Electrolux EKF3100 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz için de uygundur

D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page 5.
NL Instructieboekje ...................3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
TR El kitabı ....................................11–18
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'deki emniyet tavsi-
yesi bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning ..............................19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka k použití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Посібник користувача . 27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem ur-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
SR Uputstvo ................................35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 44.
BG Брошура с инструкции 43–50
Преди да използвате уреда
за първи път, моля, прочетете
съветите за безопасност на
стр. 44.
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 45.
ES Kasutusjuhend ...................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 45.
LV Lietošanas instrukcija .....51–58
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 52. lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............51–58
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 53 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 2 2009-10-13 16:39:01
11
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
e
f
G
h
B
c
A
d
Componenti Componentes Componentes Bileşenler
I
A. Interruttore ON/OFF con
spia di alimentazione
B. Serbatoio dell'acqua
C. Indicatore di livello
dell'acqua
D. Coperchio incernierato
E. Supporto del
ltro con valvola
antigocciolamento
F. Bricco del caè graduato
su entrambi i lati
G. Piastra riscaldante
H. Cavo di alimentazione e
spina
e
A. Interruptor de
encendido/apagado con
indicador luminoso de
corriente
B. Depósito de agua
C. Indicador del nivel de
agua
D. Tapa con bisagras
E. Compartimento del ltro
con válvula antigoteo
F. Jarra de café con
indicadores de nivel a
ambos lados
G. Base de calentamiento
H. Cable de alimentación y
enchufe
p
A. Interruptor Ligar/
Desligar com luz
indicadora de energia
B. Reservatório de água
C. Indicador de nível da
água
D. Tampa articulada
E. Suporte do ltro com
válvula anti-gota
F. Jarro para café graduado
em ambos lados
G. Placa de aquecimento
H. Cabo e cha de
alimentação
TR
A. Güç gösterge ışığı
bulunan AÇMA/
KAPATMA düğmes
B. Su haznes
C. Su sevyes gösterges
D. Menteşel kapak
E. Damlama önleme valf
le brlkte fltre tutucu
F. İk tarafında ölçüler
bulunan kahvelk
G. Isıtma plakası
H. Güç kablosu ve fş
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 11 2009-10-13 16:39:06
13
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi
p
Leia as seguintes instruções cuida-
dosamente antes de utilizar o apare-
lho pela primeira vez.
 
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com deciências físicas,
sensitivas ou mentais nem com fal-
ta de experiência e conhecimentos,
a menos que sejam supervisionadas
-
lização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
 -
nadas de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
 
ligado a uma fonte de alimentação
cuja tensão e frequência estejam
em conformidade com as espe-
cicações constantes na placa de
informação!
 -
relho se (o cabo de alimentação
estiver danicado) a caixa estiver
danicada.
 
tomada com terra. Se for necessário
poderá ser utilizado um cabo de
extensão apropriado para 10 A.
 -
tação estiver danicado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo
representante da assistência técnica
ou por uma pessoa com habilita-
ções semelhantes, de modo a evitar
possíveis riscos.
 
superfície plana e nivelada.
 -

alimentação eléctrica.
 
retirar sempre a cha da corrente
após a respectiva utilização, antes
de limpar e efectuar a manutenção.
 -
cem durante o funcionamento.
Utilize apenas pegas e botões de-
signados. Deixe arrefecer antes de
limpar ou guardar.
 
entrar em contacto com as peças
do aparelho quando estas estão
quentes.
 
nem em qualquer outro tipo de
líquido.
 -
mento máximo indicado nos apare-
lhos.
 
numa superfície quente nem junto
a uma fonte de calor.
 -
nas em espaços interiores.
 
uso doméstico. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer pos-
síveis danos decorrentes de uma
utilização imprópria ou incorrecta.
TR
Chazı lk kez kullanmadan önce aşa-
ğıdak talmatı dkkatle okuyun.
 
sorumlu br kş tarafından chazın
kullanımıyla lgl olarak gereken
eğtm verlmeden veya kontrol/
gözetm altında tutulmadan, ço-
cuklar da dahl olmak üzere fzksel,
duyusal veya zhnsel yeterllkler
sınırlı olan ya da deneym ve blgs
olmayan kşlern bu chazı kullan-
ması uygun değldr.
 
chazla kesnlkle oynamaması sağ-
lanmalıdır.
 
anma değerler plakasındak özellk-
lere uyan br güç kaynağına bağlan-
malıdır.
 
gövde zarar görmüşse chazı kesn-
lkle kullanmayın veya tutmayın.
 
bağlanmalıdır. Gerekrse, 10 A çn
uygun br uzatma kablosu kullanıla-
blr.
 -
lo hasar görürse, br tehlke olasılı-
ğını ortadan kaldırmak amacıyla söz
konusu kablo; üretc, servs temsl-
cs veya benzer ntelklere sahp br
kş tarafından değştrlmeldr.
 
yerleştrn.
 -
şır halde bırakmayın.
 
ve bakım öncesnde chaz kapatıl-
malı ve fş przden çeklmeldr.
 
ısınır. Yalnızca lgl kol ve düğmeler
kullanın. Temzleme veya saklama
öncesnde soğumasını bekleyn.
 -
larıyla temas etmemeldr.
 
daldırmayın!
 -
smum doldurma hacmn aşmayın.
 
br ısı kaynağının yakınında kullan-
mayın veya bu tür yerlere koymayın.
 
yönelktr.
 -

olmayan veya hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarlar açısından her-
hang br sorumluluk kabul etmez.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 13 2009-10-13 16:39:07
14
Operazioni preliminari / Introducción
Iniciar o funcionamento / Başlarken
I
1. Posizionare l'apparecchio su una
super cie piana. Alla prima accen-
sione dell'apparecchio, riempire
il serbatoio di acqua fredda. Ac-
cendere l'apparecchio utilizzando
l'interruttore ON/OFF. Per pulire
l'apparecchio, lasciar passare un
intero serbatoio di acqua una o due
volte, senza usare un  ltro né misce-
la di ca è.
3. Inserire un  ltro di carta 1x4 nel
supporto del  ltro e riempirlo di
miscela di ca è. Per un ca è media-
mente forte è su ciente un misuri-
no (circa 6-7 g) per tazza. Chiudere
il coperchio del serbatoio dell'acqua
e posizionare il bricco completo di
coperchio sulla piastra riscaldante.
2. Per fare il ca è, aprire il coperchio
e riempire il serbatoio di acqua
fredda  no al livello desiderato. Nel
serbatoio e nel bricco del ca è sono
indicati i livelli per 2-10 tazze grandi
e 4-15 tazzine. Non utilizzare l'ap-
parecchio con il serbatoio vuoto!
e
1. Coloque el aparato en una super -
cie plana. Al encender el aparato
por primera vez, llene el depósito
de agua fría. Enciéndalo con el
interruptor de encendido/apagado.
Deje que el depósito lleno de agua

para limpiarlo. No utilice un  ltro de
papel ni café.
3. Introduzca un  ltro de papel de
tamaño 1x4 en el compartimento
del  ltro y llénelo de café molido.
Para un café de intensidad media,
es su ciente una cucharilla (aprox.
6-7 g) por taza. Cierre la tapa del
depósito de agua y coloque la jarra
(con la tapa puesta) en la base de
calentamiento.
2. Hacer café: abra la tapa y llene el
depósito de agua con agua fría no
utilizada hasta el nivel deseado.
Existe una marca para 2–10 tazas
grandes / 4–15 tazas pequeñas en
el depósito de agua y en la jarra del
café. (El aparato debe utilizarse
nunca con el depósito vacío.)
p
1. Coloque a máquina numa superfí-
cie plana. Quando ligar a máquina
pela primeira vez, encha o reser-
vatório com água fria. Ligue a má-
quina no interruptor Ligar/Desligar.
Deixe passar uma quantidade de
água equivalente a um reservatório
cheio pela máquina uma ou duas
vezes para limpá-la, sem utilizar o
ltro de papel nem café.
3. Coloque um  ltro de papel de
tamanho 1x4 no suporte do  ltro
e encha com café moído. Para um
café medianamente forte é su cien-
te um colher de medição (aprox.
6-7 g) por chávena. Feche a tampa
do reservatório de água e coloque
o jarro (com a tampa) na placa de
aquecimento.
2. Preparação do café: abra a tampa
e encha o reservatório de água com
água fria até ao nível pretendido.
Existe uma medida para 2 a 10
chávenas grandes / 4 a 15 chávenas
pequenas no reservatório de água
e no jarro para café. (Não utilize
a máquina com o reservatório
vazio!)
TR
1. Makney düz br yüzeye yerleştrn.
Makney lk kez çalıştırırken,
hazney soğuk suyla doldurun. Ma-
kney AÇMA/KAPATMA düğmesyle
çalıştırın. Temzleme amacıyla, kağıt
fltre veya kahve kullanmaksızın br
hazne dolusu suyun makneden br
veya k kez geçmesn sağlayın.
3. Fltre tutucuya 1x4 boyutunda br
kağıt fltre yerleştrn. ve fltrey
öğütülmüş kahve le doldurun. Orta
sertlkte br kahve çn, fncan başına
br ölçü kaşığı (yakl. 6-7 g) yeterldr.
Su haznesnn kapağını kapatın ve
kahvelğ (kapakla brlkte) ısıtma
plakasının üzerne yerleştrn.
2. Kahve yapma: kapağı açın ve su
haznesne stedğnz sevyeye kadar
taze soğuk su doldurun. Su haz-
nesnde ve kahvelk üzernde 2-10
büyük fncan / 4-14 küçük fncanlık
br ölçü vardır. (Makne, su haznes
boşken kullanılmamalıdır!)
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 14 2009-10-13 16:39:07
15
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
4. Accendere l'apparecchio utilizzan-
do l'interruttore ON/OFF. La spia di
alimentazione si accende e l'acqua
calda inizia a passare nel  ltro.

la piastra riscaldante mantiene
caldo il ca è  no allo spegnimento
dell'apparecchio mediante l'inter-
ruttore ON/OFF.
5. Se il bricco viene rimosso,la
valvola del  ltro impedisce che il
ca è possa gocciolare sulla piastra
riscaldante. Durante la bollitura,
il bricco non deve essere rimosso
per più di 30 secondi o dal  ltro
fuoriuscirà del liquido.
4. Encienda el aparato con el inte-
rruptor de encendido/apagado. El
indicador luminoso de corriente
se enciende y el agua caliente em-


tamiento mantendrá el café caliente
hasta que se apague el aparato con
el interruptor de encendido/apagado.
5. Si se extrae la jarra, la válvula del
ltro evitará que el café gotee en la
base de calentamiento. (Durante
el proceso de hervido, no se debe
extraer la jarra durante más de 30
segundos o el  ltro se derrama-
rá.)
4. Ligue a máquina no interruptor
Ligar/Desligar. A luz indicadora de
energia acende e começa a circular

água deixar de circular, a placa de
aquecimento mantém o café quen-
te até que a máquina seja desligada
no interruptor Ligar/Desligar.
5. Se o jarro for removido, a válvula
do  ltro impede que o café pingue
sobre a placa de aquecimento.
(Quando estiver a ferver, não re-
mova o jarro durante mais de 30
segundos, caso contrário o  ltro
irá transbordar.)
4. Makney AÇMA/KAPATMA düğme-
syle çalıştırın. Güç gösterge lambası
açılır ve fltreye sıcak su akmaya
başlar. Su akışı durduğunda, AÇMA/
KAPATMA düğmesyle makne ka-
patılana dek ısıtma plakası kahvey
sıcak halde tutar.
5. Kahvelk çıkartıldığında, fltre valf
kahvenn ısıtma plakası üzerne
damlamasını önler. (Kaynama
esnasında kahvelk 30 sanyeden
daha uzun süreyle çıkartılmama-
lıdır, aks takdrde su fltreden
taşablr.)
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 15 2009-10-13 16:39:08
16
Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimiento
Limpeza e conservação / Temizlik ve bakım
I
1. Spegnere l'apparecchio e scol-
legare il cavo di alimentazione.
Pulire tutte le super ci esterne con
un panno pulito. Il bricco del ca è
e il coperchio possono essere lavati
in lavastoviglie. Non utilizzare
detergenti caustici o abrasivi e
non immergere l'apparecchio in
liquidi!
2. Per pulire il supporto del  ltro,
sollevare la maniglia e rimuovere
il supporto del  ltro. Per pulire a
fondo la valvola del  ltro, azionarla
più volte mentre la si sciacqua sotto
l'acqua.
3. È consigliabile eseguire rego-
larmente la decalci cazione,
indipendentemente dalla durezza
dell'acqua. Riempire il serbatoio di
acqua e decalci cante nella quanti-

dotto, quindi e ettuare i passaggi
4 e 5.
e
1. Apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación. Limpie
todas las super cies exteriores con
un trapo húmedo. La jarra del café
y su tapa se pueden lavar en el
lavavajillas. No utilice nunca lim-
piadores cáusticos o abrasivos,
ni sumerja el aparato en ningún
líquido.
2. Para limpiar el compartimento
del  ltro, levante el asa y extraiga
el compartimento. Para limpiar la
válvula del  ltro en profundidad,
actívela varias veces mientras la
lava.
3. La descalci cación debe realizarse
con regularidad, en función de la
dureza del agua. Llene el depósito
de agua y descalci cador según
las instrucciones del producto y, a
continuación, siga los pasos 4 y 5.
p
1. Desligue a máquina bem como o
cabo de alimentação. Limpe todas
as superfícies exteriores com um
pano húmido. O jarro para café e a
respectiva tampa podem ser lava-
dos na máquina de lavar loiça. Nun-
ca utilize produtos de limpeza
cáusticos nem abrasivos e nunca
mergulhe a máquina em líquidos!
2. Para limpar o suporte do  ltro, le-
vante a pega e remova o suporte do
ltro. Para que a válvula do  ltro  -
que bem limpa, pressione a mesma
várias vezes durante a respectiva
lavagem.
3. É recomendado que efectue a
descalci cação regularmente,
dependendo da dureza da água.
Encha o reservatório com água e
produto descalci cante de acordo
com as instruções do produto e, em
seguida, siga os passos 4 e 5.
TR
1. Makney kapatın ve fş przden
çekn. Dğer yüzeylern tümünü
neml br bezle sln. Kahvelk ve
kahvelğn kapağı bulaşık makne-
sne konablr. Kesnlkle yakıcı ve
aşındırıcı temzleycler kullanma-
yın ve makney sıvı çne daldır-
mayın!
2. Fltre tutucuyu temzlemek çn,
kolu yukarı kaldırın ve fltre tutucu-
yu çıkarın. Fltre valfn yce temz-
lemek çn yıkarken valf brkaç kez
açıp kapatın.
3. Kreç çözme şlemnn suyun sertl-
ğne bağlı olarak düzenl br şeklde

na göre hazney su ve kreç çözücü
le doldurun ve ardından adım 4 ve
5' uygulayın.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 16 2009-10-13 16:39:09
17
GB
d
f
nl
I
e
p
tr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
sr
ro
BG
sl
es
lv
lt
4. Posizionare il bricco del ca è con
il coperchio sulla piastra riscaldan-
te. Lasciar agire il decalci cante per
circa 15 minuti, quindi accendere
l'apparecchio. Spegnerlo quando
la soluzione ha  nito di passare
attraverso. Se necessario, ripetere il
processo di decalci cazione.
5. Lasciare che la macchina faccia
almeno due cicli con acqua sem-
plice, quindi sciacquare in acqua
corrente il bricco del ca è, il coper-
chio e il supporto del  ltro, azionan-
do più volte la valvola del  ltro.
5. Deje que el aparato funcione
únicamente con agua al menos
dos veces. A continuación, lave
a conciencia la jarra, la tapa y el
compartimento del  ltro con agua
corriente; active la válvula del  ltro
en repetidas ocasiones durante el
proceso de limpieza.
4. Coloque la jarra del café con la
tapa sobre la base de calentamien-
to. Deje que el descalci cador haga
efecto durante 15 minutos y, a
continuación, encienda el aparato.
Apáguelo cuando la solución haya

sario, repita el proceso de descalci -
cación.
5. Deixe a máquina funcionar, pelo
menos, duas vezes com água da
torneira. Em seguida, lave cuidado-
samente com água corrente o jarro
para café, a tampa e o suporte do
ltro e pressione a válvula do  ltro
várias vezes durante o processo de
lavagem.
4. Coloque o jarro para café com a
tampa sobre a placa de aquecimen-
to. Deixe o produto descalci cante
actuar durante cerca de 15 minutos
e, em seguida, ligue a máquina.
Desligue a mesma quando a solu-
ção tiver escoado. Se for necessário,
repita o processo de descalci ca-
ção.
5. Maknenn en az k kez sadece su
le çalışmasını sağlayın. Ardından
kahvelğ, kapağı ve fltre tutucuyu
akan su altında yce yıkayın, yıkama
şlem esnasında fltre valfn brkaç
kez açıp kapatın.
4. Kahvelğ kapağıyla brlkte ısıtma
plakasının üzerne yerleştrn. Kreç
çözücünün yaklaşık 15 dakka şle-
mesne zn vern, sonra makney
açın. Çözeltnn akması sona erdk-
ten sonra kapatın. Gerekrse kreç
çözme şlemn tekrarlayın.
ELX12788_IFU_Eloisa_Coffeemaker_ELX_26lang.indd 17 2009-10-13 16:39:10
1 / 1

Electrolux EKF3100 Kullanım kılavuzu

Kategori
Kahve yapanlar
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz için de uygundur