maddelerin bulunabileceği
yerlerde kullanmayın.
Kuru bölgelerde veya havadaki
nispi nem oranı düştüğünde
statik şoklar meydana gelebilir.
Bu sadece geçici bir durumdur
ve vakum gücünü etkilemez.
Ani yanmaları önlemek için
her kullanımdan sonra depo
içeriğini boşaltın.


SAKLAYIN




UYARI: Operatörler kullanım
öncesinde cihazla ilgili
mutlaka yeterince bilgi
sahibi olmalıdır.
UYARI: Elektrik
çarpması riskini azaltmak
için. Yağmura maruz
bırakmayın. Kapalı yerlerde
muhafaza edin.
UYARI: Bu alet tehlikeli
tozları toplamaya
uygun değildir.
Operatörlere cihazı kullanmaya
başlamadan önce, makinenin
kullanımı ve güvenli çıkartma
yöntemi ve toplanan
materyallerin atılması da
dahil olmak üzere cihazın
kullanılacağı maddelerle
ilgili bilgi, talimat ve eğitim
sağlanması gerekir.
Operatörler cihazın kullanılacağı
malzemelerle ilgili tüm güvenlik
talimatlarına uymalıdır.
Bir güç kaynağına bağlı
konumdayken cihazın
başından ayrılmayın.
Kullanılmadığında ve bakım
öncesinde fişini prizden çekin ve
bataryasını çıkarın.
Bu ürün, fiziksel, algısal veya
zihinsel kapasite kaybı yaşamış,
deneyim ve bilgi eksikliği
bulunan kişilerin (çocuklar dahil)
kullanımı için tasarlanmamıştır.
123
TÜRKÇE
İmalat Yılı


BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz
uyumlu şarj cihazları hakkında önemli güvenlik
ve çalıştırma talimatları içerir (Teknik Özellikleri
bölümüne bakın).
Şarj cihazını kullanmadan önce şarj
cihazının, akünün ve üründe kullanılan
akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı
işaretleri okuyun.
UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına
izin vermeyin. Elektrik çarpmasına
neden olabilir.
UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan
akım kesici cihazla beraber
kullanılmaya tavsiye edilir.
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma
riskini azaltmak için, yalnızca
DeWALT
şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer
akü tipleri patlayarak yaralanmanıza
veya hasar meydana gelmesine
yol açabilir.
DİKKAT: Çocuklar, cihazla
oynamalarını önlemek amacıyla kontrol
altında tutulmalıdır.
İKAZ: Belirli koşullar altında, şarj cihazı
güç kaynağına takılıyken, şarj içindeki
açık şarj kontakları yabancı maddeler
tarafından kısa devre yapılabilir.
Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla
iletken nitelikteki çelik yünü, alüminyum
folyo veya metal parçacık birikimi
gibi yabancı maddeler şarj cihazının
yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada
akü yokken şarj cihazını daima güç
kaynağından çıkarın. Şarj cihazının
fişini temizlemeden önce çıkarın.
Bu cihazı kablosunu kullanarak çekmeyin
veya taşımayın, kablosunu taşıma kolu gibi
kullanmayın, kabloyu kapıya sıkıştırmayın
veya kabloyu keskin kenar veya köşelerde
çekmeyin. Cihazı kablonun üzerindeyken
çalıştırmayın. Kabloyu ısınmış yüzeylerden
uzak tutun.
Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından
başka cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN.
Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak
şekilde tasarlanmıştır.


Sigara, kibrit veya sıcak kül gibi yanan
veya dumanı tüten şeyleri çekmek
için kullanmayın.
Bu alet, koruma sınıfı IPX4’e uygun
olarak sıçramaya korunmalıdır. Aleti
suya batırmayın.
Yanıcı ve patlayıcı maddeleri, kömür, tahıllar
veya dağılmış durumdaki diğer ufak ve
yanıcı maddeleri çekmek için kullanmayın.
Asbest veya böcek ilaçları gibi tehlikeli,
zehirli veya kanserojen maddeleri çekmek
için kullanmayın.
Süpürgeyi filtreler takılı
olmadığında kullanmayın.
Bazı ahşaplar zehirli olabilecek koruyucu
maddeler içerebilir. Bu maddelerle çalışırken
solumayı ve cilt temasını önlemek için ilave
önlem alın. Güvenlik talimatlarını öğrenmek
için cihazı satın aldığınız yere başvurun ve
bu talimatlara uyun.
Cihazı bir seyyar merdiven
olarak kullanmayın.
Cihazın üzerine ağır nesneler koymayın.

İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve
güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı
risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar:
- Parmakların sıkışma veya ezilme riski.
Yapışkanlarla çalışırken bunların kokularını
soluma riski.
- Tehlikeli tozları soluma riski.
Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan
yaralanma riski.

Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri
bulunmaktadır:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.

İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (X)
gövdeye basılıdır.
Örnek:
2015 XX XX
124
TÜRKÇE


DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 ve DCB115
şarj aletleri 18V Li-İon XR (DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B ve DCB185) bataryalarla çalışır.
DeWALT
şarj cihazları ayarlama gerektirmez
ve kullanımı mümkün olduğunda kolay olacak
şekilde tasarlanmıştır.

1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının fişini
uygun prize takın.
2. Aküyü (G) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj)
ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin
başladığını gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj
olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj
cihazında bırakılabilir.
NOT: Lityum iyon akülerden maksimum
performans almak ve akülerin kullanım ömrünü
uzatmak için, kullanmadan önce aküyü tamamen
şarj edin.

Akünün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
Şarj ışıkları: DCB105
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi
aküyü değiştirin
Şarj ışıkları: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
şarj edilmesi
tamamen şarj oldu
sıcak/soğuk akü gecikmesi*
Bu
işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye
devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır.
Akü uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı
ışık kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine
devam edecektir.
Bu şarj cihazları
DeWALT
şarj edilebilir
akülerini şarj etmekten başka kullanımlar
için tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar
yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
Şarj cihazını yağmura veya kara
maruz bırakmayın.
Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan
değil fişten tutarak çekin. Bu, elektrik fişine
ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta
gezinmeyecek veya başka şekilde hasara
ve gerginliğe maruz kalmayacak şekilde
yerleştirildiğinden emin olun.
Kesinlikle gerekli olmadıkça uzatma
kablosu kullanmayın. Yanlış uzatma kablosu
kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
Şarj cihazının üzerine herhangi bir eşya
koymayın veya şarj cihazını havalandırma
deliklerini kapatıp aşırı iç sıcaklığa
neden olabilecek yumuşak bir yüzeye
yerleştirmeyin. Şarj cihazını herhangi bir ısı
kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj
cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki
delikler aracılığıyla havalandırılır.
Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle
çalıştırmayın—bunları derhal değiştirin.
Şarj cihazını sert bir darbe aldıysa,
düştüyse veya herhangi bir şekilde hasar
gördüyse çalıştırmayın. Yetkili bir servis
merkezine götürün.
Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım
gerektiğinde yetkili bir servis merkezine
götürün. Yanlış yeniden takma elektrik
çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike
oluşmasını önlemek için üretici ya da yetkili
Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan
önce şarj cihazının fişini prizden çekin.
Bu, elektrik çarpması riskini azaltır. Aküyü
çıkarmak bu riski azaltmaz.
ASLA 2 şarj cihazını bir arada
bağlamaya çalışmayın.
Şarj cihazı standart 230 V ev elektrik
gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Başka herhangi bir voltaj ile kullanmayı
denemeyin. Bu araba şarj cihazı için
geçerli değildir.
125
TÜRKÇE
değişiklik yapmayın.
Aküleri yalnızca
DeWALT
şarj cihazlarında
şarj edin.
Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya
bunlara DALDIRMAYIN.
Aleti ve aküyü sıcaklığın 40°C’ye
(104˚F) ulaştığı veya bu sıcaklığı
aştığı yerlerde (yazın dış barakalar
veya metal binalar gibi) depolamayın
veya kullanmayın.
UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla
açmayın. Akünün muhafazası
çatlarsa veya hasar görürse, şarj
cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın,
düşürmeyin veya pakete hasar
vermeyin. Sert bir darbe almış,
düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi
bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle
delinmiş, çekiçle vurulmuş veya
üzerine basılmış) bir aküyü veya
şarj cihazını kullanmayın. Elektrik
çarpmasına yol açabilir. Hasarlı
aküler geri dönüşüm için servis
merkezine gönderilmelidir.
DIKKAT: Aleti kullanmadığınız
zaman, devrilme veya düşme
tehlikesine yol açmayacağı dengeli
bir yüzeye yan tarafının üzerine
yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı
aletler akünün üzerinde dik durabilir,
ancak bunlar kolayca devrilebilir.


Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen
eskimiş olsa bile aküyü ateşe atmayın.
Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon
aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller
açığa çıkar.
Akü içeriği cildinizle temas ederse,
etkilenen alanı derhal yumuşak bir sabun
ve suyla yıkayın. Akü sıvısı gözlerinize
bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika
boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla
yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti
sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları
karışımından oluşmaktadır.
Açılan akü hücrelerinin içeriği solunum
yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava
girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi
yardım alın.
UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı
Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj
etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek
veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme
şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı
olduğunu gösterecektir.
Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı
olduğu anlamına da gelebilir.
Eğer şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj
cihazı ve akü test edilmek için yetkili bir servise
götürülmelidir

Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk
olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/
Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun
sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur.
Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj
moduna geçer. Bu özellik maksimum akü
ömrü sağlamaktadır.
Soğuk bir akü sıcak bir akünün yarısı oranında
şarj olacaktır. Akü tüm şarj döngüsü boyunca daha
yavaş bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında
bile maksimum şarj oranına geri dönmeyecektir.

XR Li-Ion aletler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya
derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma
Sistemli olarak tasarlanmışlardır.
Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse
alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durumla
karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin
ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.


Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını
ve voltajı eklediğinizden emin olun.
Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve
şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen
şarj işlemlerini uygulayın.

Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların
bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda
şarj etmeyin veya kullanmayın. Aküyü şarj
cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz
veya dumanları tutuşturabilir.
Aküyü şarj cihazının içine doğru
zorlamayın. Akü kırılarak ciddi kişisel
yaralanmaya neden olabileceğinden
akünün üzerinde hiçbir şekilde uyumsuz
bir şarj cihazına uydurmak için
126
TÜRKÇE
Sadece DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B ve DCB185 aküler
kullanılabilir. Daha fazla bilgi için Teknik Özellikleri
bölümüne bakın.

1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk
olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı
ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda
sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonuç
için şarj cihazından uzak serin, kuru bir
yerde tamamen dolu bir akü saklamak için
tavsiye edilir.
 Aküler tamamen şarj boşalmış halinde
saklanmamalıdır. Akünün kullanılmadan önce
yeniden şarj edilmesi gerekir.


Bu kılavuzda kullanılan sembollere ilave olarak,
şarj cihazı ve akü üzerinde bulunan etiketler
aşağıdaki sembolleri belirtmektedir:
Aletle çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu okuyun.
Şarj süresi için Teknik Özellikleri
bölümüne bakın.
Akü şarj oluyor.
Akü şarj oldu.
Hasarlı akü.
Sıcak/soğuk akü gecikmesi.
İletken nesnelerle temas etmeyin.
Hasarlı aküleri şarj etmeyin.
Suya maruz bırakmayın.
Hasarlı kabloların hemen
değiştirilmesini sağlayın.
kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa
yanıcı olabilir.

DeWALT
aküler, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi
Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava
Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde
Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı
Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve
Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde
Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde
belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm
düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon hücreler
ve aküler, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu
Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin
38.3. bölümüne kadar test edilmiştir.
Çoğu durumda,
DeWALT
akünün nakliyatı
tamamen düzenlenmiş Sınıf 9 Tehlikeli madde
sınıfının dışında kalmaktadır. Genel olarak, Sınıf 9
gerektiren iki örnek şunlardır:
1. İki adetten fazla
DeWALT
lityum-iyon akünün,
pakette yalnızca aküler varken (hiçbir alet
olmadan) hava yoluyla taşınması, ve
2. Enerji derecesi 100 Watt Saat (Wh)’den
fazla olan lityum-iyon akülerin herhangi bir
şekilde taşınması. Tüm lityum-iyon akülerin
paketlerinde Watt Saat değeri belirtilmiştir.
Nakliyat kapsam dışında da kalsa,
tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme,
etiketleme ve belgeleme gereklilikleri
hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek
nakliyatçıların sorumluluğudur.
Aküleri taşımak eğer akü terminalleri iletken
malzemelerle dikkatsizlik sonucu temas ederlerse
yangına neden olabilir. Akü nakliyatı yaparken, akü
kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas
edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden
iyi şekilde izole edildiğinden emin olun.
Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi
niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı
tarih itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır.
Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir garanti
verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli
düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak
alıcının sorumluluğundadır.
AKÜ
AKÜ TIPI
DCV517 18 volt bataryalarla çalışır.
127
TÜRKÇE
KULLANIM AMACI
DCV517 kablosuz elektrik süpürgeniz, profesyonel
uygulamalarda kuru ve ıslak maddeleri emmek
üzere tasarlanmıştır.
Bu süpürge profesyonel amaçlı bir elektrikli alettir.
 kullanmayın.
 Bu cihaz otel, okul, hastane, fabrika,
kiralama şirketleri ve inşaatlar vb. gibi yerlerde
ticari kullanım için uygundur.
Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin
yanı sıra algılama gücü azalmış olan veya
yeterince deneyim ve bilgisi bulunmayan
kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak
üzere üretilmemiştir. Bu tür kişiler ürünü
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişi
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili talimatların
verilmesi veya sürekli kontrol altında tutulması
durumunda kullanabilir. Çocuklar, bu ürün ile
kontrol altında tutulmalıdır.

Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak
şekilde ayarlanmıştır. Her zaman akü voltajının
aletin üretim etiketinde belirlenmiş değerlere
uyup uymadığını kontrol edin. Aynı zamanda şarj
cıhazınızın voltajının ana şebeke voltajınızla aynı
olduğundan emin olun.
DeWALT
şarj cihazınız EN60335
standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır;
bu nedenle, topraklama kablosuna
gerek yoktur.
Güç kablosu hasarlıysa,
DeWALT
yetkili
servisinden temin edilebilen özel olarak
hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir.

Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu
kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik
girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın),
onaylı bir uzatma kablosu kullanın. Minimum
iletken boyutu 1 mm
2
'dir; maksimum uzunluk 30
m’dir.
Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima
sonuna kadar açın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında
şarj edin.
Yalnızca kapalı alanda kullanım icindir.
Aküleri cevremize gerekli ozeni
gostererek atın.
DeWALT
aküler, yalnızca onlar
için tasarlanmış olan
DeWALT
şarj
cihazlarında şarj edin.
DeWALT
aküleri
haricindeki akülerin
DeWALT
şarj
cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına
veya diğer tehlikeli durumların ortaya
çıkmasına sebep olabilir.
Aküyü ateşe atmayın.

Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir:
1 Elektrik süpürgesi
1 Hortum
1 Kullanım kılavuzu
Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye
sırasında hasar oluşup oluşmadığını
kontrol edin.
Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup
anlamak için zaman ayırın.

UYARI: Hiçbir zaman elektrikli
aleti veya herhangi bir parçasını
değiştirmeyin. Hasarla veya
yaralanmayla sonuçlanabilir.
A. Açma/kapama düğmesi
B. Hortum mandalı
C. Vakum başlığı
D. Hortum bağlantı parçası
E. Hazne girişi (Şekil 2)
E. Arka mandal
F. Hazne
G. Batarya
H. Batarya serbest bırakma düğmesi
128
TÜRKÇE

1. Hortum bağlantı parçasını (D) üzerindeki
tırnakların hazne giriş deliğindeki yuvalarla
aynı hizaya geldiğine dikkat ederek hazne
girişine (E) yerleştirin.
2. Hortumu yerine sabitlemek için bağlantı
parçasını saat yönünde çevirin.
3. Hortum başlığını (B) vakum başlığına
(C) takın.
KULLANMA

UYARI: Güvenlik talimatlarına ve
geçerli yönetmeliklere daima uyun.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.

Aleti açmak için, açma/kapama düğmesini (A)
I konumuna getirin.
Aleti kapatmak için, açma/kapama
düğmesini (A) O konumuna getirin.

Kullanımdan önce hazneyi (F) boşaltın
ve temizleyin.
Hortumun doğru şekilde takıldığından
emin olun.
Vakum başlığını (C) temizlenecek yüzeyin
üzerine getirin. Gerekirse sınırlı alanlarda
vakum başlığı (C) kullanılabilir.
 Islak ve kuru malzemeleri karıştırmamanız
önerilir. Islak ve kuru malzemeler arasında geçiş
yaparken, önce hazneyi boşaltın ve temizleyin.
UYARI: Aleti her zaman dik
pozisyonda kullanın. Haznede toplanan
sıvıların motor bölümüne girmesini
önlemek için aleti eğmeyin.
UYARI: Aleti her zaman toz filtresi
takılı şekilde kullanın.
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
UYARI: Yalnızca DeWALT akü ve şarj
cihazlarını kullanın.


Akünün (G) tamamen şarjlı olduğundan
emin olun.

1. Bataryayı (G) aletin alt tarafındaki raylarla
hizalayın (Şekil 2).
2. Batarya tam olarak yerine oturana kadar
sürgüyle kaydırın ve kilit tırnağının yerine
yerleşme sesini duyduğunuzdan emin olun.

1. Serbest bırakma düğmesine (H) basın ve
bataryayı sıkıca çekerek aletten çıkarın.
2. Aküyü bu kılavuzun şarj cihazı kısmında
açıklandığı gibi şarj cihazına takın.

Bazı
DeWALT
aküler, aküde kalan şarj seviyesini
gösteren üç yeşil LED ışından oluşan bir şarj
seviyesi göstergesini içerir.
Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge
düğmesine (X) basın ve basılı tutun . Üç yeşil LED
ışığının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini
gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj
seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge
yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir.
NOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj
seviyesini gösterir. Bu alet işlevini göstermez; ürün
parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamaya
göre değişime tabidir.



ÇIKARTMA
1. Hortum başlığını (B) takma bağlantısından (C)
dışarı alın.
2. Bağlantı parçasını (D) saatin tersi
yönde çevirin.
3. Hortumu bağlantı parçasındaki vakum
girişinden (E) çekin.
129
TÜRKÇE
aletin herhangi bir parçasını bir sıvı
içine daldırmayın.
UYARI: Filtrenin iç kısmını yıkamayın.
Filtrenin içi ıslanırsa, tamamen
kurumasını bekleyin.
UYARI: Filtreyi temizlemek için bir
fırça kullanmayın.

Her kullanımdan sonra veya kullanım sırasında
temizlenecek malzemeler arasında geçiş yaparken
hazne temizlenmelidir.
1. Hazneyi (F) boşaltın.
2. Yumuşak bir sabun ve nemli bir bez kullanarak
hazneyi temizleyin.
3. Yumuşak bir bez kullanarak hazneyi
dikkatlice kurulayın.

Toz filtresi her kullanımdan sonra temizlenmelidir.
Eğer filtre zarar görürse veya uygun şekilde
çalışmazsa, değiştirilmelidir.
1. Saat yönünün tersine döndürerek ve emme
ağzından dışarı alarak toz filtresini (l) çıkarın.
2. Filtreyi bir çöp kutusuna hafifçe vurarak fazla
tozu silkeleyin.
3. Konumuna bağlı olarak, filtrenin dışını akan ılık
suyun altında durulayın. Filtreyi tekrar yerine
yerleştirmeden önce kurulayın.
4. Filtreyi emme ağzının üzerine yerleştirerek ve
saat yönünde çevirerek yerine geri takın.

1. Filtreyi (J) emme ağzından çıkartın.
2. Filtreyi akan ılık suyun altında durulayın.
3. Filtreyi tekrar yerine yerleştirmeden
önce kurulayın.

UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi.
Temizlik işlemi yapmadan önce şarj
cihazının fişini AC prizinden çekin. Bir
bez veya metalik olmayan yumuşak
bir fırça kullanılarak, şarj cihazının
dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir.
Su veya başka bir temizleme
solüsyonu kullanmayın.

UYARI:
DeWALT
tarafından tedarik
veya tavsiye edilenlerin dışındaki

Emiş gücü belirgin şekilde azaldığında haznenin
boşaltılması gerekir.
1. Mandalı (E) serbest bırakın ve hazneyi
(F) çıkartın.
2. Haznenin içerisindekileri çevreye dikkat
ederek boşaltın.
3. Filtreyi (l) temizleyin. Bkz. Temizleme.
4. Gerekirse hazneyi (F) temizleyin ve mandalı
kullanarak geri takın.
BAKIM
DeWALT
elektrikli aletiniz minimum bakımla
uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Kesintisiz olarak memnuniyet verici bir şekilde
çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli
temizliğe bağlıdır.
UYARI: Ciddi yaralanma riskini
azaltmak için herhangi bir ayar
yapmadan ya da parça veya
aksesuarları söküp takmadan önce
aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin
yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya
neden olabilir.
Şarj cihazı ve akü bakım geriktirmezler.

Elektrikli aletiniz ek bir
yağlama gerektirmemektedir.

UYARI: Havalandırma deliklerinde
ve etrafında toz toplanması halinde
bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak
ana gövdeden uzaklaştırın. Bu
işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz
koruması ve onaylı toz maskesi takın.
UYARI: Aletin metalik olmayan
parçalarını temizlemek için asla çözücü
veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan
malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su
ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş
bir bez kullanın. Aletin içine herhangi
bir sıvının girmesine izin vermeyin;
130
TÜRKÇE
aksesuarlar bu ürün üzerinde
test edilmediğinden, söz konusu
aksesuarların bu aletle birlikte
kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma
riskini azaltmak için bu ürünle birlikte
sadece
DeWALT
tarafından tavsiye
edilen aksesuarlar kullanılmalıdır.
Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak
için satış noktalarıyla görüşün.

Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle
ürün ve piller normal evsel atıklarla
birlikte çöpe atılmamalıdır.
Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller
geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da
bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen
elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata
uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha
ayrıntılı bilgiler adresinde
mevcuttur

Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan
işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma
geldiğinde şarj edilmelidir. Teknik ömürlerinin
sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni
göstererek atın:
Aküyü bitene kadar aleti çalıştırın, sonra
aletten çıkartın.
Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir.
Bunları yetkili servise veya yerel toplama
merkezine teslim edin. Toplanan aküler geri
dönüştürülecek veya uygun şekilde atılacaktır.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DCV517N Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli süpürgeler
Tip
Kullanım kılavuzu