Hansgrohe 34112000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d’emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 30 Citterio M
34112000 / 34115000
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Montagehinweise
Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden.
Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn
mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der
EcoSmart® (Durchussbegrenzer), der hinter dem
Luftsprudler sitzt entfernt werden.
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit
hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf-
erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck
mindestens 0,15 MPa beträgt.
Technische Daten
Armatur serienmäßig mit EcoSmart®
(Durchussbegrenzer)
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 80°C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Deutsch
Bedienung (siehe Seite 34)
Sonderzubehör
Installationskitt nicht im Lieferumfang
enthalten
Serviceteile (siehe Seite 36)
Montage siehe Seite 31
Maße (siehe Seite 33)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Einhandmischer mit
Warmwasserbegrenzung, Justierung
siehe Seite 32. In Verbindung
mit Durchlauferhitzern ist eine
Warmwassersperre nicht notwendig.
Symbolerklärung
Durchussdiagramm
(siehe Seite 33)
mit EcoSmart®
ohne EcoSmart®
Reinigung (siehe Seite 35) und
beiliegende Broschüre
Prüfzeichen (siehe Seite 34)
2
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure
Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et
à assurer l‘hygiène corporelle.
Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée
conformément aux normes valables.
En cas de problèmes avec le chaue-eaz, ou bien si
le débit d‘eau doit être plus important, il est possible
d‘enlever l‘EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant
derrière l‘aérateur.
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en
association à des chaue-eau à commande hydrau-
lique ou thermique à condition que la pression soit au
minimum de 0,15 MPa.
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmar
(limiteur de débit)
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d’eau chaude: max. 80°C
Température recommandée: 65°C
Français
Instructions de service (voir page
34)
Special accessories
Mastic d‘installation ne fait pas partie de la
fourniture
Pièces détachées (voir pages 36)
Montage voir page 31
Dimensions (voir page 33)
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l‘acide acétique!
Mitigeur avec limitation de la température:
consulter la page 32 pour le réglage.
Une limitation de la température n‘est pas
nécessaire quand le mitigeur est alimenté
par un chaue-eau instantané.
Description du symbole
Diagramme du débit
(voir page 33)
avec EcoSmart®
sans EcoSmart®
Nettoyage (voir page 35) et
brochure ci-jointe
Classication acoustique et
débit (voir page 34)
3
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleansing purposes.
The hot and cold supplies must be of equal pressu-
res.
Installation Instructions
The tting must be installed, ushed and tested after
the valid norms.
If the instantaneous water heater causes problems or
if you wish to increase the water ow, the EcoSmar
(ow limiter) located behind the aerator can be
removed.
Hansgrohe mixers can be used together with hydrau-
lically and thermically controlled continuous ow
heaters if the ow pressure is at least 0,15 MPa.
Technical Data
This mixer series-produced with EcoSmart®
(ow limiter)
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80°C
Recommended hot water temp.: 65°C
English
Operation (see page 34)
Special accessories
Installation kit order as an extra
Spare parts (see page 36)
Assembly see page 31
Dimensions (see page 33)
Do not use silicone containing acetic acid!
To adjust the hot water limiter on single lever
mixers, please see page 32. No adjustment
is necessary when using a continuous ow
water heater.
Symbol description
Flow diagram
(see page 33)
with EcoSmar
without EcoSmar
Cleaning (see page 35) enclosed
brochure
Test certicate (see page 34)
4
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-
te per l‘giene del corpo.
Attenzione! Compensare le dierenze di pressione
tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua
calda.
Istruzioni per il montaggio
La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata
secondo le istruzioni riportate!
Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel
caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il
EcoSmart® (limitatore di usso) che si trova dietro la
valvola di aerazione.
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con
caldaie a “bassa pressione” se la pressione di usso è
almeno di 0,15 MPa.
Dati tecnici
Questo miscelatore è dotato di serie del
EcoSmart® (limitatore di usso)
Pressione d‘uso: max. 1 MPa
Pressione d‘uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C
Temp. dell‘acqua calda consigliata: 65°C
Italiano
Procedura (vedi pagg. 34)
Accessori speciali
Mastice d‘installazione non contenuto nel
volume di fornitura
Parti di ricambio (vedi pagg. 36)
Montaggio vedi pagg. 31
Ingombri (vedi pagg. 33)
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Regolazione del limitatore di erogazione di
acqua calde dei miscelatori monocomando,
vedere pagina 32. In combinazione
con le caldaie istantanee, il limitatore
di erogazione di acqua calda non è
necessario.
Descrizione simbolo
Diagramma usso
(vedi pagg. 33)
con EcoSmart®
senza EcoSmart®
Pulitura (vedi pagg. 35) e brochure
allegata
Segno di verica (vedi pagg. 34)
5
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
La grifería solo debe ser utilizada para nes de
baño, higiene y limpieza corporal.
Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,
según las normas en vigor.
En caso de problemas con el calentador instantáneo
o cuando se desee más caudal de agua puede
quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado
detrás del aireador.
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados
junto con calentadores continuos de agua que sean
manejados de manera hidráulica o térmica, siempre
que la presión en servicio ascienda a un mínimo de
0,15 MPa.
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart®
(limitador de caudal)
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80°C
Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Español
Manejo (ver página 34)
Opcional
Masilla no incluido en el suministro
Repuestos (ver página 36)
Montaje ver página 31
Dimensiones (ver página 33)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Uso como mezclador monomando con
limitación del caudal de agua caliente: ver
ajuste en pagina 32. En combianción con
calentadores instantáneos no es necesario
limitar el caudal de agua caliente.
Descripción de símbolos
Diagrama de circulación
(ver página 33)
con EcoSmart®
sin EcoSmart®
Limpiar (ver página 35) y folleto
anexo
Marca de vericación (ver
página 34)
6
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging
worden gebruikt.
Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-
teraansluitingen dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan
vervolgens monteren en controleren.
Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of
wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan
de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de
perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en
thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de
uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart®
(doorstroombegrenzer)
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80°C
Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Nederlands
Bediening (zie blz. 34)
Toebehoren
Kit behoort niet tot het leveringspakket
Service onderdelen (zie blz. 36)
Montage zie blz. 31
Maten (zie blz. 33)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Eéngreepsmengkranen met
warmwaterbegrenzing, instelling zie
blz. 32. In kombinatie met geisers is een
warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk.
Symboolbeschrijving
Doorstroomdiagram
(zie blz. 33)
met EcoSmar
zonder EcoSmart®
Reinigen (zie blz. 35) en
bijgevoegde brochure
Keurmerk (zie blz. 34)
7
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og
rengøringsformål.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,
skylles igennem og afprøves.
Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis
der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS-
mart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i
perlatoren, fjernes.
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med
hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand-
varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Tekniske data
Armaturet er forsynet med EcoSmar(gennems
trømningsbegrænser)
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 80°C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C
Dansk
Bediening (se s. 34)
Specialtilbehør
Kitt ikke med i leveringsomfang
Reservedele (se s. 36)
Montering se s. 31
Målene (se s. 33)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Etgrebsarmaturer med
varmtvandsbegrænsning, justering se side
32. I forbindelse med gennemstrømningsvan
dvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke
nødvendig.
Symbolbeskrivelse
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 33)
med EcoSmart®
uden EcoSmart®
Rengøring (se s. 35) og vedlagt
brochure
Godkendelse (se s. 34)
8
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
O sistema de duche só pode ser utilizado para ns
de higiene pessoal.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
A misturadora deve ser instalada, purgada e testada
de acordo com as normas em vigor.
Em caso de problemas com o esquentador de água
ou se desejar maior débito de água, é possível retirar
o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás
do emulsor.
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com
esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico)
desde que a pressão de utilização seja, no minimo,
de 0,15 MPa.
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com
EcoSmart® (limitador de caudal)
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80°C
Temp. água quente recomendada: 65°C
Português
Funcionamento (ver página 34)
Acessórios especiais
Mástique não incluído no volume de
fornecimento
Peças de substituição (ver página
36)
Montagem ver página 31
Medidas (ver página 33)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Misturadora monocomando equipada com
limitador de temperatura (vide pàg.32). Em
combinação com caldeira ou esquentador
instantâneo o limitador de água quente não
se aplica.
Descrição do símbolo
Fluxograma
(ver página 33)
com EcoSmart®
sem EcoSmart®
Limpeza (ver página 35) e
brochura em anexo
Marca de controlo (ver página
34)
9
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia
czy przecięcia, podczas montażu należy nosić
rękawice.
Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
Armatura musi być zamontowana, przepłukana i
wypróbowana według obowiązujących norm.
W przypadku problemów z przepływowymi pod-
grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy
przepływ wody, można usunąć EcoSmart® (ograni-
cznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.
Armatura Hansgrohe może być stosowana z
przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi
hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie
przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Dane techniczne
Armatura produkowana seryjnie z funkcją
EcoSmart® (ogranicznik przepływu)
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 80°C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Polski
Obsługa (patrz strona 34)
Wyposażenie specjalne
Kit instalatorski Nie jest częścią dostawy
Części serwisowe (patrz strona
36)
Montaż patrz strona 31
Wymiary (patrz strona 33)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Mieszacz jednouchwytowy z
ogranicznikiem temperatury wody,
ustawianie, patrz str. 32. W połączeniu
z przepływowym podgrzewaczem wody
ogranicznik temperatury wody nie jest
konieczny.
Opis symbolu
Schemat przepływu
(patrz strona 33)
z EcoSmart®
bez EcoSmart®
Czyszczenie (patrz strona 35) i
dołączona broszura
Znak jakości (patrz strona 34)
10
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat
podle platných norem.
Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je
požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení
EcoSmart® (omezovač průtoku), které je umístěno za
perlátorem.
Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s
hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v
případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením
EcoSmart® (omezovač průtoku)
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 80°C
Doporučená teplota horké vody: 65°C
Česky
Ovládání (viz strana 34)
Zvláštní příslušenství
Instalační kit není součástí dodávky
Servisní díly (viz strana 36)
Montáž viz strana 31
Rozmìry (viz strana 33)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Páková baterie s omezením horké vody,
seřízení viz. str. 32. Ve spojení s průtokovými
ohřívači není uzávěr teplé vody nutný.
Popis symbolů
Diagram průtoku
(viz strana 33)
se zařízením EcoSmart®
bez zařízení EcoSmart®
Čištění (viz strana 35) a přiložená
brožura
zkušební značka (viz strana 34)
11
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testov
podľa platných noriem.
Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je
požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontov
zariadenie EcoSmart® (obmedzovač prietoku), ktoré
je umiestnené za perlátorom.
Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s
hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými
ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením
EcoSmart® (obmedzovač prietoku)
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 80°C
Doporučená teplota teplej vody: 65°C
Slovensky
Obsluha (viď strana 34)
Zvláštne príslušenstvo
Inštalačná súprava nie je súčasťou dodávky
Servisné diely (viď strana 36)
Montáž viď strana 31
Rozmery (viď strana 33)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Páková batéria s obmedzením teplej
vody, nastavenie viď.str. 32. V spojení s
prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej
vody nutný.
Popis symbolov
Diagram prietoku
(viď strana 33)
so zariadením EcoSmar
bez zariadenia EcoSmar
Čištění (viď strana 35) a priložená
brožúra
Osvedčenie o skúške (viď strana
34)
12
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。
如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大
的水流量,可以把位于水波器后面的EcoS-
mart฀(流量限制器)拆除。
如果水压达到0,15MPa以上,汉斯格雅双手柄
龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起
使用。
技术参数
本龙头配有 EcoSmart฀(流量限制器)
工作压强: 最大1MPa
推荐工作压强: 0,1฀0,5MPa
测试压强: 1,6MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
热水温度: 最大80°C
推荐热水温度: 65°C
中文
操作 (参见第34页)
选装附件
水管胶泥不在供货范围内
备用零件 (参见第36页)
安装 参见第 31 页
大小 (参见第33页)
请勿使用含有乙酸的硅!
带有热水控制器的单手柄龙头的调节方
法,参见第32页。如果与连续流热水
器一起使用,则不必作任何调节。
符号说明
流量示意图
(参见第33页)
带有EcoSmart฀
无EcoSmart฀
清洗 (参见第35页)并附有小手
册
检验标记 (参见第34页)
13
Указания по технике
безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и
личной гигиены.
донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами
выровнять авление холодной и горячей воды при
помощи вентмлей регулирующих подачу воды в
квартиру.
Указания по монтажу
Смеситель должен быть смонтирован по
действующим нормам и в соответствии с настоящей
инструкцией, проверен на геметичность и
безупречность работы.
Если возникнут проблемы с проточным бойлером
или потребуется увеличить расход воды, то можно
удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды),
который установлен за воздушным рассекателем.
Арматуры Hansgrohe могут использоваться в
комбинации с проточными нагревателями с
гидравлическим и термическим управлением, если
давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.
Технические данные
Смесители этой серии серийно оснащаются
EcoSmart® (ограничителем потока воды)
Рабочее давление: не более. 1 МПа
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа
Давлении: 1,6 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: не более. 80°C
Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C
Русский
Эксплуатация (см. стр. 34)
Специальные принадлежности
Монтаж подводки не включено в объем
поставки!
Κомплеκт (см. стр. 36)
Монтаж см. стр. 31
Размеры (см. стр. 33)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Однорычажный смеситель имеет
ограничитель расхода горячей воды (см.
Стр. 32: юстировка).
Описание символов
Схема потока
(см. стр. 33)
C EcoSmart®
Без EcoSmart®
Очистка (см. стр. 35) и
прилагаемая брошюра
Знак технического контроля
(см. стр. 34)
14
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak
megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel
vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség,
akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható
a perlátor mögül.
A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus
vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz-
nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa.
Műszaki adatok
A csaptelep szériakivitelben el van látva
EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C
Magyar
Használat (lásd a 34. oldalon)
Egyéb tartozék
szaniter szilikon a szállítási egység nem
tartalmazza
Tartozékok (lásd a 36. oldalon)
Szerelés lásd a 31. oldalon
Méretet (lásd a 33. oldalon)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Az egykaros, melegvíz-korlátozóval
ellátott keverő csaptelep beállítását lásd
a 32. oldalon. Az átfolyó rendszerű
vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz-
korlátozó.
Szimbólumok leírása
Átfolyási diagramm
(lásd a 33. oldalon)
EcoSmart® berendezéssel
EcoSmart® nélkül
Tisztítás (lásd a 35. oldalon) és
mellékelt brossúrával
Vizsgajel (lásd a 34. oldalon)
15
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,
hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava
voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos
halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan
poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk-
senrajoitin) poistaa.
Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter-
misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä,
jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Tekniset tiedot
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart®
(virtauksenrajoittimella)
Käyttöpaine: maks. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C
Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C
Suomi
Käyttö (katso sivu 34)
Erityisvaruste
Asennussarja ei kuulu toimitukseen
Varaosat (katso sivu 36)
Asennus katso sivu 31
Mitat (katso sivu 33)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden
rajoituksella, katso säätö sivulta 32.
Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita
läpivirtauskuumentimen yhteydessä.
Merkin kuvaus
Virtausdiagrammi
(katso sivu 33)
sisältää EcoSmar
ilman EcoSmart®
Puhdistus (katso sivu 35) ja oheinen
esite
Koestusmerkki (katso sivu 34)
16
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
Armaturen måste installeras, genomspolas och testas
enligt gällande föreskrifter.
Om det är problem med vattenberedaren eller om
större vattenöde önskas kan EcoSmart® (ödes-
kontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med
hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare
när ödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
Tekniska data
Blandare seriemässigt med EcoSmart®
(ödeskontroll)
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 80°C
Rek. varmvattentemp.: 65°C
Svenska
Hantering (se sidan 34)
Specialtillbehör
Installationskitt medföljer ej leveransen
Reservdelar (se sidan 36)
Montering se sidan 31
Måtten (se sidan 33)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Enhandsblandare med varmvattenreglering,
justering se sidan 32. Vid användning
tillsammans med varmvattenberedare
behövs ingen varmvattenreglering.
Simbolio aprašymas
Pralaidumo diagrama
(se sidan 33)
med EcoSmart®
utan EcoSmar
Rengöring (se sidan 35) och
medföljande broschyr
Testsigill (se sidan 34)
17
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas
pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar
neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato-
riaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto ribotuvą).
“Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su
hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais
šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.
Techniniai duomenys
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens
srauto ribotuvą)
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C
Lietuviškai
Eksploatacija (žr. psl. 34)
Specialūs priedai
Montavimo rinkinys nėra pridedama
Atsarginės dalys (žr. psl. 36)
Montavimas žr. psl. 31
Išmatavimai (žr. psl. 33)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto
vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 32).
Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens
ribotuvas nebūtinas.
Simbolio aprašymas
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 33)
su EcoSmart®
be EcoSmart®
Valymas (žr. psl. 35) ir pridedama
brošiūra
Bandymo pažyma (žr. psl. 34)
18
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane
prema važećim normama.
Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se
želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart®
(limitator protoka) lociran iza aeratora.
Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa
hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima
ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa
Tehnički podatci
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmar
(limitator protoka)
Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 80°C
Preporućena temperatura vruće vode: 65°C
Hrvatski
Upotreba (pogledaj stranicu 34)
Posebni pribor
Instalaterski kit Nije sadržano u isporuci!
Rezervni djelovi (pogledaj
stranicu 36)
Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Mjere (pogledaj stranicu 33)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Da bi podesili limiter vruće vode na
jednoručnim slavinama molimo Vas da
pogledate stranicu 32. Podešavanje nije
potrebno ako koristite protočni bojler.
Opis simbola
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 33)
s limitatorom EcoSmart®
bez limitatora EcoSmart®
Čišćenje (pogledaj stranicu 35) i
priložena brošura
Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 34)
19
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi
yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden
temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük
basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının
dengelenmesi gerekir.
Montaj açıklamaları
Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis
testi yapilmalidir.
Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında pro-
blemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha
fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki
EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15
MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle
bağlantılı olarak kullanılabilir.
Teknik bilgiler
Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte
seri olarak
İşletme basıncı: azami 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C
Tavsiye edilen su ısısı: 65°C
Türkçe
Kullanımı (Bakınız sayfa 34)
Özel aksesuarlar
Montaj silikonu Teslimat kapsamına dahil
değildir
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36)
Montajı Bakınız sayfa 31
Ölçüleri (Bakınız sayfa 33)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu
bataryanın ayarlanması için 32. sayfaya
bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte
kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek
kalmaz.
Simge açıklaması
Akış diyagramı
(Bakınız sayfa 33)
EcoSmart® dahil
EcoSmart® har
Temizleme (Bakınız sayfa 35) ve
birlikte verilen broşür
Kontrol işareti (Bakınız sayfa 34)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hansgrohe 34112000 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu