FELCO POWERPACK 880 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu
www.felco.com
User guide, pg. 7
Please read carefully before use
Manuel d'utilisation, p. 15
A lire attentivement avant utilisation
Benutzerhandbuch, S. 23
Bitte vor der Benutzung sorgfältig
durchlesen
Manuale di utilizzo, p. 32
Leggere attentamente prima dell'uso
Manual de instrucciones, p. 40
Lea con atención antes de su uso
Manual de utilização, p. 48
Leia com atenção antes de usar
Gebruikershandleiding, p. 56
Aandachtig lezen voor ingebruikname
Brugervejledning, side 65
Læs nøje før brug
Τρόπος χρήσης, Σελ. 73
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε
Kullanım kılavuzu, pg. 82
Kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz
户指南, 89
请在使用前仔细阅读
Руководство по эксплуатации, стр. 97
Внимательно прочитайте перед использованием
Instrukcja użytkownika, P. 106
Przed użyciem proszę uważnie przeczytać
Uputstvo za korišćenje, st. 114
Molimo vas da pročitate pažljivo pre korišćenja
SH
PL
RU
ZH
TR
EL
DA
NL
PT
ES
IT
DE
FR
EN
- 2 -
- 3 -
04
02
03
10
09
01
ON/OFF
07
8
06
05
08
16
15
17
18
14
11
13
12
- 4 -
-A-
FELCO
880
+
FELCO
0-5
mm
5-10
mm
10-15
mm
15-20
mm
20-25
mm
25-30
mm
30-35
mm
35-45
mm
0-
0.2
in.
0.2-
0.39
in.
0.39-
0.59
in.
0.59-
0.79
in.
0.79-
0.98
in.
0.98-
1.18
in.
1.18-
1.38
in.
1.38-
1.77
in.
800




800G




801




801G




810



820






800 +
800F



801 +
800F



800M
801 +
800M
-B-
- 5 -
-C-
-D-
-E-
+
=
09
09
09
09
10
PGUP
PGND
PUSH
DECR
INCR
Patented: Japan no JP5153930, other countries pending
a)
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PGND PGUP
b)
#
1
2
3
4
5
6
/
1
2
3
h
4
5
m
PUSH
2 sec. RESET
PGND PGUP
c)
4
2
%
S
3
7
%
M
2
1
%
L
PUSH
2 sec. RESET
PGND PGUP
d)
-
-
%
X
X
L
PUSH
2 sec. RESET
PGND PGUP
e)
1
/
2
5
0
%
O
N
PUSH
f)
1
/
2
6
0
%
O
N
PUSH
g)
1
/
2
7
0
%
O
N
PUSH
h)
1
/
2
O
F
F
PUSH
e)
PGND PGUP
i)
C
L
I
C
K
-
C
L
I
C
K
O
N
PUSH
j)
C
L
I
C
K
-
C
L
I
C
K
O
F
F
PUSH
i)
PGND PGUP
k)
R
E
G
O
N
PUSH
l)
R
E
G
O
F
F
PUSH
k)
PGND PGUP
m)
V
3
.
0
3
PUSH
PUSH
Please refer to
"TROUBLESHOOTING"
PGND PGUP
a)
FELCO 880 + FELCO 801
FELCO 880 + FELCO 820
- 6 -
-F-
- 7 -
User guide
CONTENTS AND DESCRIPTION
See illustration on page 3.
01 Pruning shear connection plug
02 Pruning shear cord (for electro portable FELCO pruning
shear)
03 Rucksack with 1 storage pocket
04 Control housing
05 USB power jack
06 Remote housing
07 General "ON-OFF" switch
08 Multi-purpose display
09 Li-Po 37 V - 2.5 Ah - 92.5 Wh battery
10 Pruning shear holster
11 100 VAC - 240 VAC / 50 - 60 Hz / 42 VDC - 2 A battery
charger
12 Charger indicator light
13 Charger power cord
(The pruning shear power cord is suited to the country in
which the tool is sold)
14 Case
A user manual (not illustrated)
The accessories referenced or described above are not
necessarily delivered with the POWERPACK FELCO 880.
READ CAREFULLY
Dear Customer,
Thank you for purchasing the POWERPACK FELCO 880.
Properly operated and maintained, this package and its
contents will give you years of satisfaction.
It is IMPERATIVE to read this manual in its entirety
before using the tool, or proceeding to maintenance
operations. Follow carefully the instructions and
illustrations provided in this document.
Throughout this User manual, you shall find warnings and
information with the following headings: NOTE, WARNING or
CAUTION. A NOTE provides further information, clarifies a
point, or explains a step to be followed in detail. The
WARNING, or CAUTION indication is used to identify a
procedure which, if neglected or performed improperly, can
result in property damage and/or serious injury. The
WARRANTY warning indicates that if the procedures or
instructions are not complied with, the damage is not covered
by warranty and repair costs will be borne by the owner.
On the various components, safety signs also point to the
guidelines to be adopted for safety. Locate and read these
signs before using the POWERPACK. Immediately replace
any damaged or partially unreadable sign.
Refer to the "SAFETY MARKINGS" for the list of safety signs
affixed on the various components.
No part of this manual may be reproduced without the written
permission of FELCO SA. The technical features and
illustrations in this manual are provided solely for guidance
and are not binding in any way. Company FELCO SA
reserves the right to proceed to any modification or
improvement to its products, as it deems necessary, without
any prior notification to customers who already own a similar
model. This manual is an integral part of the tool and must
accompany it in case of transfer.
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
Your equipment comprises numerous
materials which can be valorised or
recycled. Entrust these to your reseller or to
an authorized dealer so that they can be
processed.
SAFETY MEASURES
POWERPACK FELCO 880 is a device designed
exclusively for the power supply and operation of
electro portable FELCO tools (see illustration A on
page 4).
Company FELCO SA waives any responsibility in the
event of damages caused as a result of inappropriate
use, other than the one prescribed.
Company FELCO SA further declines any responsibility
for damages arising from the use of non-original parts
or accessories.
SECURITY MEASURES RELATED TO THE USE OF
THE CHARGER 11 AND THE BATTERY 09
When operating, the temperature of the charger 11 can
reach +60°C (+140°F). There must be no flammable
material within 1.5 meters of the charger 11 and the
battery 09.
Keep the charger 11 and the battery 09 out of reach of
children and on a non-combustible support.
Do not prevent it from cooling.
Do not use or leave the battery 09 near a source of
heat (> +80°C / +176°F).
Do not leave the battery 09 in strong sunlight.
Do not expose the battery 09 to microwaves or high
pressure.
Do not immerse the battery 09 in water.
The charger 11 delivered with the tool is intended
exclusively for charging the Li-Po battery 09 of the
FELCO 880 POWERPACK. Do not charge non-
rechargeable batteries or batteries from other
manufacturers.
The battery 09 must be charged in a dry ventilated
room where the temperature is between +10°C (+50°F)
and +25°C (+77°F) maximum, and protected from
humidity.
If the battery 09 is not used for 14 days, it automatically
EN
- 8 -
discharges down to a storage level and will generate
heat during this phase.
Over time, the capacity of the battery 09 will decrease.
When it reaches half its original autonomy, it must be
replaced.
The charge area must be equipped with an extinguisher
for fire involving electrical equipment which is in
working order.
The charger must be connected to a power source
which complies with the standard EN60204.1.
In the framework of shipping the complete FELCO 880
POWERPACK, or only the battery(ies) 09: follow the
applicable standards. Battery 09 is a product classified
as per UN 3481, class 9 packaging group II. Packing
Instructions 967.
SAFETY MEASURES RELATED TO THE USE OF
THE TOOL
Verify that switch 07 located on the remote control
housing 06 is set to position "OFF" before
disconnecting battery 09 from the control housing 04.
Disconnect the power cord 02 of the tool prior to any
intervention to it.
It is strictly forbidden to open control housing 04.
Keep POWERPACK FELCO 880 out of reach of
children.
When a tool is not used, systematically set switch 07,
located on the remote housing 06 to the "OFF" position,
in order to prevent bodily injuries and the deep
discharge of the battery 09.
Using a battery 09 other than the one provided by
FELCO SA is forbidden and dangerous (risk of serious
injury). In this case, FELCO SA is relieved from full
responsibility.
Do not use POWERPACK FELCO 880 and its contents
for any purpose other than the originally intended
(exclusive use with an electro portable FELCO tool (see
table A on page 4).
Do not use POWERPACK FELCO 880 and its contents,
if their appearance is abnormal (deformation, abnormal
odor, smoke...). Any fumes may cause temporary
inconvenience the people who inhale them.
Never store battery 09 with a capacity less than 50%.
Recharge it prior to storage, in case the value is less
than 50%. To check the charging status of the
battery 09, connect the battery 09 to the control
housing 04, set switch 07 to "ON" and visualize the
charging status on the display 08 of the remote
housing 06. More than 5 illuminated bars indicate that
battery 09 is charged to more than 50%.
In case of suspicious smoke place the battery 09 and/or
the charger 11 outside the charging area, or the
transport vehicle, as far as possible from any
combustible material.
Battery 09 must be protected from impacts and must be
positioned and clamped during transportation.
FELCO 880 POWERPACK should not be used by
people with pacemakers without medical authorization.
SECURITY MARKINGS
Li-Po technology battery.
At the end of its service
life, the
battery 09
must be returned to the
authorized dealer from which the tool
was purchased in order to be recycled
in accordance with the regulations
governing waste disposal.
Do not use in rain.
POWERPACK FELCO 880 AND ITS
CONTENT are
fragile. Use with
caution.
POWERPACK FELCO 8
80 AND ITS
CONTENT comply with CE standards.
Equipment to be used at a temperature
between -5°C
(+23°F) and +30°C
(+86°F).
Charger 11
which is provided with the
POWERPACK is intended exclusively
for charging Li-Po battery 09
made by
FELCO SA
and delivered by
FELCO SA.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Capacity of a Li-Po battery:
2.5 Ampere-hours at 37
volts (10 times 1 cell,
grouped in a battery)
Operation duration without
being charged:
Half a day to one day
(depending on usage a
second battery is
recommended)
Charger supply voltage:
100 to 240 Volts and 50 to
60 Hz
Average charging time:
2 hours
Weight of battery:
790 g (27.9 oz.)
Weight of the control housing
(with cord):
545 g (19.2 oz.)
Complete POWERPACK
weight with 1 battery:
2'365 g (83.4 oz.)
INITIAL USE
Remove POWERPACK 880 from case 14.
It is forbidden to use any
other charger than that
supplied by FELCO SA.
- 9 -
CAUTION
During initial use, if you try to work with your pruning
shear 15 without prior charging of the battery 09, the pruning
shear will not work.
As battery 09 has been set automatically to "storage" mode,
the first thing to do is to connect battery 09 to charger 11. To
do this proceed as follows (see Figure B on page 4):
1. Connect battery 09 to charger 11.
2. Connect the power cord 13 adapted to your supply grid
to charger 11.
3. Connect charger 11 to the power grid.
4. The indicator light 12 on the charger 11 turns red.
5. Once battery 09 is charged, the indicator light 12 turns
green.
6. Disconnect charger 11 from the power grid.
7. Disconnect battery 09 from charger 11.
8. Verify that operation switch 07 is set to "OFF" position.
9. Connect the plug of the battery 09 to one of the two
corresponding jacks of the control housing 04. Note:
Connection is functional on both jacks.
10. Connect the power cord of the pruning shear 02 to the
pruning shear 15. Note: If you are left-handed, route the
power cord of the pruning shear through the left side of
the rucksack 03.
USE
(See illustration C on page 5).
1. Pre-set the lap belt.
2. Attach the holster 10 on the belt on the left or right side
depending on whether you are left or right handed.
3. Put on the rucksack.
4. Fasten the lap belt.
5. Adjust the lap belt at waist height.
6. Adjust the shoulder straps.
7. Close the chest strap.
8. Adjust the chest strap.
9. Hold the pruning shear 15 in your hand, toggle switch 07
of the remote housing 06, from the "OFF" to the "ON"
position (the display 08 of the remote housing 06 is
activated).
10. Press once on trigger 16 and blade 17 opens. (Blade 17
opening and locking is proportional to the pressure
applied by the finger). When activating the tool, you will
hear audio signals (beeps). In order to interpret them,
refer to chapter: "AUDIBLE NOTIFICATIONS" in this user
manual.
11. In order to stop the pruning shear 15, close the blade 17
using the trigger 16, keep the blade closed, toggle
switch 07 to the "OFF" position (the display 08 of the
remote housing 06 closes). It is also possible to
temporarily stop the pruning shear 15 using option
"STAND-BY MODE" see "REMOTE HOUSING".
NOTES
In order to save the energy fed by battery 09 and to
also ensure maximum autonomy for the pruning
shear 15, consider using option "semi-opening" which is
adjustable to 50%, 60%, or 70%. (Refer to chapter
"REMOTE HOUSING", "SEMI-OPENING SETTING"
MENU). This option offers precious time-saving when
pruning small diameters. (Only available with
FELCO 801 or FELCO 820).
If the wood is too thick, the pruning shear 15 stops in
the closing direction. Only opening is possible.
ADVICE FOR USE
You must take all precautions to prevent the
entanglement of the pruning shear power supply
cord 02 in the branches. In order to do this, prefer
routing cord 02 along your shoulder and not around
your waist. In any case, if you wish to use the cord
around the waist, exit the cord 02 either from the top, or
from the left or right opening on the lower part of the
rucksack (depending on whether you are right- or left-
hander), then attach the cord 02 to the arm using an
arm band (ref. 800/301, available as an option at your
preferred authorized dealer), or route it under your
sleeve.
In cold or wet conditions, protect "POWERPACK
FELCO 880" carrying it under your raincoat.
If required, you may increase the autonomy of your
POWERPACK FELCO 880 (Refer to illustration D on
page 5) using a second battery. The second battery
may be connected, in parallel, to the second jack of the
control housing 04. On the other hand, if you wish to
have a lighter rucksack, it is recommended to replace a
discharged battery 09 with a second battery 09
previously charged.
NOTES
The battery(ies) is discharged when the indicator of the
remote housing 08 indicates the following:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
BATTERY CHARGING
1. Proceed as described in Section: "INITIAL USE".
2. When the indicator light 12 on charger 11 becomes red,
battery 09 is being charged. The average charging
duration is 2 hours. Charging is completed when the
indicator light 12 on the charger 11 turns green. A second
check can be done by means of connecting the
battery(ies) 09 to control housing 04 and activating
pruning shear 15 with the switch 07. The display 08 of
the remote housing 06 displays the following:
with a battery connected on the right jack of the control
housing 04:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
with a battery connected on the left jack of the control
housing 04:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 10 -
with two batteries connected in parallel to the 2 jacks of
the control housing 04:
B
1
-
B
2
:
3. As soon as charging is completed: disconnect the power
cord 13 from the power grid and then disconnect
battery 09 from charger 11.
NOTES
Battery 09 may remain in the rucksack during charging
but can also be extracted and charged on another
support.
CAUTION
Using a charger other than charger 11 that comes with
the material is prohibited. Failure to observe this
instruction may lead to the premature deterioration of
the battery 09 and in addition to a risk of injury.
If battery 09 is not used for 14 days, it automatically
enters "storage" mode. Its voltage drops to about 50%
of full load automatically and its internal consumption is
reduced to a minimum. In this mode, battery 09 can not
be used as is. To exit the "storage" mode, suffices to
connect it to charger 11 in order to be able to use
FELCO 880 POWERPACK correctly.
CHARGER
Charger 11 delivered with the tool is intended for
charging exclusively the battery 09 of POWERPACK
FELCO 880.
If the output cable of charger 11 supplying battery 09 is
cut or damaged, the entire charger 11 assembly must
be returned to the authorized dealer from whom the tool
was purchased.
Charger 11 does not require any special maintenance
but should be in a ventilated area, away from heat, dust
and moisture.
If indicator light 12 (red during charging / green when
charged) does not light during charging:
1. Disconnect the power cord 13 from the power grid.
2. Check the power grid by means of plugging in
another device.
3. Reconnect the power cord 13 to the power grid. If
charger 11 remains non-operational, return the
assembly (charger 11, power cord 13 and battery 09)
to the authorized dealer, packed in its original
packaging.
CHANGING THE BATTERY
Battery 09 can be changed at any time through a simple visit
to your dealer and proceeding to the substitution of the
damaged battery with a new one.
CAUTION
Only original FELCO SA batteries can be connected to
control housing 04. FELCO SA shall not accept any
responsibility in case of connection of a battery other than an
original FELCO SA battery. Any injury or damage caused by
the use of a battery that is not an original FELCO SA battery,
is the responsibility and shall be borne by the buyer violating
this clause.
OUTSIDE THE PRUNING PERIOD
Store POWERPACK FELCO 880, in its transportation
case 14 away from heat, dust and moisture, in a
conditioned area between +10°C (+50°F) and +40°C
(+104°F). Do not place any flammable objects at a
distance less than 1.5 meters from the battery 09.
Ensure that switch 07 is set to "OFF" position.
Never store POWERPACK FELCO 880 at an ambient
temperature exceeding +40°C (+104°F).
CAUTION
To preserve the longevity of the battery 09 and prevent
its deterioration, it is imperative to store it in charged
condition and recharge it every 12 months when not in
use.
Do not operate switch 07 during the storage period.
It is recommended, during OFF SEASON period, to
perform a general inspection of your tool, at an
authorized dealer. For more information, consult your
authorized dealer, or contact us.
USB POWER SUPPLY
The control housing 04 is equipped with a USB power
supply connector 05 (Type A IP67) which allows you to
charge small electronic devices such as walkmans, mobile
phones and other mobile accessories. This power supply is
only active when switch 07 is set to "ON". It is not designed
to charge laptops, touch pads and other equipment not
specified above.
REMOTE HOUSING
The remote housing 06 allows you to check the charging
status of your batteries 09 as well as to view statistics,
enable/disable operation options, or perform preliminary
diagnostics in case of breakdowns, or malfunctions.
The operation of the remote housing 06 is very simple and
intuitive (see illustration E on page 5):
PGUP = up
INCR = input
PUSH = input
DECR = output
PGND = down
The commands defined above, are the ones used
systematically in all remote housing 06 menus.
LAUNCHING
When used with a FELCO 801 or a FELCO 820, upon
starting the tool using switch 07 located on the remote
unit 06, the following information is provided on the display, if
the value of the number of cuts until the next service equals 0
or is less than 0.
#
X
X
X
X
X
X
- 11 -
This value provides an indication of the number of cuts that
you can still perform before a service is recommended.
If this value is positive, a few seconds later the display shows
automatically the battery charge level.
If the value is negative, in order to display the batteries
charge levels you must use command PUSH of the remote
housing 06.
When used with FELCO 800 or FELCO 810, upon launching
the tool, the information related to next service is not
available, the display shows automatically the batteries
charge level.
B
1
-
B
2
:
Each block corresponds to 10% of battery capacity, here
battery B1 is 100% full and battery B2 is 100% full.
When battery B1 is 50% and battery B2 is not connected or
empty (0%), the display shows the following:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
From the battery level display:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
And using functions "PGND and PGUP" you are able to
intuitively navigate through the menus listed below.
In order to navigate in the various menus, refer to the
following navigation diagrams:
- Use with FELCO 801 or 820: diagram F on page 6
- Use with FELCO 800 or 810: Diagram G on page 123.
NOTES
The options, "Semi-open setting", "Standby Mode" and
"Non-progressive mode" are only available if the
POWERPACK FELCO 880 is used with FELCO 801 or
FELCO 820 pruning shears.
MENU "CUT STATISTICS" (FELCO 801, 820, 800 OR 810)
PUSH 2 sec=RESET
Left part # XXXXXX = Number of cuts made since the last
reset of the counter.
Right part XXX h YY m = Time of tool usage in hours and
minutes since the last reset of the counter.
If you press the joystick for 2 seconds (PUSH command), the
2 counters of this screen are reset to zero.
"CUT TYPES" MENU (FELCO 801, 820, 800 OR 810)
PUSH 2 sec=RESET
S (SMALL) = Percentage of small diameter cuts,
M (MEDIUM) = Percentage of medium diameter cuts,
L (LARGE) = Percentage of large cuts
performed since the last counter reset. The different levels of
cuts classifications are determined on the basis of the
averages and these values should be considered as an
indication.
If you press the joystick for 2 seconds (PUSH command), the
3 counters of this screen are reset to zero.
"BLOCKAGE" MENU (FELCO 801, 820, 800 OR 810)
PUSH 2 sec=RESET
XX% XXL = Percentage of cutting head blockages since the
last reset of the counter. Shows whether the diameters of
wood cut correspond to the capacity of the tool and whether
the tool is used properly.
If you press the joystick for 2 seconds (PUSH command), the
counter of this screen is reset to zero.
"SEMI-OPENING SETTING" MENU (FELCO 801 AND
FELCO 820 ONLY)
POWERPACK FELCO 880 is factory set to switch cutting
head to semi-opening mode when pressing 2 times rapidly
on the trigger 16 of the tool. To return to full opening mode,
simply press the trigger 16 again 2 times, quickly. The 4
displays below allow you to choose the type of semi-opening
mode desired with the tool (50%, 60% or 70%), or to disable
this option.
1
/
2
5
0
%
O
N
Indicates that semi-opening mode is set to 50% of the total
opening range of the cutting head. This is the factory setting.
PUSH
1
/
2
6
0
%
O
N
If you press PUSH, semi-opening mode of the blade 17
toggles from 50% to 60%. Indicates that semi-opening mode
is set to 60% of the total opening range of the cutting head.
PUSH
1
/
2
7
0
%
O
N
If you press PUSH, semi-opening mode of the blade 17
toggles from 60% to 70%. Indicates that semi-opening mode
is set to 70% of the total opening range of the cutting head.
Semi-opening mode is deactivated by means of pressing the
joystick, PUSH command.
PUSH
1
/
2
O
F
F
"STAND BY MODE" MENU (FELCO 801 AND FELCO 820
ONLY)
C
L
I
C
K
-
C
L
I
C
K
O
N
PUSH
C
L
I
C
K
-
C
L
I
C
K
O
F
F
CLICK-CLICK ON = POWERPACK FELCO 880 is factory
set, for the "stand-by" mode of the pruning shear FELCO 820
to be activated in pressing the trigger 16 two times rapidly
and holding the trigger 16 until a triple rapid audio signal
#
1
2
3
4
5
6
/
1
2
3
h
4
5
m
4
2
%
S
3
7
%
M
2
1
%
L
-
-
%
X
X
L
- 12 -
(beep) is heard (after approximately 1 second). If you release
trigger 16 at that time, the cutting head remains closed until
the operator presses again the trigger 16. This option can be
disabled by pressing the joystick "command: PUSH".
""NON PROGRESSIVE MODE" MENU (FELCO 801 AND
FELCO 820 ONLY)
R
E
G
O
N
PUSH
R
E
G
O
F
F
REG ON = POWERPACK FELCO 880 is factory set to the
option of operating the blade 17 in progressive mode
(Trigger 16 activating proportionally blade 17). However, it is
possible to work in non-progressive mode, same as with
pneumatic pruning shears by disabling this option via the
joystick (PUSH command).
CAUTION
This non progressive mode IS ACTIVE only if the tool is
activated. Once the tool is turned off, the mode returns
automatically to progressive.
TROUBLESHOOTING
"DIAGNOSTIC" MENU (FELCO 801, FELCO 820, 800 OR
810)
V
3
. 0
3
Allows you to enter the menu of diagnostics and
troubleshooting. You can access this submenu by activating
the joystick using "PUSH" and you can exit the menu using
any of the functions of the joystick. The diagnostics of the
tool and the battery(ies) are performed automatically in
sequence. Each diagnostic procedure is executed in a loop
until the user touches the joystick in any way.
CAUTION
To run complete diagnostics, a FELCO electro portable tool
must be plugged. The diagnostics made in this way must
always be validated by an authorized dealer, who has
privileged access to the online FELCO advanced diagnostics
platform.
BATTERY(IES) TEST
PUSH
B
A
T
1
O
K

B
A
T
1
K
O
AUTO
B
A
T
2
O
K

B
A
T
2
K
O
This test verifies whether the battery 09 is working properly,
or not. If everything works correctly, the status will be: OK.
CAUTION
If only one battery 09 is connected, the test of the other
battery 09 will have the status: KO.
If a battery 09 is in "storage" mode and is connected to the
control housing 04, the battery 09 status will be: KO. To
remedy this, refer to chapter "INITIAL USE".
POWER LINE TEST
P
O
W
E
R
L
I
N
E
O
K

P
O
W
E
R
L
I
N
E
K
O
This test allows the verification of the power at motor level,
connection level and power cord 02 level (broken power
cord, or general problems of the power cord). If everything
works correctly, the status will be: POWER LINE OK.
TRIGGER LINE TEST
T
R
I
G
G
E
R
L
I
N
E
O
K

T
R
I
G
G
E
R
L
I
N
E
K
O
This test allows the verification of the trigger 16 at the level of
trigger circuit, connection level and power cord 02 level
(broken power cord, or general problems of the power cord).
If everything works correctly, the status of this test will be:
TRIGGER LINE OK.
CONTROL HOUSING TEST
M
A
I
N
D
R
I
V
E
O
K

M
A
I
N
D
R
I
V
E
K
O
A self-test of the control housing 04 is performed. This allows
the detection of certain errors. If everything works correctly,
the status of this test will be: MAIN DRIVE OK.
ALARMS DURING OPERATION
During operation of the tool, it may stop. This stop may be
due to a technical problem and if this is the case, it is
necessary to visit your authorized dealer. Only the alarms
described below do not require direct intervention:
TEMPERATURE PROBLEM
°
C
!
°
C
!
°
C
!
2 Sec.
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
This alarm occurs if any of the following components
becomes too hot: Battery 09, control housing 04, or motor.
The power output is automatically reduced until the
temperature of these components drops back to the correct
values.
AUDIBLE NOTIFICATIONS
The user is helped by sound signals emitted by the control
housing 04 of POWERPACK FELCO 880:
- 13 -
AT THE ACTIVATION OF THE TOOL
Transmission of a long sound signal followed by:
- 3 short sound signals = connection to a tool of FELCO 801
or FELCO 820 type - communication is functional
- 2 short sound signals = connection to a tool of FELCO 800
or FELCO 810 type - communication is functional
WHEN SWITCH 07 REMAINS ACTIVATED
After 10 minutes of non use of POWERPACK FELCO 880
with switch 07 set to "ON", it stops automatically. It transmits
5 short sounds of one second for 20 seconds.
To activate again the POWERPACK, set switch 07 to "OFF"
and then back to "ON".
WHEN THE BATTERY OR BATTERIES ARE EMPTY
Once the capacity of the battery 09 reaches a discharge level
that allows no more than a few minutes of use,
POWERPACK FELCO 880 emits a series of five continuous
sounds every minute until complete shutdown of the tool. At
that time, it is no longer possible to use the tool and the
battery is set to stand-by.
CAUTION
When the battery 09 has reached this state, be sure to
recharge it quickly and do not store it in this state for more
than 24 hours.
GUARANTEE AND NON-RESPONSIBILITY CLAUSE
In the event of failure of a mechanical, electrical or electronic
part, and subject to standard and reasonable use, and if the
tool is maintained in accordance with the user manual,
FELCO SA guarantees its products to its end customers for a
period of 2 YEARS as of the date of delivery to the end
customer. This period may not exceed 18 months as of the
dispatch of the material from the factory under the conditions
stipulated in this user manual.
DO NOT ATTEMPT TO OPEN ANY OF THE PARTS
COMPOSING POWERPACK FELCO 880 (there is risk of
damage and in any case there is risk of guarantee
cancellation).
In the event of an accident and total or partial destruction of
the product, FELCO SA's warranty can only be granted, and
their responsibility engaged, if the party claiming the warranty
can provide technical proof specifying the origin of the
accident, a defect in materials or a structural defect and the
product components which are the cause of it.
This contractual warranty excludes any other responsibility of
FELCO SA, whether implicit or explicit. For this reason, the
responsibility of FELCO SA cannot exceed the limits defined
above and covers, to a limited extent, repair or replacement,
as chosen by FELCO SA, of parts recognized to be defective
and, when applicable, the labour required to perform the
repair or replacement on the basis of warranty time as
defined by FELCO SA.
Any work whatsoever carried out during the warranty period
shall mandatorily be performed by FELCO SA or by a
FELCO SA authorized dealer, under penalty of forfeiture of
the warranty.
All costs arising from the immobilization, movement,
approach and transport shall be, in all events, for the sole
account of the purchaser.
With respect to the normal wear of parts resulting from use
consistent with the user manual, such elements are never
guaranteed unless an obvious manufacturing defect is
expressly recognized by FELCO SA.
FELCO SA and the approved dealer shall not be liable in the
following cases:
Malfunctions due to faulty servicing, user inexperience
or abnormal use.
Failure to perform overhauls and checks in accordance
with manufacturer’s instructions.
Replacement of genuine parts or accessories with parts
or accessories of another origin, or when the product
sold has been transformed or modified.
This warranty is explicitly limited to the terms defined above.
FELCO SA shall not be liable, under any circumstances, for
payment of any indemnity for any reason whatsoever.
However, it is stated that in accordance with applicable law
regarding liability for products, this contractual guarantee
does not replace the legal guarantee which obliges the seller
to guarantee the purchaser against all consequences of
hidden faults or defects of the item sold.
Keep carefully the details of your device (SEE labels on the
various components) to facilitate communication with our
after sales service and prevent errors in the dispatch of spare
parts.
Before the first start: READ CAREFULLY THIS USER
MANUAL.
SPECIFIC GUARANTEE TERMS
POWERPACK FELCO 880
FELCO SA guarantees its BATTERY for a period of THREE
YEARS as of the date of delivery to the end customer under
the following conditions:
the number of recharges does not exceed 200 per year,
the battery is used between -5°C (23°F) and +30°C
(86°F),
the battery is charged between +10°C (50°F) and
+25°C (77°F),
the battery is charged at least once every year,
the battery does not enter into deep discharge.
- 14 -
FELCO SA guarantees its ELECTRONIC BOARD for a
period of THREE YEARS as of the date of delivery to the end
customer.
NEVER ATTEMPT TO OPEN THE CONTROL
HOUSING 04, THE REMOTE HOUSING 06, THE
BATTERY 09, OR THE CHARGER 11, UNDER PENALTY
OF CANCELLATION OF GUARANTEE. REFER TO AN
AUTHORIZED DEALER.
ONLY THE OPERATIONS CONTAINED IN THIS USER
MANUAL ARE ALLOWED.
NOTES
For the special guarantee terms of the tool used with
POWERPACK FELCO 880, refer to the User Manual of
the tool concerned.
CERTIFICATE OF CONFORMITY
according to "DIRECTIVE 2006/42/CE OF THE EUROPEAN
PARLIAMENT AND COUNCIL" concerning machines.
The undersigned manufacturer: FELCO SA, CH-2206 Les
Geneveys-sur-Coffrane, certify that the new material
referenced herein: POWERPACK FELCO 880 is in
conformity with standards EN55014-1 and EN55014-2, as
well as FCC 47CFR15 Sub-part B and is thus eligible for CE
marking.
In addition, the following components are certified according
to the following standards:
Battery:
TÜV marking
According to standards IEC 62133, UL 1642 & UL 2054
CE-EMC marking
According to standards: EN55014-1 and EN55014-2
PSE
According to standards: DENAN ordinance Article 1,
Appendix 9
C-tick test report
According to standards: AS/NZS CISPR 14 (based on CE
marking)
KC mark
RoHs Certificate
REACH 53SVHC certificate
Charger
TÜV GS; CE_LVD; CB marking
According to standards: IEC/EN 61558-1; IEC/EN 61558
Certificate: NRTL + CNRTL
According to standards: UL 1310; CAN CSA C22.2 No223-
M91
CE-EMC marking
According to standards: EN55014-1 and EN55014-2
CB certificate and CB test report
According to standards: IEC 61558-1, 61558-2-6, 61558-2-
17
C-tick test report
According to standards: AS/NZS CISPR 14 (based on CE
marking)
KC mark
According to standard: K60950
RoHs Certificate
REACH 53SVHC certificate
MATERIAL
The technical characteristics are given for information
purposes; they are in no case contractual.
FELCO SA reserves the right to make any design and
manufacturing changes deemed necessary in order to
enhance PERFECTION.
FELCO SA
Christophe Nicolet
CEO
- 15 -
Manuel d'utilisation
CONTENU ET DESCRIPTIF
Voir illustration en page 3.
01 Fiche de branchement du cordon au sécateur
02 Cordon sécateur (pour sécateurs électroportatifs FELCO)
03 Sac à dos avec 1 poche de rangement
04 Boîtier de commande
05 Prise d'alimentation USB
06 Boîtier déporté
07 Interrupteur général "ON-OFF"
08 Afficheur multi-usages
09 Batterie Li-Po 37 V - 2.5 Ah - 92.5 Wh
10 Etui sécateur
11 Chargeur pour batterie 100 VAC - 240 VAC / 50 - 60 Hz /
42 VDC - 2 A
12 Lampe témoin chargeur
13 Câble secteur pour chargeur
(Le câble secteur fourni est adapté au pays dans lequel
l'outil est vendu)
14 Mallette
Un manuel d'utilisation (non illustré)
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément
fournis avec le POWERPACK FELCO 880.
À LIRE ATTENTIVEMENT
Chère cliente, Cher client,
Nous vous remercions de l'achat du POWERPACK
FELCO 880. Correctement utilisé et entretenu, ce portage et
son contenu vous procureront des années de satisfaction.
Il est IMPÉRATIF que vous preniez connaissance de LA
TOTALITÉ de ce Manuel d'utilisation avant d'utiliser le
POWERPACK ou de procéder à des opérations
d'entretien. Conformez-vous scrupuleusement aux
instructions et illustrations présentes dans ce document.
Tout au long de ce manuel d'utilisation, vous trouverez des
mises en garde et des renseignements intitulés:
REMARQUE, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Une
REMARQUE fournit des renseignements complémentaires,
éclaircit un point ou explique une étape à suivre dans son
détail. La mise en garde AVERTISSEMENT ou ATTENTION
est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou
incorrectement exécutée, peut entraîner des dommages
matériels et/ou corporels graves. La mise en garde
GARANTIE indique que si les procédures ou instructions ne
sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts
par la garantie et les frais de réparation seront à la charge du
propriétaire.
Sur les différents composants, des signaux de sécurité
rappellent également les consignes à adopter en matière de
sécurité. Localisez et lisez ces signaux avant d'utiliser le
POWERPACK. Remplacez immédiatement tout signal
partiellement illisible ou endommagé.
Reportez-vous à la rubrique "SIGNAUX DE SÉCURITÉ" pour
la liste des signaux de sécurité apposés sur les différents
composants.
Aucune partie de ce manuel d'utilisation ne peut être
reproduite sans autorisation écrite de la société FELCO SA.
Les caractéristiques techniques et les illustrations présentes
dans ce manuel d'utilisation sont données à titre indicatif et
ne sont en aucun cas contractuelles. La société FELCO SA
se réserve le droit d'apporter à ses produits toute
modification ou amélioration qu'elle juge nécessaire sans
devoir les communiquer aux clients déjà en possession d'un
modèle similaire. Ce Manuel d'utilisation fait partie intégrante
de l'outil et doit l'accompagner en cas de cession.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT:
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valoris
ables ou recyclables.
Confiez celui-ci à votre revendeur ou à un
distributeur agréé pour que son traitement
soit effectué.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le POWERPACK FELCO 880 est un appareil
exclusivement destiné à l'alimentation et au pilotage
des outils électroportatifs FELCO (Voir tableau A en
page 4).
La société FELCO SA décline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués à la suite d'un usage
impropre et différent de celui qui a été prévu.
La sociéFELCO SA décline également toute
responsabilité en cas de dommages engendrés par
l'utilisation de pièces ou d'accessoires n'étant pas
d'origine.
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES À L'USAGE DU
CHARGEUR 11 ET DE LA BATTERIE 09
Pendant son fonctionnement, la température du
chargeur 11 peut atteindre 60°C. Aucune matière
inflammable ne doit se trouver à moins de 1.5 mètres
du chargeur 11 et de la batterie 09.
Placer le chargeur 11 et la batterie 09 hors de portée
des enfants et sur un support non combustible.
Ne pas gêner son refroidissement.
Ne pas utiliser ou laisser la batterie 09 près d'une
source de chaleur (> 80°C).
Ne pas laisser la batterie 09 sous un soleil ardent.
Ne pas exposer la batterie 09 aux micro-ondes et
hautes pressions.
Ne pas immerger la batterie 09 dans l'eau.
Le chargeur 11 livré avec l'outil est destiné à la
recharge exclusive de la batterie 09 Li-Po du
POWERPACK FELCO 880. Ne pas charger des
batteries non rechargeables ou des batteries d'un autre
fabricant.
FR
- 16 -
La charge de la batterie 09 doit se faire dans un local
aéré et sec dont la température est comprise entre
+10°C et +25°C maximum, et à l'abri de l'humidité.
En cas de non utilisation de la batterie 09 pendant 14
jours, la batterie 09 se décharge partiellement de façon
automatique pour se mettre en mode "stockage", un
échauffement de celle-ci se produit durant cette phase.
Dans le temps, la capacité de votre batterie 09 diminue.
Lorsqu'elle atteint la moitié de son autonomie d'origine,
il y a lieu de la remplacer.
Le lieu de charge doit être équipé d'un extincteur pour
feu électrique en état de marche.
Le raccordement du chargeur doit être réalisé à une
source de courant respectant la norme EN60204.1.
Dans le cadre d'expédition de POWERPACK
FELCO 880 complet(s) ou de batterie(s) 09: respecter
les normes en vigueur. La batterie 09 est un produit
classé: UN 3481 classe 9 groupe d'emballage II.
Instructions d'emballage 967.
MESURES DE SÉCURITÉ LIÉES À L'USAGE DE
L'OUTIL
Vérifier que l'interrupteur 07 se trouvant sous le boîtier
déporté 06 est bien en position arrêt "OFF" avant de
déconnecter la batterie 09 du boîtier de commande 04.
Débrancher le cordon d'alimentation 02 de l'outil avant
toute intervention sur celui-ci.
Il est strictement interdit d'ouvrir le boîtier de
commande 04.
Tenir le POWERPACK FELCO 880 hors de portée des
enfants.
Lorsque un outil n'est pas utilisé, mettre
systématiquement l'interrupteur 07 se trouvant sous le
boîtier déporté 06 en position arrêt "OFF", afin d'éviter
les accidents corporels et la décharge profonde de la
batterie 09.
L'utilisation d'une batterie 09 différente de celle fournie
par FELCO SA est dangereuse et interdite (risque
d'accidents corporels graves). Dans ce cas, FELCO SA
dégage son entière responsabilité.
Ne pas utiliser le POWERPACK FELCO 880 et son
contenu pour une application autre que celle
initialement prévue (utilisation exclusive avec un outil
électroportatif FELCO; Voir tableau A en page 4).
Ne pas utiliser le POWERPACK FELCO 880 et son
contenu qui présenteraient un aspect anormal
(déformation, odeur anormale, fumée…). Les fumées
éventuelles peuvent incommoder momentanément les
personnes ayant inhalé celles-ci.
Ne jamais stocker une batterie 09 dont la capacité est
inférieure à 50%. La recharger avant le stockage dans
le cas où la valeur est inférieure à 50%. Pour vérifier
l'état de charge de la batterie 09, brancher la
batterie 09 au boîtier de commande 04, enclencher
l'interrupteur 07 en position "ON" et visualiser l'état de
charge sur l'afficheur 08 du boîtier dépor 06. Plus de
5 pavés éclairés indiquent que la batterie 09 a plus de
50% de niveau de charge.
En cas de fumée suspecte mettre la batterie 09 et/ou le
chargeur 11 à l'extérieur du local de charge ou du
véhicule de transport, le plus loin possible de toute
matière combustible.
La batterie 09 doit être protégée de tout choc et doit
être positionnée et calée pendant les phases de
transport.
Le POWERPACK FELCO 880 ne doit pas être utilisé
par des personnes portant un stimulateur cardiaque
sans autorisation médicale.
SIGNAUX DE SÉCURITÉ
Batterie de technologie Li-Po.
En fin de vie, la batterie 09
doit être
ramenée au distributeur agréé auprès
duquel l'outil a été acheté afin d'être
recyclée conformément à la
réglementation sur les déchets.
Ne pas utiliser sous la pluie.
POWERPACK FELCO 880 ET SON
CONTENU fragiles.
A utiliser avec
précaution.
POWERPACK FELCO 8
80 ET SON
CONTENU respectant les normes CE.
Matériel devant être utilisé à une
température comprise entre -5°C
et
+30°C.
Le chargeur 11 livré avec le
POWERP
ACK est destiné à la
recharge exclusive de la batterie 09
LiPo de FELCO SA
et livrée par
FELCO SA.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité d'une batterie Li-Po:
2.5 Ampères heure sous
37 Volts (10 fois 1
élément, regroupés en
une batterie)
Durée d'utilisation sans
recharge:
1/2 à 1 journée (Une
deuxième batterie est
conseillée selon les
utilisations)
Tension d'alimentation du
chargeur:
de 100 à 240 Volts et de
50 à 60 Hz
Temps de charge moyen:
2 heures
Poids d'une batterie:
790 g (27.9 oz.)
Poids du boîtier de
commande (avec cordon):
545 g (19.2 oz.)
Poids du POWERPACK
complet avec 1 batterie:
2'365 g (83.4 oz.)
Il est interdit d'utiliser un
autre chargeur que celui
livré par FELCO SA
- 17 -
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Retirez le POWERPACK FELCO 880 de la mallette 14.
ATTENTION
Lors de la première mise en service, si vous tentez de
travailler avec votre sécateur sans avoir au préalable chargé
la batterie 09, le sécateur 15 ne fonctionnera pas.
La batterie 09 ayant été mise automatiquement en mode
"stockage", la première opération à faire consiste à brancher
la batterie 09 au chargeur 11. Pour ce faire procédez de la
façon suivante (voir illustration B en page 4):
1. Connectez la batterie 09 au chargeur 11.
2. Connectez le cordon secteur 13 adapté à votre réseau
électrique au chargeur 11.
3. Connectez le chargeur 11 au réseau électrique.
4. La lampe témoin 12 sur le chargeur 11 passe au rouge.
5. Dès que la batterie 09 est chargée, la lampe témoin 12
passe au vert.
6. Déconnectez le chargeur 11 du réseau électrique.
7. Déconnectez la batterie 09 du chargeur 11.
8. Vérifiez que l'interrupteur 07 de mise en marche est en
position arrêt "OFF".
9. Branchez la fiche de la batterie 09 dans l'une des deux
prises correspondantes du boîtier de commande 04.
Remarque: Le branchement fonctionne sur les 2 prises.
10. Branchez le cordon d'alimentation du sécateur 02 au
sécateur 15. Remarque: Si vous êtes gaucher, sortez le
cordon d'alimentation du sécateur par le côté gauche du
Sac à dos 03.
UTILISATION
(Voir illustration C en page 5).
1. Préréglez la ceinture ventrale.
2. Fixez l'étui 10 sur la ceinture du côté gauche ou droit
selon que vous soyez gaucher ou droitier.
3. Mettez le sac à dos.
4. Fermez la ceinture ventrale.
5. Réglez la ceinture ventrale à hauteur de la taille.
6. Réglez les bretelles.
7. Fermez la sangle de poitrine.
8. Réglez la sangle de poitrine.
9. Prenez le sécateur 15 en main, basculez l'interrupteur 07
du boîtier déporté 06, de la position "OFF" à la position
"ON" (l'afficheur 08 du boîtier déporté 06 s'enclenche).
10. Appuyez sur la gâchette 16 une fois et la lame 17
s'ouvre. (L'ouverture et la fermeture de la lame 17 sont
proportionnelles au déplacement du doigt). Lors de
l'enclenchement de l'outil, vous entendrez des signaux
sonores. Pour en connaître la signification, veuillez vous
reporter au chapitre: "INFORMATIONS SONORES" de
ce manuel d'utilisation.
11. Pour arrêter votre sécateur 15, refermez la lame 17 à
l'aide de la gâchette 16, maintenez celle-ci fermée,
basculez l'interrupteur 07 en position arrêt "OFF"
(l'afficheur 08 du boîtier dépor 06 se déclenche). Il est
aussi possible d'arrêter temporairement le sécateur 15 à
l'aide de l'option "MODE VEILLE" voir chapitre "BOÎTIER
DÉPORTÉ".
REMARQUES
Afin d'économiser l'énergie délivrée par la batterie 09 et
d'assurer ainsi un maximum d'autonomie au
sécateur 15, nous vous conseillons d'utiliser l'option
"demi-ouverture" qui peut être réglée à 50%, 60% ou
70%. (Référez-vous au chapitre "BOÎTIER DÉPORTÉ",
MENU RÉGLAGE DEMI-OUVERTURE). Cette option
offre un gain de temps précieux lors de la taille de petits
diamètres. (Disponible seulement avec FELCO 801 ou
FELCO 820).
En cas de coupe trop importante, le sécateur 15 se
bloque à la fermeture. Seule l'ouverture est possible.
CONSEILS D'UTILISATION
Vous devez prendre toutes les précautions utiles afin
d'éviter d'accrocher le cordon du sécateur 02 dans les
branches. Pour ce faire, utilisez l'option de passage du
cordon 02 par l'épaule et non pas par la taille. Si
toutefois vous désirez utiliser le cordon 02 qui passe
par la taille, sortez le, soit par le haut, soit par
l'ouverture gauche ou droite au bas du sac à dos (selon
votre préférence et selon que vous soyez droitier ou
gaucher) puis attachez le cordon d'alimentation 02 au
bras à l'aide d'un brassard (réf. 800/301 disponible en
option) ou passez-le dans votre manche.
Par temps froid ou humide, protégez le POWERPACK
FELCO 880 en le portant sous votre imperméable.
En cas de besoin, vous pouvez augmenter l'autonomie
de votre POWERPACK FELCO 880 (Voir illustration D
en page 5) avec une deuxième batterie. La deuxième
batterie peut être branchée en parallèle sur la
deuxième prise du boîtier de commande 04. Si par
contre vous souhaitez alléger au maximum votre sac à
dos, nous vous conseillons de remplacer la batterie 09
déchargée par la deuxième batterie 09 que vous aurez
chargée entretemps.
REMARQUES
La/les batteries sont déchargées lorsque l'afficheur du
boîtier déporté 08 indique:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
RECHARGE DE LA BATTERIE
1. Procédez comme indiqué au chapitre: "PREMIÈRE MISE
EN SERVICE".
2. Quand la lampe témoin 12 sur le chargeur 11 passe au
rouge, la batterie 09 est en charge. La durée moyenne
de la charge est de 2 heures. La charge est finie lorsque
la lampe témoin 12 sur le chargeur 11 passe au vert. Une
deuxième vérification peut être faite en connectant la/les
batterie(s) 09 au boîtier de commande 04 et en
enclenchant le sécateur 15 avec l'interrupteur 07.
- 18 -
L'afficheur 08 du boîtier dépor 06 affichera:
avec une batterie branchée dans la prise droite du boîtier
de commande 04:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
avec une batterie branchée dans la prise gauche du
boîtier de commande 04:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
avec deux batteries branchées en parallèle sur les 2
prises du boîtier de commande 04:
B
1
-
B
2
:
3. Une fois la charge terminée: débranchez le câble
secteur 13 du réseau électrique puis déconnecter la
batterie 09 du chargeur 11.
REMARQUES
La batterie 09 peut rester dans le sac à dos pour sa
charge mais peut aussi être extraite et chargée à un
autre endroit.
ATTENTION
L'utilisation d'un autre chargeur 11 que celui qui est
livré avec le matériel est interdite. Le non respect de
cette consigne conduit à une détérioration prématurée
de la batterie 09 et de surcroît à un risque d'accidents
corporels.
Si la batterie 09 n'est pas utilisée pendant 14 jours, elle
entre automatiquement dans le mode "stockage". Sa
tension diminue automatiquement à environ 50% de la
charge complète et sa consommation interne est
réduite au strict minimum. Dans ce mode, la batterie 09
ne peut pas être utilisée telle quelle. Pour la sortir du
mode "stockage", il convient de la brancher au
chargeur 11 avant de pouvoir utiliser le POWERPACK
FELCO 880 correctement.
CHARGEUR
Le chargeur 11 livré avec l'outil est destiné à la
recharge exclusive de la batterie 09 du POWERPACK
FELCO 880.
Si le câble de sortie du chargeur 11 alimentant la
batterie 09 est coupé ou endommagé, le chargeur
complet 11 doit être ramené au distributeur agréé
auprès duquel l'outil a été acheté.
Le chargeur 11 ne demande aucun entretien particulier
mais doit se trouver dans un endroit aéré, à l'abri de la
chaleur, de la poussière et de l'humidité.
Si la lampe témoin 12 (rouge en charge / vert chargé)
ne s'allume pas lors de la charge:
1. Débranchez le câble secteur 13 du réseau électrique.
2. Vérifiez le réseau électrique en y branchant un autre
appareil.
3. Rebranchez le câble secteur 13 au réseau électrique.
Si le chargeur 11 ne fonctionne toujours pas,
ramenez l'ensemble (chargeur 11, câble secteur 13
et batterie 09) dans son emballage d'origine chez un
distributeur agréé.
CHANGEMENT DE BATTERIE
Le changement de la batterie 09 peut se faire en tout temps,
simplement en vous rendant chez votre distributeur et en
procédant à la substitution de la batterie endommagée par
une batterie neuve.
ATTENTION
Seules des batteries d'origine FELCO SA peuvent être
connectées au boîtier de commande 04. FELCO SA décline
toute responsabilité en cas de branchement d'une batterie
n'étant pas d'origine FELCO SA. Tout dommage corporel ou
matériel dus à l'utilisation d'une batterie n'étant pas d'origine
FELCO SA, est à la charge et sous la responsabilité de
l'acheteur contrevenant.
HORS PÉRIODE DE TAILLE
Stockez LE POWERPACK FELCO 880, dans sa
mallette de transport 14 à l'abri de la chaleur, de la
poussière et de l'humidité, dans un lieu sec et tempéré
entre +10°C et +40°C. Aucun objet combustible ne doit
être placé à moins de 1.5 mètre de la batterie 09. Bien
vérifiez que l'interrupteur 07 est en position arrêt "OFF".
Ne jamais stocker le POWERPACK FELCO 880 à une
température ambiante supérieure à +40°C.
ATTENTION
Pour préserver la longévide la batterie 09 et éviter sa
détérioration, il est impératif de la stocker chargée et de
refaire une charge tous les 12 mois en cas de non
utilisation.
Ne pas manipuler l'interrupteur 07 pendant la période
de stockage.
Il vous est conseillé, HORS SAISON, de faire effectuer
une révision de votre outil, chez un distributeur agréé.
Pour plus de renseignements, consultez votre
distributeur agréé ou contactez-nous.
PRISE D'ALIMENTATION USB
Le boîtier de commande 04 est équipé d'une prise
d'alimentation USB 05 (Type A IP67) qui vous permet de
recharger de petits appareils électroniques tels que
baladeurs, téléphones portables et autres accessoires
portables. Cette alimentation n'est active que lorsque
l'interrupteur 07 est en position "ON". Elle n'est en outre
pas conçue pour recharger des ordinateurs portables,
tablettes tactiles et autres équipements non stipulés ci-
dessus.
BOÎTIER DÉPORTÉ
Le boîtier dépor 06 vous permet de vérifier l'état de
charge de vos batteries 09 ainsi que de consulter des
statistiques, d'activer ou de désactiver des options de
fonctionnement ou de faire un diagnostique préliminaire en
cas de pannes ou de dérangements.
- 19 -
Le maniement du boîtier 06 est très simple et intuitif (Voir
illustration E en page 5):
PGUP = en-haut
INCR = entrée
PUSH = entrée
DECR = sortie
PGND = en-bas
Les commandes définies ci-dessus sont celles utilisées de
manière systématique pour tous les menus du boîtier
déporté 06.
A L'ENCLENCHEMENT
En utilisation avec un FELCO 801 ou un FELCO 820, lors de
l'enclenchement de l'outil par l'interrupteur 07 situé sous le
boîtier déporté 06, les informations suivantes sont
disponibles sur l'affichage si la valeur du nombre de coupe
avant le prochain service est égale à 0 ou plus petite que 0.
#
X
X
X
X
X
X
Cette valeur vous donne une indication sur le nombre de
coupes que vous pouvez encore faire avant qu'un service
soit recommandé.
Si cette valeur est positive, l'afficheur passe après quelques
secondes automatiquement au niveau de charges des
batteries.
Si cette valeur est négative, le passage au niveau de
charges des batteries doit se faire avec la commande PUSH
du boîtier déporté 06.
En utilisation avec un FELCO 800 ou un FELCO 810, lors de
l'enclenchement de l'outil, l'information relative au prochain
service n'est pas disponible, l'affichage passe
automatiquement au niveau de charges des batteries.
B
1
-
B
2
:
Chaque pavé correspond à 10% de capacité de la batterie,
soit ici batterie B1 100% plein et batterie B2 100% plein.
Lorsque la batterie B1 est à 50% et la batterie B2 non
branchée ou vide (0%), voici l'état de l'afficheur:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Depuis l'affichage du niveau de batterie:
B
1
-
B
2
:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Et en utilisant les fonctions "PGND et PGUP" vous pouvez
instinctivement vous déplacer dans les menus mentionnés ci-
après.
Pour la navigation dans les différents menus reportez-
vous aux schémas de navigation suivants:
- Utilisation avec FELCO 801 ou 820: schéma F en page 6
- Utilisation avec FELCO 800 ou 810: Schéma G en
page 123.
REMARQUES
Les options "Réglage demi-ouverture", "Mode veille" et
"Mode non progressif" ne sont disponibles que si le
POWERPACK FELCO 880 est utilisé avec un sécateur
FELCO 801 ou FELCO 820.
MENU "STATISTIQUES DE COUPE" (FELCO 801, 820,
800 OU 810)
PUSH 2 sec=RESET
Partie gauche # XXXXXX = Nombre de coupes faites depuis
la dernière mise à zéro du compteur.
Partie droite XXX h YY m = Temps en heures et en minutes
d'utilisation de l'outil depuis la dernière mise à zéro du
compteur.
En appuyant pendant 2 secondes sur le joystick (commande
PUSH), les 2 compteurs de cet affichage se remettent à
zéro.
MENU "TYPES DE COUPES" (FELCO 801, 820, 800 OU
810)
PUSH 2 sec=RESET
S (SMALL) = Pourcentage de petites coupe;
M (MEDIUM) = Pourcentage de coupes moyennes;
L (LARGE) = Pourcentage de grosses coupes
faites depuis la dernière remise à zéro du compteur. Les
différents niveaux de classifications de coupes ont é
déterminés sur des moyennes et ces valeurs sont à
considérer de manière indicative.
En appuyant pendant 2 secondes sur le joystick (commande
PUSH), les 3 compteurs de cet affichage se remettent à
zéro.
MENU "BLOCAGE" (FELCO 801, 820, 800 OU 810)
PUSH 2 sec=RESET
XX% XXL = Pourcentage de blocages de la tête de coupe
depuis la dernière remise à zéro du compteur. Permet de
savoir si les diamètres de bois taillés correspondent à la
capacité de l'outil et si l'outil est utilisé de manière adéquate.
En appuyant pendant 2 secondes sur le joystick (commande
PUSH), le compteur de cet affichage se remet à zéro.
MENU "RÉGLAGE DEMI-OUVERTURE" (FELCO 801 ET
FELCO 820 EXCLUSIVEMENT)
Le POWERPACK FELCO 880 est programmé d'usine pour
que l'option de demi-ouverture de la tête de coupe
s'enclenche en appuyant 2 fois très rapidement sur la
gâchette 16 de l'outil. Pour revenir à l'ouverture complète, il
suffira une fois encore, d'appuyer 2 fois très rapidement sur
la gâchette 16. Les 4 affichages ci-dessous permettent de
choisir le type de demi-ouverture que l'on souhaite avoir avec
son outil (50%, 60% ou 70%) ou de désactiver cette option.
1
/
2
5
0
%
O
N
Indique que la demi-ouverture est programmée à 50% de
l'ouverture totale de la tête de coupe. C'est le réglage
d'usine.
#
1
2
3
4
5
6
/
1
2
3
h
4
5
m
4
2
%
S
3
7
%
M
2
1
%
L
-
-
%
X
X
L
- 20 -
PUSH
1
/
2
6
0
%
O
N
En pressant sur PUSH, la demi-ouverture de la lame 17
passe de 50% à 60%. Indique que la demi-ouverture est
programmée à 60% de l'ouverture totale de la tête de coupe.
PUSH
1
/
2
7
0
%
O
N
En pressant sur PUSH, la demi-ouverture de la lame 17
passe de 60% à 70%. Indique que la demi-ouverture est
programmée à 70% de l'ouverture totale de la tête de coupe.
Le mode demi-ouverture est désélectionné en appuyant sur
le joystick, commande PUSH.
PUSH
1
/
2
O
F
F
MENU "MODE VEILLE" (FELCO 801 ET FELCO 820
EXCLUSIVEMENT)
C
L
I
C
K
-
C
L
I
C
K
O
N
PUSH
C
L
I
C
K
-
C
L
I
C
K
O
F
F
CLICK-CLICK ON = Le POWERPACK FELCO 880 est
programmé d'usine, pour que le mode "veille" du sécateur
FELCO 820, se fasse en appuyant rapidement 2 fois sur la
gâchette 16 de l'outil et en la maintenant jusqu'à entendre un
triple signal sonore rapide (environ après 1 seconde). Si la
gâchette 16 est relâchée à ce moment-là, la tête de coupe
reste fermée jusqu'à ce que l'utilisateur appuie à nouveau
une fois sur la gâchette 16. Cette option peut être désactivée
en appuyant sur le joystick "commande: PUSH".
"MENU "MODE NON PROGRESSIF" (FELCO 801 ET
FELCO 820 EXCLUSIVEMENT)
R
E
G
O
N
PUSH
R
E
G
O
F
F
REG ON = Le POWERPACK FELCO 880 est program
d'usine pour que l'option de fonctionnement de la lame 17
soit en mode progressif (Gâchette 16 activant
proportionnellement la lame 17). Il est toutefois possible de
travailler en mode non progressif à la manière des sécateurs
pneumatiques en désactivant cette option via le joystick
(commande PUSH).
ATTENTION
Ce mode non progressif EST ACTIF seulement si l'outil est
enclenché. Dès que l'outil est éteint, le mode revient
automatiquement en progressif.
TROUBLESHOOTING
MENU "DÉPANNAGE" (FELCO 801, FELCO 820, 800 OU
810)
V
3
. 0
3
Permet d'entrer dans le menu de diagnostique et dépannage.
On entre dans ce sous-menu en activant le joystick par la
fonction "PUSH" et on en ressort en activant le joystick avec
n’importe quelle fonction. Le diagnostique de l’outil et de
la/des batterie(s) se fait automatiquement en séquence.
Chaque diagnostique est fait en boucle jusqu’à ce que
l'utilisateur touche le joystick de n’importe quelle manière.
ATTENTION
Pour faire un diagnostique complet, un outil électroportatif
FELCO doit être branché. Le diagnostique effectué de la
sorte doit impérativement être validé par un distributeur
agréé qui bénéficie d'un accès privilégié à la plate-forme
online FELCO de diagnostique avancé.
TEST BATTERIE(S)
PUSH
B
A
T
1
O
K

B
A
T
1
K
O
AUTO
B
A
T
2
O
K

B
A
T
2
K
O
Par ce test, on arrive à vérifier si la batterie 09 fonctionne
correctement ou pas. Si tout fonctionne correctement, le
statut sera: OK.
ATTENTION
Si une seule batterie 09 est connectée, le test de l’autre
batterie 09 aura un statut: KO.
Si une batterie 09 est en mode "stockage" et qu’elle est
branchée au boîtier de commande 04, le statut de la
batterie 09 sera: KO. Pour y remédier, référez-vous au
chapitre "PREMIÈRE MISE EN SERVICE".
TEST LIGNE PUISSANCE
P
O
W
E
R
L
I
N
E
O
K

P
O
W
E
R
L
I
N
E
K
O
Ce test permet de vérifier la puissance au niveau moteur,
connectique et cordon d'alimentation 02 (cordon
d'alimentation sectionné ou problème général de cordon
d'alimentation). Si tout fonctionne correctement, le statut
sera: POWER LINE OK.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

FELCO POWERPACK 880 Kullanım kılavuzu

Tip
Kullanım kılavuzu