Vitamix E310 El kitabı

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
El kitabı
Begin Your Adventure
vitamix.com
VM0201
Sy m b o l S
Warning and Caution
NEVER touch moving parts. Keep hands and
utensils out of the container.
Electric Shock Hazard
High temperatures exist when blending hot
liquids.
Unplug while not in use, before cleaning,
changing accessories or touching parts that
move while the blender is in use.
Operate with the lid and lid plug in place.
Read and understand owner’s manual.
DO NOT immerse.
Parts will become hot with extended use. DO
NOT touch the drive socket in the blender base
or the drive spline in the blade base.
DO NOT use your 20 ounce (0.6 L) cup to heat
ingredients or to blend hot liquids.
DO NOT use the cups (including the blade
base or lids) in the microwave.
On/O
Pulse
HIGH-PERFORMANCE
BLENDER
Sp e c i f i c at i o n S
E310
EXPLORIAN SERIES
Voltage: 220-240 V Height
(with 48 oz. container on
base): 18 inches
Frequency: 50-60 Hz Width: 8 inches
Watts: 1000-1200 W Depth: 11 inches
©2018 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may
be reproduced or transmitted in any form or by any means, or
stored in a database or retrieval system, without the written
permission of Vita-Mix Corporation.
2
im p o r ta n t in S t r u c t i o n S f o r Sa f e uS e
WARNING: to avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precau-
tions should be followed, including the following
. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS
AND WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Do not use blender for other than
intended use.
3. This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
4. WARNING: to avoid inadvertent
activation, turn o and unplug
before cleaning.
5. CAUTION: in order to avoid
a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out,
power to this blender must not
be supplied through an external
switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by
the utility.
6. To protect against risk of electrical
shock, do not put the blender base
in water or other liquid.
7. Unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking o
parts and before cleaning.
8. Always check that the blender is
OFF before plugging cord into wall
socket. To disconnect, turn OFF
the blender, then remove plug from
wall socket.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Do not operate any blender with
a damaged cord or plug or after
the blender malfunctions, or
is dropped or damaged in any
manner. Call Vitamix Customer
Service at (+44) 0800 587 0019
or email service@vitamix.co.uk
at once for examination, repair,
replacement or adjustment.
If purchased outside the U.S.A. or
Canada, contact your local Vitamix
dealer.
11. GFCI circuit breakers might be
installed in your kitchen. Look for
them in sockets near sinks. If the
blender won’t operate, unplug the
blender. Reset the wall socket or
circuit breaker. If the circuit breaker
continues to trip, unplug the
blender from the socket. Allow the
blender to sit for 24 hours before
attempting to use it again. Contact
Vitamix Customer Service if the
problem persists.
12. Alteration or modification of any
part of the blender, including the
use of any part or parts that are
not genuine authorised Vitamix
parts, may cause fire, electric
shock or injury and will void your
warranty.
13. The use of attachments not
expressly authorised or sold by
Vitamix for use with this blender,
including canning jars, may cause
fire, electric shock or injury. Use in
this way will void your warranty.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
16. Do not place on or near a hot gas
or electric burner, in or on a heated
oven.
17. Keep hands and utensils out of
container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons
or damage to the blender. A
rubber scraper or spatula may be
3
used, but only when the blender is
not running.
18. The tamper provided must be used
only when the main part of the lid
is in place.
19. Blades are sharp. Clean around the
blade assembly in the container
with extreme care to avoid injury.
20. To reduce the risk of injury, never
place a blade assembly on the
motor base unless assembled to
the Vitamix container.
21. Care should be taken when
handling the sharp cutting blades,
emptying the container and during
cleaning.
22. Do not leave foreign objects, such
as spoons, forks, knives or the lid
plug, in the container as this will
damage the blades and other
components when starting the
blender and may cause injury.
23. Never attempt to operate with
damaged blades.
24. Never attempt to operate with the
centring pad removed.
25. Always operate blender with lid
and lid plug firmly in place. DO
NOT remove 2-part lid while blades
are rotating. Only remove the lid
plug to add ingredients and to use
the tamper.
26. When blending hot liquids or
ingredients in the 64 oz. container,
use caution; spray or escaping
steam may cause burns. Do not
fill container to the maximum
capacity. Always begin processing
on the lowest speed setting,
variable speed 1. Keep hands and
other exposed skin away from lid
opening to prevent possible burns.
27. DO NOT use your 20 ounce cup
to heat ingredients or to blend hot
liquids. Heated ingredients and
liquids may create internal pressure
which could cause the cup to burst
and cause injury.
28. DO NOT continuously use your
machine for more than 75 seconds
with the 20 ounce cup.
29. If a cup becomes warm to
the touch or steams or vents,
immediately stop blending
ingredients and turn o or
unplug blender. Allow the cup
and ingredients to cool to room
temperature before removing the
blade base.
30. When making nut butters or oil-
based foods, do not process for
more than one minute after the
mixture starts to circulate in the
container. Processing for longer
periods can cause overheating.
31. Make sure that the container or
cup and personal cup adapter
are flush with the centring pad to
make sure that the drive spline
is engaged with the drive socket
before operating.
32. Make sure to use the seal on the
blade base and tighten the cup
adequately to the blade base
before blending.
33. Never place the personal cup
adapter onto the blade base
without the cup attached.
WARNING
To avoid injury.
Read and understand
instruction manual
before using this
machine
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be used for commercial purposes.
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair, servicing or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorised service representative.
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF
SERIOUS INJURY.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Use earthed outlet only.
DO NOT remove ground/earth connection.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Always unplug before cleaning the motor base or when not in use.
Do not put the motor base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
pa r t S a n d fe at u r e S
Legacy Vitamix Containers - Legacy (C Series and G
Series) containers will work with your Explorian blender
base. A 20 ounce cup can be used when paired with
the Vitamix Personal Cup Adapter. Vitamix Self-Detect
containers will not work with the Explorian Blender. Visit
vitamix.com for details.
Lid, Lid Plug and Tamper
Always use the lid and the lid plug when operating
the blender.
Never operate the blender without checking to make
sure that the lid is securely locked in place.
The lid plug is marked so it can be used as a
measuring cup.
Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock
the plug in place by turning clockwise. To remove, turn
counter-clockwise and lift out.
Remove the lid plug to use the tamper or to add
ingredients.
Blade Scraper - See Appendix 1 - Accessories
Tamper Holder - See Appendix 1 - Accessories
Motor - the motor is designed to protect itself from
overheating. If the blender will not start immediately
check to make sure you have plugged the unit in and the
On/O switch is On. If the motor has overheated, allow
the motor to cool for 20-45 minutes.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the
blender.
Do not process recipes at lower or higher speeds than
recommended.
Do not process recipes for longer than recommended.
Use your tamper to process thicker mixtures and keep
ingredients moving around and through the blades.
48 oz.
Container
2-Part Lid
Blender
Base
Centering Pad
Blades
5
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between dierent container styles, types and sizes. Use
the tamper that was supplied with your blender.
important! Know your Vitamix container, lid and tamper
Note: Vitamix Self-Detect containers will not work with the
Explorian Blender.
Lids and tampers are not interchangeable between
dierent container styles, types and sizes. Use the
tamper and lid that was supplied with your blender.
How to Determine the Tamper to be Used with
Your Container
Before using a tamper during the blending, verify that
you have the correct tamper. Only use the tamper
with the lid securely locked in place and the lid plug
removed. If a tamper came with your blender at
purchase, it is the correct tamper to use. If a tamper
did not come with your blender or you want to
determine if a tamper that you already have can be
used with your new container, please use these steps
and illustrations to determine what tamper to use.
1. Place the lid on an empty container.
2. Remove the lid plug and insert the tamper
The 64 oz. / 2 L Short (or Low Profile) Container uses a tamper
which is approximately 11 inches long.
The 64 oz. / 2 L Tall Container uses a tamper which is approximately
12-½ in. long.
ot h e r Vi ta m i x co n ta i n e r S a n d ta m p e r S
through the lid plug opening. The tamper should fit easily into the opening. It should not come
into contact with the blades no matter where you move the tamper inside the container.
3. Visually inspect: IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT ANY ANGLE, DO NOT USE THE
TAMPER WITH YOUR CONTAINER.
4. If you do not have the correct tamper for your container, contact Vitamix Household Customer
Service on (+44) 0800 587 0019.
A non-step tamper MUST
NOT be used with any
Vitamix container.
Tamper Splash Disk
Tamper
Blade
Assembly
Lid
48 oz. / 1,4 L
The 48 oz. (1.4 L) and 32 oz. (0.9 L) Containers use a tamper which is
approximately 9-¾ in. long.
6
bl e n d i n g
1. Load your container according to your recipe (liquids first, then dry goods, leafy greens, fruit and veggies and
finally ice and frozen ingredients.
IMPORTANT! Always use the lid and the lid plug on the Large Container when the machine is in operation. Never
operate the blender without checking to make sure that the lid and lid plug are securely locked in place.
2. Push the lid down into place until the two tabs snap onto the lip of the container. Insert the lid plug. Turn the lid plug
clockwise to lock.
3. Put the container onto the base.
4. Look at the variable speed dial. Make sure it is pointing to Variable speed 1. Press On/O to start the machine. The
blades will begin to turn.
5. Rotate the Variable Speed Dial between 1 and 10 during the blending cycle to increase or decrease the speed of the
blades.
6. At the end of the blend, rotate the Variable Speed Dial counter-clockwise to Variable Speed 1. Press On/O.
Note: the 20 ounce cup mentioned here are optional accessories of the Explorian Blenders when used with
a Vitamix Personal Cup Adapter. Please visit vitamix.co.uk for more information. Refer to the Personal Cup
Adapter Owner’s Manual for usage details.
WARNING
To avoid possible burns, never start on speeds above 1 when processing hot liquids
in a large container.
Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then
slowly increase to 10.
DO NOT use your 20 ounce cup to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated
ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to
burst and cause injury.
DO NOT use your machine continuously for more than 2 minutes with the 20 ounce
cup and Personal Cup Adapter.
If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending
ingredients and turn o or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to
room temperature before removing the blade base.
Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the Personal
Cup Adapter.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or
lids) in the microwave.
co n t r o l pa n e l
On/O
Switch
On /O (I/O) Switch – the On/O switch controls power to
the machine.
Variable Speed Dial – the Variable Speed Dial gives you
manual control from Variable 1 (slowest) to 10 (highest).
Pulse ( ) – the blades will rotate at the speed displayed
on the control panel when pressed.
Variable Speed
Dial
Pulse
7
ca r e a n d cl e a n i n g
7. If the mixture stops circulating, insert the tamper through the lid plug and stir until it ‘burps.’ If this does not work,
press the On/O switch to stop the motor. Remove the container from the blender base and use a rubber spatula
to press the air bubble away from the blades. Add liquid if necessary. Replace the lid and lid plug. Return the
container to the blender base and continue blending.
8. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container from the blender base.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender.
Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended.
Do not process recipes for longer than recommended.
Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients moving around and through the blades.
How to use the Tamper:
IMPORTANT! The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent the tamper from hitting the blades when
the lid is secured properly in the locked position.
The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used during blending.
To avoid overheating during blending, DO NOT use the tamper for more than 30 consecutive seconds.
If the food does not circulate, the blender may have trapped an air bubble. Carefully remove the lid plug, while
making sure the lid stays firmly in place. Release the air bubble by inserting the tamper through the lid plug
opening.
Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate. If necessary, point the tamper towards
the sides or corners of the container. DO NOT try to force the tamper deeper into the container.
Follow these instructions if you prefer not to wash your container in the dishwasher.
To clean the 48 oz. Container:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple of drops of dishwashing liquid.
2. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
3. Press Start / Stop. Slowly increase variable speed to 10.
4. Run the machine for 30 to 60 seconds.
5. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop.
6. Rinse and drain all pieces.
To Sanitise the 4 8 oz. Container using Bleach:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Rotate the dial clockwise to Variable Speed 1.
5. Press Start / Stop. Slowly increase variable speed to 10.
6. Run the machine for 30 to 60 seconds.
7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop.
8. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes.
9. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitising.
BEFORE FIRST USE:
1. Wipe the base with a warm damp cloth and wipe clean with a dry, soft cloth. Wash the container, lid, lid plug and tamper with
warm, soapy water. Rinse all parts. Wipe dry with a dry, soft cloth.
2. Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into a grounded/earthed 3-prong outlet..
Note: your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade
assembly. DO NOT attempt to remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning
and Sanitising procedures or a dishwasher cleaning cycle will achieve a complete and thorough cleaning of your
container and its components. If your container is damaged, please do not use. Contact Vitamix Customer Service
IMMEDIATELY for assistance.
8
Blender Base
1. Turn o and unplug the blender.
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed in a mild solution of liquid
dish soap and warm water. Do not place the blender base in water. The centring pad can be removed for
more thorough cleaning. The centring pad is dishwasher safe.
3. Immediately dry all surfaces and polish with a soft cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Always unplug before cleaning the blender base or when not in use.
Do not put the blender base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
Lids, Lid Plug, Centring Pad, Tamper, Tamper Holder and Blade Scraper
All parts listed above are dishwasher safe. If preferred, wash the parts in warm soapy water. Rinse clean under
running water, then dry.
WARNING
To avoid injury and damage.
To avoid inadvertent activation, turn o and unplug the blender before cleaning.
To Sanitise the 48 oz. Container using Vinegar:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Prepare the vinegar solution: for the 48 oz container, dilute 16oz. (473 ml) of vinegar in 16oz (473ml) water.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Begin with Variable Speed 1 on the display. Press Start/Stop.
5. Slowly increase variable speed to 10.
6. Run the machine on variable speed 10 for 2 full minutes.
7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable Speed 1. Press Start/Stop.
8. Allow mixture to stand in the container for an additional 3 full minutes. Total contact time of the vinegar
solution in the container should equal 5 minutes.
9. Pour vinegar solution out of container over inside surface of 2-part lid. Repeat sanitisation procedure a
second time (steps 2-9).
10. Allow container and lid to air dry. Do not rinse after sanitising. If necessary, rinse immediately before next
use.
11. Pour vinegar mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitizing.
9
wa r r a n t y
5-year full Machine Warranty
*IMPORTANT RESTRICTION: VITAMIX MAY RESTRICT WARRANTY SERVICE FOR OUR PRODUCTS TO THE COUNTRY WHERE VITAMIX OR ITS
AUTHORISED DISTRIBUTORS ORIGINALLY SOLD THE PRODUCT.*
Vitamix does not recommend use of our products outside of the country where such products were sold and built to be used.
Our products are approved and certified to country-specific safety standards.
Each country may require a dierent voltage and frequency, power cable and plug for the same product.
After-sales service may not be available outside of the country where Vitamix or any of its authorised distributors originally sold a
product, as our authorised distributors and repair technicians stock repair parts that may be country-specific.
1. PRODUCT WARRANTY.
To verify warranty, contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International
Contacts page of this Owner’s Manual or visit www.vitamix.com/us/en_us/Where-To-Buy to locate this information.
2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Blender for personal household use only. This Warranty does not apply to products
used for commercial, rental or re-sale purposes. Should the ownership of the Vitamix change during the warranty period, please provide the
new owner with a copy of the original receipt to be able to verify start-date of the warranty.
3. WHAT IS COVERED.
Vitamix warrants to the owner that if this Blender (a “Blender” consists of a motor blender base, any container(s), lids and tamper(s)
purchased together) fails within 5 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of normal wear
and tear from ordinary household use. The Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider will, within 30 days of receipt of the
returned Blender, repair the failed Blender or component part of the Blender free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Blender or component part of the Blender cannot be repaired, the Authorised Vitamix Household
Distributor/Service Provider will elect to replace the Blender free of charge with the same model or the next closest model if original model is
no longer available to purchase. In this case, the warranty start-date remains the same as the purchase date of the original Vitamix.
4. WHAT IS NOT COVERED.
a. This Warranty does not apply to Blenders used commercially or in non-household applications.
b. This Warranty is only valid if the Blender is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards contained
in the owner’s manual. This Warranty does not cover damage caused by accidents (ex: foreign object in container while blending,
dropping of unit or container, etc.).
c. This Warranty does not cover damage resulting from use of the Blender outside of the country where it was sold and built to be used,
and Warranty service may be restricted to the country where Vitamix or its authorised distributors originally sold the Blender.
d.
This Warranty does not cover cosmetic changes that do not aect performance, such as discoloration, scratches, or the eects of the
use of abrasives or cleaners or food build up.
Containers: processing certain herbs and spices in the container/cup will result in cosmetic marring of the container/cup and may cause the
blades to wear prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause the blades to wear prematurely. Herbs may contain
volatile oils, cause the container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration. Your container/cup and blades are not covered under
the Vitamix warranty under these circumstances.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorised warranty repairs. Your Vitamix may only be serviced or repaired by an
Authorized Vitamix Household Distributor/Service Provider.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY
OF VITAMIX AND ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX OR ANY OF
ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS IS AUTHORISED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY
WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY, PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE
BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX OR ANY OF ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON
CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
NOTE: If your Vitamix needs to be serviced but does not fall within the Warranty guidelines, it may still be repaired at your cost (for repair and
shipping). Contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International Contacts page
of this Owner’s Manual for further information.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Blender, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the operating
instructions in this manual will void this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Blender or any component part of the Blender are performed by someone other than either
Vitamix or an authorised Vitamix Service Provider or if any component part of a Blender subject to this Warranty is used in combination
with a motor base or container that is not expressly authorised by Vitamix.
The warranty is void when the Blender is used with a transformers or adapters to convert the voltage.
6. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International Contacts page of this
Owner’s Manual. They will provide guidance on how to get assistance in servicing your Vitamix.
10
in t e r n at i o n a l co n tac t S
All other locations:
Customer Support | Vitamix Corporation | 8615 Usher Rd | Cleveland, Ohio 44138-2103 USA | www.vitamix.com | Tel: +1 440 235 4840
Please visit https://www.vitamix.com/vr/en_us/international-support
Beginnen Sie Ihr Abenteuer
vitamix.com
VM0201
Sy m b o l e
Sicherheits- und Warnhinweis
Berühren Sie NIEMALS sich bewegende Teile. Führen
Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den
Behälter ein
Gefahr eines Stromschlags
Hohe Temperaturen beim Mixen heißer Flüssigkeiten
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn das Gerät nicht verwendet wird, Sie es reinigen,
Zubehörteile auswechseln oder während der
Verwendung sich bewegende Teile anfassen müssen
Bedienen Sie das Gerät nur, wenn der Deckel und die
Verschlusskappe fest verschlossen sind
Sie sollten die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben
NICHT in Flüssigkeiten tauchen
Manche Teile können bei längerem Gebrauch heiß
werden. NIEMALS die Antriebs-Schraubnuss am
Mixersockel oder die Antriebs-Keilschraube an der
Klingenbasis anfassen
Verwenden Sie Ihren 0,6-L-Becher NICHT, um Zutaten
zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen.
Verwenden Sie die Becher (einschließlich
Klingenbasis und Deckel) NIEMALS in der
Mikrowelle.
Ein/Aus
Puls
HOCHLEIstuNGsMIxER
pr o d u K t e i g e n S c h a f t e n
E310
EXPLORIAN SERIES
Volt: 220-240V Höhe (mit 1,4-Liter-Behälter
auf Sockel): 45,7cm
Drehzahl: 50-60 Hz Breite: 20,3cm
Watts: 1000-1200 W Tiefe: 28cm
12
1. Lesen Sie alle Hinweise.
2. Verwenden Sie den Mixer ausschließlich für den dafür
vorgesehenen Zweck.
3. Dieses Gerät wird nicht von Kindern benutzt. Bewahren
Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
4. WARNHINWEIS: Zur Vermeidung eines
unbeabsichtigten Einschaltens sollten Sie den Mixer vor
der Reinigung ausschalten und vom Stromnetz trennen.
5. ACHTUNG: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes
Zurückstellen der Thermosicherung zu vermeiden, sollte
die Stromversorgung dieses Mixers nicht über eine
externe Schaltvorrichtung wie etwa eine Zeitschaltuhr
erfolgen oder mit einem Stromkreislauf verbunden sein,
der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
6. Zur Vermeidung von Stromschlägen sollte der
Mixersockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
7. Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät
nicht verwendet wird, Sie Zubehörteile anbringen oder
abnehmen oder das Gerät reinigen möchten.
8. Vergewissern Sie sich immer, dass der Mixer AUS ist,
bevor Sie das Kabel in die Steckdose stecken. Um die
Stromverbindung zu trennen, schalten Sie den Mixer
AUS und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
9. Vermeiden Sie den Kontakt mit sich bewegenden Teilen.
10. Verwenden Sie niemals einen Mixer, wenn Stromkabel
oder Stecker beschädigt sind, nach einer Fehlfunktion,
wenn der Mixer fallen gelassen oder auf irgendeine
Weise beschädigt wurde. Für Kontrollen, Reparaturen,
Ersatzforderungen oder Anpassungen wenden Sie
sich bitte telefonisch unter +1 800 848 2649 oder +1
440 235 4840 oder per E-Mail an [email protected]
umgehend an das Kundenserviceteam von Vitamix.
Falls Sie den Mixer außerhalb der USA oder Kanadas
gekauft haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Vitamix-Händler.
11. Es können unter Umständen FI-Schutzschalter in Ihrer
Küche montiert sein. Sie nden diese wahrscheinlich in
Netzabgängen in der Nähe von Waschbecken. Falls der
Mixer nicht funktioniert, trennen Sie ihn vom Stromnetz.
Setzen Sie die Wandsteckdose oder die Sicherung
zurück. Wenn der Schutzschalter weiterhin ausgelöst
wird, trennen Sie den Mixer vom Stromnetz. Warten
Sie 24 Stunden, bevor Sie erneut versuchen, den Mixer
zu benutzen. Sollte das Problem weiterhin bestehen,
wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Vitamix.
12. Änderungen oder Maßnahmen, die an Teilen des Mixers
durchgeführt wurden und nicht ausdrücklich seitens
Vitamix genehmigt wurden, sowie unsachgemäßer
Gebrauch eines Teils oder mehrerer Teile können Feuer
auslösen, Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen,
und führen zum Erlöschen der Garantie.
13. Die Verwendung von zusätzlichem Zubehör, das nicht
ausdrücklich von Vitamix für den Gebrauch mit diesem
Mixer zugelassen wurde, darunter auch Einmachgläser,
können Feuer auslösen und zu Stromschlägen oder
Verletzungen führen. Jeglicher unsachgemäße Gebrauch
dieser Art führt zum Erlöschen der Garantie.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
15. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines
Tischs oder einer Küchenzeile hängen.
16. Stellen Sie den Mixer weder auf oder in die Nähe eines
heißen Gas- oder Elektrokochfeldes noch in oder auf
einen erhitzten Ofen.
17. Halten Sie Hände und Küchenutensilien bei laufendem
wi c h t i g e an w e i S u n g e n z u m S i c h e r e n ge b r au c h
WARNHINWEIS: Zur Vermeidung von schweren Verletzungen beim Gebrauch Ihres Vitamix®-Mixers sollten grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. Dazu zählen auch die folgenden Hinweise
. LESEN SIE DIE HINWEISE,
SICHERHEITSMAẞNAHMEN UND WARNHINWEISE, BEVOR SIE DEN MIXER IN BETRIEB NEHMEN.
13
Mixer vom Behälter fern, um das Risiko schwerer
Verletzungen oder Schäden an dem Mixer zu verringern.
Rückstände können mit einem Gummischaber oder
Spatel entfernt werden, aber nur, wenn der Mixer nicht in
Betrieb ist.
18. Verwenden Sie den mitgelieferten Stößel nur, wenn sich
der Deckel ohne Verschlusskappe auf dem Behälter
bendet.
19. Die Klingen sind scharf. Gehen Sie daher bei der
Reinigung um die Klingenbasis sehr vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden.
20. Um Verletzungen zu vermeiden, setzen Sie die
Klingenbasis niemals auf die Motorbasis, wenn diese
nicht mit dem Vitamix-Behälter verbunden ist.
21. Gehen Sie beim Umgang mit den scharfen Klingen, beim
Entleeren und Reinigen des Behälters sehr vorsichtig vor.
22. Lassen Sie niemals Löffel, Gabeln, Messer, die
Verschlusskappe oder sonstige Fremdkörper im Behälter.
Diese können bei laufendem Mixer die Klingen und
andere Bestandteile beschädigen und Verletzungen
verursachen.
23. Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten
Klingen.
24. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Zentrierplatte
nicht an ihrem Platz ist.
25. Bedienen Sie das Gerät nur, wenn der Deckel und die
Verschlusskappe fest verschlossen sind. Entfernen Sie
den 2-teiligen Deckel NIEMALS, wenn sich die Klingen
bewegen. Entfernen Sie die Verschlusskappe nur, um
Zutaten hinzuzugeben oder um den Stößel zu benutzen.
26. Seien Sie vorsichtig beim Mixen heißer Flüssigkeiten oder
Zutaten im 2-L-Behälter. Spritzer oder entweichender
Dampf können zu Verbrennungen führen. Füllen
Sie den Behälter nicht bis zum Anschlag. Beginnen
Sie die Verarbeitung stets mit der niedrigsten
Geschwindigkeitseinstellung (Geschwindigkeitsstufe 1).
Halten Sie die Hände und andere freiliegende Körperteile
von der Deckelöffnung fern, um mögliche Verbrennungen
zu vermeiden.
27. Verwenden Sie Ihren 0,6-Liter-Becher NICHT, um Zutaten
zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen. Durch
die Beigabe von erhitzten Zutaten und Flüssigkeiten kann
im Behälter Innendruck entstehen, wodurch der Becher
zerspringen und Verletzungen verursachen kann.
28. Betreiben Sie Ihr Gerät NICHT länger als 75 Sekunden
am Stück, wenn Sie den 0,6-Liter-Becher verwenden.
29. Wenn ein Becher sich heiß anfühlt bzw. Dunst oder
Dampf abgibt, muss der Betrieb umgehend unterbrochen
und der Mixer ausgeschaltet oder vom Strom
getrennt werden. Lassen Sie Becher und Zutaten auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis
entfernen.
30. Wenn Sie Nussbutter oder Lebensmittel auf Ölbasis
herstellen, verarbeiten Sie diese nicht länger als eine
Minute, nachdem die Mischung begonnen hat, sich im
Behälter zu drehen. Eine längere Verarbeitungsdauer
kann zur Überhitzung führen.
31. Sorgen Sie dafür, dass der Behälter oder Becher und
der persönliche Becher-Adapter (Personal Cup Adapter)
bündig mit der Zentrierplatte sind, um sicherzustellen,
dass die Antriebs-Keilschraube vor dem Betrieb in der
Antriebs-Schraubnuss eingerastet ist.
32. Stellen Sie sicher, dass sich die Dichtung auf der
Klingenbasis bendet und der Becher sicher auf der
Klingenbasis befestigt ist.
33. Setzen Sie den persönlichen Becher-Adapter (Personal
Cup Adapter) niemals auf die Klingenbasis, wenn der
Becher nicht daran befestigt ist.
WARNUNG
Verletzungsvorbeugung:
Vor der Inbetriebnahme
dieses Geräts sollten Sie die
Bedienungsanleitung gelesen
und verstanden haben
.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE AN-
WEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF
14
WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Dieses Produkt ist NUR ZUM GEBRAUCH IM HAUSHALT und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
Lassen Sie Ihren Vitamix-Mixer nicht unbeaufsichtigt, wenn er in Betrieb ist.
Jede Reparatur und Wartungsmaßnahme sowie jeglicher Ersatz von Teilen ist von Vitamix oder einem durch Vitamix autorisierten
Kundendienst-Mitarbeiter durchzuführen.
HINWEIS: WERDEN WICHTIGE SICHERHEITSMAẞNAHMEN UND WICHTIGE HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH
AUßER ACHT GELASSEN, STELLT DIES EINE MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG IHRES VITAMIX-MIXERS DAR,
WODURCH DIE GARANTIE NICHTIG WERDEN UND EIN RISIKO ERNSTER VERLETZUNGEN ENTSTEHEN KANN.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags:
Nur geerdete Steckdosen verwenden.
NIEMALS die Erdung entfernen.
KEINEN Adapter verwenden.
KEIN Verlängerungskabel verwenden.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie die Motorbasis
reinigen oder das Gerät nicht verwendet wird.
Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht Todes- oder Stromschlaggefahr.
ba u t e i l e u n d fu n K t i o n e n
Alte Vitamix-Behälter – alte Behälter (C Series und G Series) sind
mit Ihrem Explorian-Mixersockel kompatibel. In Verbindung mit dem
persönlichen Becher-Adapter (Vitamix Personal Cup Adapter) kann ein
0,6-L-Becher verwendet werden. Self-Detect-Behälter von Vitamix sind
nicht mit dem Explorian-Mixer kompatibel. Weitere Details finden Sie
auf vitamix.com.
Deckel, Verschlusskappe und Stößel
Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen Deckel und Verschlusskappe
stets aufgesetzt sein.
Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu
haben, dass der Deckel fest aufgesetzt ist.
Die Verschlusskappe enthält Markierungen, sodass Sie als
Messbecher verwendet werden kann.
Setzen Sie die Verschlusskappe durch die Öffnung im Deckel ein.
Verriegeln Sie die Kappe durch Drehen im Uhrzeigersinn. Zum
Entfernen gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen.
Nehmen Sie die Verschlusskappe heraus, um den Stößel zu
verwenden oder Zutaten hinzuzufügen.
Klingenschaber – Siehe Anhang 1 – Zubehör
Stößelhalterung – Siehe Anhang 1 – Zubehör
Motor: Der Motor wurde mit einem integrierten Überhitzungsschutz
konzipiert. Sollte der Mixer nicht sofort starten, vergewissern Sie sich,
dass das Gerät angeschlossen und der Ein/Aus-Schalter eingeschaltet
ist. Sollte sich der Motor überhitzt haben, lassen Sie ihn zunächst für
20–45 Minuten abkühlen.
Tipps, um eine „Überladung“ Ihres Mixers zu vermeiden:
Befolgen Sie ausschließlich Vitamix-Rezepte, wenn Sie sich gerade
erst mit der Benutzung des Mixers vertraut machen.
Verarbeiten Sie Rezepte nicht bei geringeren oder höheren
Geschwindigkeiten als empfohlen.
Verarbeiten Sie Rezepte nicht länger als empfohlen.
Verwenden Sie den Stößel, um dickflüssige Mischungen zu
verarbeiten und achten Sie darauf, dass die Zutaten gut durchmischt
werden.
1,4-Liter-
Behälter
Zweiteiliger Deckel
Motorsockel
Zentrierplatte
Klingen
15
WARNHINWEIS
Rotierende Klingen können Verletzungen verursachen.
Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht
untereinander austauschbar. Nutzen Sie den im Lieferumfang Ihres Mixers enthaltenen Stößel.
achtung! machen Sie Sich mit dem behälter, decKel und StöSSel ihreS Vitamix Vertraut
Hinweis: Self-Detect-Behälter von Vitamix sind nicht mit dem
Explorian-Mixer kompatibel.
Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und
-größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander
austauschbar. Nutzen Sie den im Lieferumfang Ihres Mixers
enthaltenen Stößel und Deckel.
So ermitteln Sie, welchen Stößel Sie mit Ihrem Behälter
verwenden sollten
Bevor Sie einen Stößel beim Mixen verwenden, vergewissern
Sie sich, dass Sie den richtigen Stößel haben. Verwenden Sie
den Stößel nur, wenn der Deckel sicher verschlossen und die
Verschlusskappe entfernt ist. Wenn ein Stößel im Lieferumfang
Ihres Mixers enthalten war, handelt es sich dabei um den
richtigen Stößel. Wenn kein Stößel im Lieferumfang Ihres
Mixers enthalten war oder Sie wissen möchten, ob ein Stößel,
den Sie bereits besitzen, mit Ihrem neuen Behälter verwendet
werden kann, helfen Ihnen folgende Schritte und Abbildungen, zu
bestimmen, welchen Stößel sie verwenden sollten.
1. Setzen Sie den Deckel auf einen leeren Behälter.
Der kurze (oder ache) 2-L-Behälter verwendet einen
Stößel, der ca. 28 cm lang ist.
Der hohe 2-L-Behälter verwendet einen Stößel, der ca. 31 cm lang
ist.
we i t e r e Vi ta m i x -be h ä lt e r u n d -Stö S S e l
2. Entfernen Sie die Verschlusskappe und setzen Sie den Stößel durch die Öffnung in der Verschlusskappe ein. Der Stößel sollte
mühelos in die Öffnung passen. Er sollte nicht in Kontakt mit den Klingen kommen, unabhängig davon, wohin Sie den Stößel in
dem Behälter bewegen.
3. Visuell überprüfen: WENN DER STÖẞEL DIE KLINGEN IN IRGENDEINEM WINKEL BERÜHRT, VERWENDEN SIE DEN
STÖẞEL NICHT IN KOMBINATION MIT IHREM BEHÄLTER.
4. Falls Sie nicht den richtigen Stößel für Ihren Behälter haben, wenden Sie sich an den Kundenservice von Vitamix Household unter
+1
800 848 2649 oder +1 440 235 4840.
Ein Stößel ohne
Blockiervorrichtung
darf mit KEINEM
Vitamix-Behälter
verwendet
werden.
Spritzschutz für Stößel
Stößel
Klingeneinheit
Deckel
48 oz. / 1,4 L
Die 1,4- und 0,9-L-Behälter verwenden einen Stößel, der ca. 25cm
lang ist.
16
mi x e n
1. Befüllen Sie Ihren Behälter gemäß Rezept (zuerst Flüssigkeiten, dann trockene Zutaten, Blattgemüse, Obst und Gemüse und zuletzt Eis und gefrorene Zutaten).
ACHTUNG! Verwenden Sie bei dem großen Behälter stets den Deckel und die Verschlusskappe, während der Mixer in Betrieb ist. Schalten
Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu haben, dass der Deckel und die Verschlusskappe fest aufgesetzt sind.
2. Drücken Sie den Deckel nach unten, bis die beiden Laschen unter der Abdichtung des Behälters einrasten. Setzen Sie die Verschlusskappe ein. Drehen Sie die
Verschlusskappe zur Verriegelung im Uhrzeigersinn.
3. Bringen Sie den Behälter an der Basis an.
4. Achten Sie auf den variablen Geschwindigkeitsregler. Vergewissern Sie sich, dass dieser auf variable Geschwindigkeit 1 eingestellt ist. Drücken Sie auf den Ein/Aus-
Schalter, um das Gerät zu starten. Die Klingen beginnen, zu rotieren.
5. Wählen Sie mithilfe des variablen Geschwindigkeitsreglers während des Mixvorgangs eine Drehgeschwindigkeit zwischen 1 und 10 aus, um die Geschwindigkeit der
Klingen zu erhöhen oder zu reduzieren.
6. Drehen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler nach dem Mixvorgang gegen den Uhrzeigersinn bis auf 1 und drücken Sie auf den Ein/Aus-Schalter.
7. Wenn die Mischung sich nicht mehr bewegt, führen Sie den Stößel durch die Öffnung in der Verschlusskappe ein und rühren Sie um, bis es „blubbert“. Sollte dies nicht
Hinweis: Die hier genannten 0,6-L-Becher sind optionales Zubehör für die Explorian-Mixer, wenn diese mit einem
persönlichen Becher-Adapter von Vitamix (Vitamix Personal Cup Adapter) verwendet werden. Weitere Informationen
nden Sie auf vitamix.com. Details zur Benutzung nden Sie in der Bedienungsanleitung für den Personal Cup Adapter.
WARNUNG
Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, beginnen Sie bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten in großen
Behältern nie mit Geschwindigkeiten über 1.
Entweichender Dampf, Spritzer oder Inhalt können zu Verbrennungen führen. Beginnen Sie stets mit der
Geschwindigkeitsstufe 1 und erhöhen Sie sie langsam bis auf 10.
Verwenden Sie Ihren 0,6-L-Becher NICHT, um Zutaten zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen. Durch die
Beigabe von erhitzten Zutaten und Flüssigkeiten kann im Behälter Innendruck entstehen, wodurch der Becher
zerspringen und Verletzungen verursachen kann.
Betreiben Sie Ihr Gerät NICHT länger als 2 Minuten am Stück, wenn Sie den 0,6-Liter-Becher und den Personal Cup
Adapter verwenden.
Wenn ein Becher sich heiß anfühlt bzw. Dunst oder Dampf abgibt, muss der Betrieb umgehend unterbrochen und
der Mixer ausgeschaltet oder vom Strom getrennt werden. Lassen Sie Becher und Zutaten auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis entfernen.
Teile werden bei längerem Betrieb heiß.
NIEMALS die Antriebs-Schraubnuss am Mixersockel oder die Antriebs-Keilschraube im Personal Cup Adapter anfassen.
Um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, sollten die Becher (einschließlich der Klingenbasis und Deckel) NIEMALS in
der Mikrowelle verwendet werden.
be d i e n f e l d
Ein/Aus-
Schalter
Ein/Aus-Schalter (I/O): Der Ein/Aus-Schalter regelt die
Stromversorgung des Geräts.
Variabler Geschwindigkeitsregler: Mit dem variablen
Geschwindigkeitsregler können Sie zwischen 10
Geschwindigkeitsstufen (1 = Minimum und 10 = Maximum)
auswählen.
Puls-Funktion ( ): Wenn der Puls-Schalter betätigt wird,
drehen sich die Klingen in der Geschwindigkeit, die auf dem
Bedienfeld angezeigt wird.
Variabler
Geschwindigkeitsregler
Puls
17
pf l e g e u n d re i n i g u n g
funktionieren, schalten Sie den Motor mithilfe des Ein/Aus-Schalters aus. Entfernen Sie den Behälter vom Mixersockel und verwenden Sie einen Gummispatel, um
die Luftbläschen von den Klingen zu entfernen. Geben Sie bei Bedarf Flüssigkeit hinzu. Setzen Sie den Deckel und die Verschlusskappe erneut auf. Bringen Sie den
Behälter erneut am Mixersockel an und fahren Sie mit dem Mixen fort.
8. Warten Sie nach dem Mixen, bis die Klingen zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie den Deckel oder Behälter vom Mixersockel abnehmen.
Tipps, um eine „Überladung“ Ihres Mixers zu vermeiden:
Befolgen Sie ausschließlich Vitamix-Rezepte, wenn Sie sich gerade erst mit der Benutzung des Mixers vertraut machen.
Verarbeiten Sie Rezepte nicht bei geringeren oder höheren Geschwindigkeiten als empfohlen.
Verarbeiten Sie Rezepte nicht länger als empfohlen.
Verwenden Sie den Stößel, um dicküssige Mischungen zu verarbeiten und achten Sie darauf, dass die Zutaten gut durchmischt werden.
So verwenden Sie den Stößel:
ACHTUNG! Der Spritzschutz (am oberen Ende des Stößels) und der Deckel verhindern, dass der Stößel in Kontakt mit den Klingen gerät, wenn der Deckel
sicher in verriegelter Position aufgesetzt ist.
Der Behälter sollte nicht mehr als zu zwei Dritteln gefüllt sein, wenn der Stößel beim Mixen verwendet wird.
Um ein Überhitzen beim Mixen zu vermeiden, verwenden Sie den Stößel NICHT länger als 30 Sekunden am Stück.
Falls der Mixerinhalt sich nicht bewegt, kann es sein, dass sich eine Luftblase im Mixer gebildet hat. Entfernen Sie vorsichtig die Verschlusskappe und achten Sie
dabei darauf, dass der Deckel sicher an Ort und Stelle bleibt. Lassen Sie die Luftblase entweichen, indem Sie den Stößel durch die Öffnung der Verschlusskappe
einführen.
Wenn Sie den Stößel senkrecht halten, hilft dies nicht unbedingt beim besseren Vermischen der Zutaten. Richten Sie den Stößel falls nötig zu den Seiten oder Ecken
des Behälters. Versuchen Sie NICHT, den Stößel gewaltsam tiefer in den Behälter zu drücken.
Befolgen Sie diese Hinweise, falls Sie Ihren Behälter nicht im Geschirrspüler waschen möchten.
So reinigen Sie den 1,4-L-Behälter:
1. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit warmem Wasser und geben Sie einige Tropfen Spülmittel hinzu.
2. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel.
3. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste. Erhöhen Sie die variable Geschwindigkeit langsam bis auf 10.
4. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
5. Stellen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler zurück auf 1 und drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
6. Spülen Sie alle Teile gründlich ab und lassen Sie sie abtropfen.
So desinfizieren Sie den 1,4-L-Behälter mit Bleichmittel:
1. Befolgen Sie die Reinigungshinweise oben.
2. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und geben Sie 1,5 Teelöffel üssiges Bleichmittel hinzu.
3. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel.
4. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf variable Geschwindigkeit 1.
5. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste. Erhöhen Sie die variable Geschwindigkeit langsam bis auf 10.
6. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
7. Stellen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler zurück auf 1 und drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
8. Lassen Sie die Mischung weitere anderthalb Minuten im Behälter.
9. Gießen Sie das Gemisch aus Wasser und Bleichmittel aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht
ausspülen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:
1. Wischen Sie die Basis mit einem warmen, feuchten Tuch ab und reinigen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch. Reinigen Sie Behälter,
Deckel, Verschlusskappe und Stößel mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie alle Teile ab. Mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen.
2. Wählen Sie einen Platz auf der Küchenzeile, der eben, trocken und sauber ist. Stecken Sie den Mixer in eine geerdete Steckdose.
Hinweis: Ihr Vitamix-Behälter ist so konstruiert, dass er vollständig gereinigt werden kann, ohne die Haltemutter und die Klingeneinheit entfernen zu müssen.
Versuchen Sie NICHT, die Haltemutter oder die Klingeneinheit vom Behälter zu lösen. Unsere normalen Reinigungs- und Desinfektionsverfahren oder ein
Spülmaschinen-Reinigungsvorgang gewährleisten eine vollständige und gründliche Reinigung Ihres Behälters und seiner Komponenten. Wenn Ihr Behälter
beschädigt ist, benutzen Sie ihn bitte nicht. Kontaktieren Sie UMGEHEND den Vitamix-Kundenservice, um Unterstützung zu erhalten.
18
Motorsockel
1. Schalten Sie den Mixer aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
2. Reinigen Sie die äußere Oberäche mit einem feuchten, weichen Tuch oder Schwamm, der in einer milden Lösung aus
Spülmittel und warmem Wasser ausgespült wurde. Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser ein. Die Zentrierplatte
kann für eine gründlichere Reinigung abgenommen werden. Die Zentrierplatte ist spülmaschinenfest.
3. Trocknen Sie alle Flächen sofort und reiben Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags:
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung des Motorsockels stets zuerst vom Netz.
Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht Todes- oder Stromschlaggefahr.
Deckel, Verschlusskappe, Zentrierplatte, Stößel, Stößelhalterung und Klingenschaber
Alle oben aufgeführten Teile sind spülmaschinenfest. Wenn Sie es bevorzugen, können Sie die Teile auch in warmem
Seifenwasser reinigen. Unter fließendem Wasser abspülen und danach abtrocknen.
WARNUNG
Zur Vorbeugung von Verletzungen und Schäden:
Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Einschaltens sollten Sie den Mixer vor der Reinigung ausschalten und vom Stromnetz trennen.
So desinfizieren Sie den 1,4-L-Behälter mit Essig:
1. Befolgen Sie die Reinigungshinweise oben.
2. Bereiten Sie die Essiglösung zu: Verdünnen Sie für den 1,4-Liter-Behälter 453 ml Essig in 475 ml Wasser.
3. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel.
4. Beginnen Sie mit variabler Geschwindigkeit 1 auf der Anzeige. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste.
5. Erhöhen Sie die variable Geschwindigkeit langsam bis auf 10.
6. Lassen Sie das Gerät bei variabler Geschwindigkeit 10 für 2 Minuten laufen.
7. Stellen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler zurück auf 1 und drücken Sie die Start/Stopp-Taste.
8. Lassen Sie die Mischung weitere 3 Minuten im Behälter. Die gesamte Kontaktzeit der Essiglösung im Behälter sollte
5 Minuten betragen.
9. Gießen Sie die Essiglösung aus dem Behälter über die Innenseite des 2-teiligen Deckels. Wiederholen Sie den
Desinfektionsvorgang ein zweites Mal (Schritte 2–9).
10. Lassen Sie Behälter und Deckel an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht ausspülen. Bei Bedarf vor dem
nächsten Gebrauch ausspülen.
11. Gießen Sie das Gemisch aus Wasser und Essig aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der
Desinfektion nicht ausspülen.
19
ga r a n t i e
5-jährige umfassende Garantie für das Gerät
WICHTIGE EINSCHRÄNKUNG: VITAMIX KANN DIE GARANTIELEISTUNG FÜR UNSERE PRODUKTE AUF DAS LAND BESCHRÄNKEN, IN DEM VITAMIX ODER SEINE
AUTORISIERTEN HÄNDLER DAS PRODUKT URSPRÜNGLICH VERKAUFT HABEN.
Vitamix empfiehlt die Verwendung unserer Produkte nicht außerhalb des Landes, in dem diese Produkte verkauft und zur Verwendung hergestellt wurden.
Unsere Produkte sind nach länderspezifischen Sicherheitsstandards zugelassen und zertifiziert.
Für jedes Land können eine andere Spannung und Frequenz sowie andere Netzkabel und -stecker für das gleiche Produkt erforderlich sein.
Der Kundenservice ist außerhalb des Landes, in dem Vitamix oder einer seiner autorisierten Händler ein Produkt ursprünglich verkauft hat, unter Umständen nicht
verfügbar, da unsere autorisierten Händler und Servicetechniker möglicherweise länderspezifische Ersatzteile führen.
1. PRODUKTGARANTIE.
Zur Überprüfung der Garantie wenden Sie sich an den von Vitamix autorisierten Händler/Dienstleister für Privatkunden in Ihrem Land, wie auf der Seite „Internationale
Kontaktdaten“ dieses Benutzerhandbuchs oder unter www.vitamix.com/us/en_us/Where-To-Buy aufgeführt.
2. WER KANN DIE GARANTIE IN ANSPRUCH NEHMEN.
Vitamix gewährt diese Garantie nur Eigentümern dieses Mixers für den persönlichen Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für kommerzielle Zwecke,
zur Vermietung oder zum Weiterverkauf bestimmt sind. Sollte das Gerät während der Garantiezeit den Eigentümer wechseln, muss dem neuen Eigentümer eine Kopie
des Originalkaufbelegs ausgehändigt werden, der das Datum des Garantiebeginns zur Überprüfung dokumentiert.
3. WAS WIRD ABGEDECKT.
Vitamix garantiert dem Eigentümer für den Fall, dass dieser Mixer (ein „Mixer“ besteht aus einem Motorsockel und den damit zusammen erworbenen Behältern, Deckeln
und Stößeln) innerhalb von 5 Jahren nach Kaufdatum aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern oder infolge des aus dem normalen Gebrauch im Haushalt
resultierenden Verschleißes einen Defekt entwickelt, dass der von Vitamix autorisierte Händler/Dienstleister für Privatkunden das eingesandte Gerät oder Teile davon
innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt kostenlos repariert.
Wenn nach dem alleinigen Ermessen von Vitamix der fehlerhafte Mixer oder das fehlerhafte Teil des Mixers nicht repariert werden kann, wird der von Vitamix autorisierte
Händler/Dienstleister für Privatkunden den Mixer kostenlos durch das gleiche Modell oder das nächstliegende Modell ersetzen, wenn das ursprüngliche Modell nicht mehr
erhältlich ist. In diesem Fall bleibt das Datum des Garantiebeginns dasselbe wie das Kaufdatum des ursprünglichen Vitamix.
4. WAS WIRD NICHT ABGEDECKT.
a. Die vorliegende Garantie gilt nicht für Mixer, die kommerziell oder außerhalb eines herkömmlichen Privathaushalts verwendet werden.
b. Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Mixer in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Warnhinweisen und Sicherheitsvorkehrungen in der
Bedienungsanleitung verwendet und instandgehalten wird. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Unfälle verursacht werden (z. B. Fremdkörper
im Behälter während des Mixens, Fallenlassen des Geräts oder des Behälters usw.).
c. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Verwendung des Mixers außerhalb des Landes verursacht werden, in dem er verkauft und zur Verwendung
hergestellt wurde, und die Garantieleistung kann auf das Land beschränkt werden, in dem Vitamix oder seine autorisierten Händler den Mixer ursprünglich
verkauft haben.
d. Diese Garantie deckt keine kosmetischen Veränderungen ab, die keine Leistungsbeeinträchtigung zur Folge haben, wie etwa Verfärbungen, Kratzer oder die
Auswirkungen des Einsatzes von Reinigungs- oder Poliermitteln oder der Ansammlung von Nahrungsresten.
Behälter: Die Verarbeitung bestimmter Kräuter und Gewürze im Behälter/Becher verursacht kosmetische Veränderungen am Behälter/Becher und kann gegebenenfalls
dazu führen, dass die Klingen frühzeitig verschleißen. Spuren von Sand sowie harte, grobkörnige und scheuernde Kräuter können ebenfalls ein frühzeitiges Verschleißen
der Klingen verursachen. Kräuter können ätherische Öle enthalten, die vom Behälter/Becher aufgenommen und dauerhafte Verfärbungen verursachen können. Behälter/
Becher und Klingen sind unter diesen Umständen nicht von Ihrer Vitamix-Garantie abgedeckt.
Vitamix übernimmt keine Kosten, die aus nicht autorisierten Garantiereparaturen entstehen. Ihr Vitamix darf nur durch einen von Vitamix autorisierten Händler/
Dienstleister für Privatkunden gewartet oder repariert werden.
REPARATUR, ERSATZ ODER ERSTATTUNG DES KAUFPREISES SIND DIE EINZIGEN DEM KÄUFER ZUSTEHENDEN RECHTSMITTEL UND STELLEN DIE EINZIGE
HAFTUNGSVERPFLICHTUNG VON VITAMIX UND SEINEN AUTORISIERTEN HÄNDLERN IM RAHMEN DIESER GARANTIE DAR. KEIN MITARBEITER ODER VERTRETER
VON VITAMIX ODER SEINEN AUTORISIERTEN HÄNDLERN IST BERECHTIGT, WEITERGEHENDE GARANTIEN ZU ÜBERNEHMEN ODER FÜR VITAMIX VERBINDLICHE
ÄNDERUNGEN AN DIESER GARANTIE VORZUNEHMEN. DEMENTSPRECHEND KANN SICH DER KÄUFER NICHT AUF ENTSPRECHENDE ÄUERUNGEN BERUFEN,
DIE EIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX ODER SEINEN AUTORISIERTEN HÄNDLERN IHM GEGENÜBER GEMACHT HAT. VITAMIX HAFTET IN KEINEM
FALL, WEDER AUF VERTRAGLICHER BASIS NOCH AUFGRUND VON SCHADENERSATZ, HAFTUNGSFREISTELLUNGEN, GARANTIEN, SCHADENERSATZRECHT
(EINSCHLIELICH FAHRLÄSSIGKEIT), GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN GRÜNDEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, BEGLEIT- ODER
FOLGESCHÄDEN, UNTER ANDEREM GEWINN- ODER UMSATZEINBUEN.
HINWEIS: Wenn Ihr Vitamix gewartet werden muss, aber nicht unter die Garantierichtlinien fällt, können Sie trotzdem auf eigene Kosten (für Reparatur und Versand)
Reparaturmaßnahmen in Anspruch nehmen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den von Vitamix autorisierten Händler/Dienstleister für Privatkunden in Ihrem
Land, wie auf der Seite „Internationale Kontaktdaten“ dieses Benutzerhandbuchs aufgeführt.
5. WODURCH ERLISCHT DER GARANTIEANSPRUCH?.
Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, nachlässige Nutzung, Veränderungen am Mixer, Belastung durch ungewöhnliche oder extreme Bedingungen sowie
die Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.
Die Garantie erlischt ebenfalls, wenn Reparaturen am Gerät oder an Bestandteilen des Geräts durch andere Personen als Vitamix-Mitarbeiter oder einen von
Vitamix autorisierten Dienstleister vorgenommen werden oder wenn ein von dieser Garantie abgedeckter Bestandteil eines Mixers in Kombination mit einem
Motorsockel oder einem Behälter verwendet wird, der nicht ausdrücklich durch Vitamix dafür zugelassen wurde.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Mixer mit Transformatoren oder Adaptern zum Umwandeln der Spannung verwendet wird.
6. GARANTIELEISTUNGEN ERHALTEN.
Wenden Sie sich an den von Vitamix autorisierten Händler/Dienstleister für Privatkunden in Ihrem Land, wie auf der Seite „Internationale Kontaktdaten“ dieses
Benutzerhandbuchs aufgeführt. Dort erhalten Sie Anweisungen zur Inanspruchnahme von Wartungsleistungen für Ihren Vitamix.
20
in t e r n at i o n a l e Ko n ta K t dat e n
All other locations:
Customer Support | Vitamix Corporation | 8615 Usher Rd | Cleveland, Ohio 44138-2103 USA | www.vitamix.com | Tel: +1 440 235 4840
Bitte besuche https://www.vitamix.com/vr/en_us/international-support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Vitamix E310 El kitabı

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
El kitabı