Peerless MOD-PRSKIT300-B Kullanım kılavuzu

Kategori
Projektör bağları
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

4
2012-04-30 #: 056-9047-2 2012-10-01
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Draai de schroeven niet te strak
aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os
parafusos.
Vidaları gereğinden fazla
sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Front of mount
Parte delantera del soporte
Avant du support
Vorderseite der Halterung
Voorkant van bevestiging
Davanti del supporto
Přední část držáku
Predná časť držiaku
Frente da montagem
montaj parçasının önü
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
F
TÜR - Bu ürün ahşap kirişli tavanlar ve beton
duvarlar (en az 2000 psi yoğunluk) üzerine monte
edilmek üzere tasarlanmıştır. Monte etmeden önce,
destekleyen yüzeyin cihaz ve donanımın yükünü
taşıyıp taşımayacağını kontrol edin. Vidalar iyice
sıkılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmayın aksi takdirde
hasar olabilir veya ürün bozulabilir. Asla Maksimum
Yük Kapasitesini aşmayın. Ürün sadece kapalı
alanlarda kullanım içindir. Bu ürünün açık havada
kullanılması üründe hasara veya yaralanmaya neden
olabilir. Projektörün düzgün havalandırılmış olmasını
sağlamak kurulumu yapanın sorumluluğundadır.
Destek için lütfen 1-800-865-2112 numaralı
telefondan müşteri hizmetlerini arayın.
DUVAR GEREKLİ
YAPISI DONANIM
Ahşap Dikme Dahil
Ahşap Kiriş Dahil
• Sert Beton Dahil
• Diğer? Vasıfl ı Personele Danışın (UL
tarafından değerlendirilmemiştir)
UYARI
ČEŠ - Tento produkt je určený na montáž na stropy
s dřevěnými nosníky a stropy z tuhého betonu
(minimální hustota 2000 psi). Před montáží ověřte,
zda nosný povrch unese kombinované zatížení
zařízení a vybavení. Šrouby je třeba pevně utáhnout.
Šrouby nedotahujte příliš silně, jinak může dojít k
poškození nebo poruše zařízení. Nikdy nepřekračujte
maximální nosnost podle. Tento produkt je určen
pouze pro použití v interiéru. Při použití tohoto
produktu v exteriéru by mohlo dojít k jeho poruše
nebo poranení osob. Je na zodpovědnosti montéra
zabezpečit, aby byl projektor správně větraný.
Podporu získáte v centru podpory zákazníků na čísle
1-800-865-2112.
KONSTRUKCE POTŘEBNÉ
STĚN NÁSTROJE
• Dřevěný sloupek Přibalený
• Dřevěný nosník Přibalený
• Masívní beton Přibalený
• Jiné? Obráťte sa na kvali kovaného
odborníka (bez hodnocení UL)
VÝSTRAHA
11
2012-04-30 #: 056-9047-2 2012-10-01
TÜR • Asla beton genişletme demirlerini alçı, alçıpan ya da diğer kaplama malzemesi ile kaplı duvarlara
takmayın, bu tür malzeme ile kaplı beton yüzeylere monte etmek gerekirse (UL tarafından değerlendirilmemiştir),
yüzeyde ve adım 1B-3 gösterildiği gibi havşa açılmalıdır. Vidaları sıkarken beton demirlerini betondan dışa doğru
çekmeyin. Alçı/alçı panel kalınlığı 16 mm’den fazla olmamalıdır.
UYARI
SLK • Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou či iným
povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovať na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez
hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĺbiť, ako je zobrazené na kroku 1B-3. Dbajte na to, aby
sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uťahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie
prekročiť 5/8" (16 mm.)
VÝSTRAHA
SPN • Nunca je los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-
cartón u otro material de acabado. Si es inevitable hacer la instalación en una super cie de concreto recubierta
con una super cie de acabado (no evaluado por UL), la super cie de acabado tiene que ser escariada, como
se muestra en al paso 1B-3. Asegúrese de que los anclajes para concreto no se separen del concreto cuando
apriete los tornillos. El grosor del yeso o yeso-cartón no debe exceder 5/8" (16 mm).
ADVERTENCIA
DEU • Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwandmaterial
oder anderem Deckschichtmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt (nicht von UL geprüft), die Montage
an einer Beton äche mit Deckschicht vorzunehmen, muss wie in Schritt 1B-3 dargestellt eine Senkung in die
Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht
vom Beton weg gezogen werden. Stärke der Putz-/Trockenwand darf 16 mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
ACHTUNG
ITL • Non ssare mai ancoraggi ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo coperto con intonaco, carton-
gesso o altro materiale di nitura. Se non è possibile evitare il montaggio su super ci in calcestruzzo coperte con
una super cie di nitura (non valutato da UL), la copertura di nitura deve essere allargata come mostrato nella
passo 1B-3. Nello stringere le viti, veri care che gli ancoraggi non si allontanino dal calcestruzzo. Lo spessore
dell’intonaco o del cartongesso non deve superare 5/8" (16 mm).
AVVERTENZA
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com
© 2012, Peerless Industries, Inc.
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım yatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) mü
şteri tarafından veya Peerless’in
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,
(d) üçüncü tara ardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla
kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldı
rılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peerless MOD-PRSKIT300-B Kullanım kılavuzu

Kategori
Projektör bağları
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur