Panasonic WHSDC16H6E5 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları

Bu kılavuz için de uygundur

Türkçe Deutsch Français
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Mode d’emploi
Pompe à chaleur air-eau
2-27
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur un produit Panasonic.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour
toute référence ultérieure.
Consignes d’installation jointes.
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Wärmepumpe
28-53
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses
Panasonic-Produkts.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Installationsanleitung liegt bei.
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Isı Pompası
54-79
Panasonic ürünü satın aldığınız için
teşekkür ederiz.
Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma
talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride
kullanmak üzere muhafaza ediniz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC12H6E5
WH-SDC16H6E5
Outdoor Unit
WH-UD12HE5
WH-UD16HE5
ACXF55-05080
2
Table Des Matières
Consignes de sécurité ...................................................4-6
Boutons et affichage de la télécommande ....................7-9
Initialisation .......................................................................9
Menu rapide ....................................................................10
Menus ........................................................................10-23
À l’intention de l’utilisateur
1 Param. fonction ..................................................10-11
1.1 Prog. hebdo
1.2 Programme vacances
1.3 Programme Silence
1.4 Appoint électrique
1.5 Résistance ballon
1.6 Stérilisation
2 Ctrl système .......................................................11-12
2.1 Comptage énergie
2.2 Temp. Eau
2.3 Historique erreurs
2.4 Compresseur
2.5 Résistance
3 Param. Perso .....................................................12-13
3.1 Sonorité desTouches
3.2 Contraste LCD
3.3 Luminosité
3.4 Intensité luminosité
3.5 Format Horloge
3.6 Date & Heure
3.7 Langue
3.8 Code déverrouillage
4 Contact maintenance ..............................................13
4.1 Contact 1 / Contact 2
À l’intention de l’installateur
5 Param. installateur > Param. système ................14-18
5.1 Carte de connectivité optionelle
5.2 Zone et sondes
5.3 Puiss. résistance
5.4 Anti prise en glace
5.5 Branchement ballon
5.6 Connexion ballon tampon
5.7 Résistance ballon
5.8 Résist. bac condens.
5.9 Sonde extérieure alternative
5.10 Raccord. bivalence
5.11 Contact externe
5.12 Raccord. Solaire
5.13 Signal erreur externe
5.14 Contrôle demande
5.15 SG ready
5.16 Contact compress. ext.
5.17 Liquide circul.
5.18 Contact été / hiver
6 Param. installateur > Param. opérations ...........18-22
6.1 Chaud
6.2 Froid
6.3 Auto
6.4 Ballon
7 Param. installateur > Param. service ..................22-23
7.1 Vitesse maxi circulateur
7.2 Pump down
7.3 Séch. dalle
7.4 Contact maintenance
Instructions De Nettoyage ..............................................24
Dépannage ................................................................25-26
Informations ....................................................................27
3
Français
Unité
extérieure
Alimentation
Panneau solaire
Radiateur
Douche
Ventilo-
convecteur
Plancher
chauffant
Ballon ECS
Unité Intérieure
Télécommande
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences
par rapport à l’appareil proprement dit.
Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Présentation du système
Avant de l’utiliser, assurez-vous que le système a été correctement installé
par un revendeur agréé suivant les instructions données.
La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité
extérieure. Ce système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic. S’il n’est pas
utilisé avec ce Ballon, Panasonic ne garantit pas le bon fonctionnement ni la fiabilité du système.
Ce mode d’emploi décrit comment utiliser le système à l’aide des unités intérieures et extérieures.
En ce qui concerne le fonctionnement d’autres produits, tels que le ballon d’eau chaude sanitaire, le radiateur, le
contrôleur thermique externe et les unités de chauffage au sol, consultez le mode d’emploi de chaque produit.
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent ne pas être applicables à votre système.
Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour de plus amples informations.
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode Froid. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés
ou nos stations techniques agréées.
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible)
Conditions d’utilisation
CHAUFFAGE
*
1
REFROIDISSEMENT
Température de la sortie d’eau (°C)
(Min. / Max.)
20 / 55 5 / 20
Température ambiante extérieure (°C)
(Min. / Max.)
-20 / 35 16 / 43
Lorsque la température extérieure est hors de la plage du tableau, la capacité thermique chutera de façon importante et il se
peut que l’unité extérieure arrête de fonctionner pour assurer sa protection.
L’unité redémarrera automatiquement après le retour de la température extérieure à la plage spécifiée.
4
Pour éviter des blessures corporelles
sur vous-même et sur les autres ou
des dégâts matériels, respectez les
instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au
non-respect des instructions peut
occasionner des nuisances ou des
dégâts dont la gravité est classée
comme décrit ci-après :
AVERTISSEMENT
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
graves ou
mortelles.
ATTENTION
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou
des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont
classées d’après les symboles
suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles
désignent des actions
OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité Intérieure Et Unité Extérieure
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dénuées
d’expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées
pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et comprennent bien
les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Veuillez consulter un revendeur agréé
ou un spécialiste pour le nettoyage
des pièces internes et pour la
réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation
et une manipulation incorrectes
pourraient occasionner des fuites, un
choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou
du spécialiste l’usage de tout type de
réfrigérant spécifié.
L’utilisation d’un type de réfrigérant
autre que le type spécifié peut
endommager le produit ou provoquer
des explosions, des brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans
une atmosphère potentiellement
explosive ou inflammable. Sinon, il y
a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts
ou des objets dans l’unité
intérieure ou extérieure, les
parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Consignes de sécurité
5
Français
Ne touchez pas l’unité extérieure
au cours d’un orage, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
Ne vous asseyez pas et
ne montez pas sur l’unité,
vous risquez de tomber
accidentellement.
N’installez pas l’unité intérieure à
l’extérieur. Elle est uniquement conçue
pour une installation à l’intérieur.
Alimentation
N’utilisez pas de cordon
modifié, de raccords, de
rallonge ou de cordon
non spécifié afin d’éviter
une surchauffe et un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
incendie ou un choc électrique :
Ne partagez pas la prise d’alimentation
avec un autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des
mains mouillées.
Évitez de plier ou de tordre le cordon
d’alimentation ou d’utiliser un cordon
d’alimentation non agréé.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne
qui possède des qualifications
équivalentes afin d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un
disjoncteur de courant résiduel
(RCCB). Demandez à un revendeur
agréé de vérifier régulièrement le
fonctionnement du RCCB surtout
après l’installation, l’inspection ou
l’entretien. Un dysfonctionnement
du RCCB peut provoquer un choc
électrique et/ou un incendie.
Il est fortement conseillé d’installer
un dispositif à courant résiduel
(DCR) sur le site afin d’éviter un
choc électrique et/ou un incendie.
Avant d’accéder aux bornes, tous
les circuits d’alimentation doivent
être déconnectés.
Arrêtez d’utiliser ce produit s’il se
produit une anomalie/défaillance et
déconnectez l’alimentation. (Risque
de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
Le RCCB déclenche souvent.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations
anormales de l’unité sont
observés.
Fuite d’eau chaude de l’unité
intérieure.
Contacter immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien /
réparation.
Portez des gants lors de
l’inspection et de la maintenance.
Cet équipement doit être raccordé
à la terre afin d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en
déconnectant l’alimentation
-
Avant le nettoyage ou l’entretien.
-
En cas de non-utilisation
prolongée.
Cet appareil est conçu pour
plusieurs usages. Pour éviter des
chocs électriques, des brûlures
et/ou des blessures mortelles,
assurez-vous de déconnecter
toutes les alimentations avant
d’accéder à une quelconque borne
de l’unité intérieure.
Consignes de sécurité
6
ATTENTION
Unité Intérieure Et Unité Extérieure
Afin d’éviter des dommages ou de
la corrosion sur l’unité, ne nettoyez
pas l’unité intérieure avec de l’eau,
du benzène, du solvant ou de la
poudre à récurer.
N’installez pas l’unité à proximité
de combustibles ou dans une
salle de bains. Sinon, cela peut
entraîner un choc électrique et/
ou un incendie.
Ne touchez pas le tuyau
d’évacuation d’eau de
l’unité intérieure pendant le
fonctionnement.
Ne placez pas de matériau sur
l’unité ou en-dessous.
Ne touchez pas l’ailette
pointue d’aluminium, les
parties pointues peuvent
causer des dommages.
N’utilisez pas ce système pendant
la stérilisation afin d’éviter
l’écaillage avec l’eau chaude, ou la
surchauffe de la douche.
Prévenez les fuites d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange
est bien raccordé.
Après une longue période
d’utilisation, assurez-vous que le
support d’installation n’est pas
détérioré. La détérioration du rack
peut provoquer la chute de l’unité.
Demandez à un revendeur agréé
de déterminer le niveau des
réglages du champ de la fonction
de stérilisation conformément aux
lois et réglementations locales.
Télécommande
Ne mouillez pas la
télécommande. Sinon, il y a
risque de choc électrique et/ou
d’incendie.
N’appuyez pas les touches de la
télécommande à l’aide d’objets
durs et tranchants. Sinon, vous
risquez d’endommager l’unité.
Ne nettoyez pas la
télécommande avec de l’eau,
du benzène, du solvant ou de la
poudre à récurer.
N’inspectez pas ni n’entretenez
la télécommande par
vous-même. Consultez un
revendeur agréé afin d’éviter des
blessures corporelles causées
par un dysfonctionnement.
Consignes de sécurité
7
Français
Boutons et affichage de la télécommande
Touches / Voyant
1
Touche du menu rapide
(Pour en savoir plus, consultez le Guide du
menu rapide).
2
Touche Retour
Revient à l’écran précédent
3 Écran LCD
4
Touche du menu principal
Pour le paramétrage des fonctions
5
Touche MARCHE/ARRÊT
Met l’unité en marche/arrêt
6
Voyant de fonctionnement
Brille pendant le fonctionnement, clignote en
cas d’alarme.
Appuyez au
centre
Sans gant
Sans stylo
2
1
4
5
6
3
Touches directionnelles en croix
Sélectionne un élément.
Touche Entrée
Confirme le contenu sélectionné.
Haut
Bas
Gauche Droite
Consignes de sécurité / Boutons et affichage de la télécommande
8
Boutons et affichage de la télécommande
Affichage
1 Sélection du mode
AUTO
En fonction de la température
extérieure prédéfinie, le système
choisit le mode de fonctionnement
CHAUD ou *
1
FROID.
Chauffage
auto
Refroidisse-
ment auto
*
1,
*
2
FROID
Le ventilo-convecteur est soit
allumé ou éteint.
L’unité extérieure assure le
refroidissement de l’installation.
AUTO +
BALLON
En fonction de la température
extérieure prédéfinie, le système choisit
le mode de fonctionnement CHAUD +
BALLON ou *
1
FROID + BALLON.
Chauffage
auto
Refroidisse-
ment auto
*
1,
*
2
FROID
+ BALLON
L’unité extérieure assure le
refroidissement de l’installation.
Le système régule le chauffage
d’appoint dans le réservoir d’eau.
CHAUD
Le mode CHAUD du radiateur/
plancher est soit allumé soit éteint.
L’unité extérieure assure le
chauffage du système.
BALLON Le ballon ECS est soit allumé soit
éteint.
L’unité extérieure assure le
chauffage du ballon ECS.
CHAUD
+ BALLON
L’unité extérieure assure le
chauffage du ballon ECS et de
l’installation.
Ce mode peut être sélectionné
uniquement lorsque le ballon ECS
est installé.
*
Les icônes de direction indiquent le mode
actuellement actif.
Utilisation de la pièce /
Fonctionnement du réservoir.
Opération de dégivrage.
2
Icônes de fonctionnement
L’état de fonctionnement s’affiche.
Cette icône ne s’affichera pas (sous l’écran ARRÊT de fonctionnement) à chaque mise en arrêt, excepté la minuterie hebdomadaire.
État de fonctionnement en
vacances
État de fonctionnement de
l’horloge Hebdomadaire
État de fonctionnement en
mode silencieux
Zone : Thermostat d’ambiance
État de la sonde interne
État de fonctionnement
chauffage turbo
Contrôle demande ou
SG ready ou état SHP
État du réchauffeur de la pièce
État de la résistance du ballon
d’eau chaude sanitaire
État solaire
État bivalent
(Chaudière)
*1
Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées.
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
2 43
1
5
6
7
9
Français
Initialisation
Avant de commencer à procéder aux divers réglages du menu, veuillez lancer la télécommande en choisissant la langue de
fonctionnement et en programmant correctement la date et l’heure.
Il est recommandé à l’installateur d’effectuer l’initialisation suivante de la télécommande.
Choix de la langue
LCD clignotant
Appuyez sur et patientez pendant
l’initialisation de l’écran.
1
Faites défiler l’écran à l’aide de
et pour
choisir la langue souhaitée.
2
Appuyez sur pour confirmer la sélection.
Réglage de l’horloge
1
Sélectionnez à l’aide de
ou la manière
d’afficher l’heure, le format 24 h par exemple.
2
Appuyez sur pour confirmer la sélection.
3
Utilisez
et pour sélectionner l’année, le
mois, le jour, l’heure et les minutes. (Appuyez
sur pour à chaque fois confirmer la
sélection.)
4
Une fois l’heure réglée, l’heure et la
date apparaîtront à l’écran même si la
télécommande est mise en ARRÊT.
3 Température de chaque zone
4 Heure et jour
5 Température du réservoir d’eau
6 Température extérieure
7 Icônes du type de capteurs/type de températures réglées
Température de l’eau
Courbe compens.
Température de l’eau
Direct
Piscine uniquement
Thermostat d’ambiance
Externe
Thermostat d’ambiance
Interne
Boutons et affichage de la télécommande / Initialisation
10
Menus
À l’intention de l’utilisateur
Sélectionnez des menus et définissez des réglages en fonction du
système disponible à la maison. Tous les réglages initiaux doivent
être effectués par un revendeur agréé ou un spécialiste. Il est
recommandé que toutes les modifications des réglages initiaux soient
également effectués par un revendeur agréé ou un spécialiste.
Après l’installation initiale, vous pouvez manuellement ajuster les réglages.
Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modification par l’utilisateur.
La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations.
Assurez-vous que le voyant de fonctionnement est éteint avant le réglage.
Le système ne peut pas bien fonctionner s’il est mal réglé.
Veuillez consulter un revendeur agréé.
Pour afficher le <Menu principal> :
Pour sélectionner le menu :
Pour confirmer le contenu sélectionné :
À la fin des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifier le réglage.
1
Appuyez sur
pour afficher le menu rapide.
Forcer l’ECS de
secours
Chauffage Turbo Mode silencieux
Forcer le chauffage
de secours
Prog. hebdo Forcer le dégivrage
Initialisation des
codes erreurs
Verrou R/C
2
Utilisez pour sélectionner le menu.
3
Appuyez sur pour activer/désactiver le menu sélectionné.
Menu rapide
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
1 Param. fonction
1.1
Prog. hebdo
Une fois que l’horloge
hebdomadaire est réglée,
l’utilisateur peut modifier son
réglage à partir du menu rapide.
Pour régler jusqu’à 6 modèles
de fonctionnement sur une base
hebdomadaire.
Désactivée si Contact été /
hiver est appuyé ou si Forcer
chauffage de secours est actif.
Programmation horloge
Sélectionner le jour de la semaine et
régler les modèles nécessaires
(Heure / Activation/Désactivation du
fonctionnement / Mode)
Copie horloge
Sélectionner le jour de la semaine
11
Français
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
1.2
Programme vacances
Pour économiser l’énergie,
une période de vacances peut
être définie pour mettre le
système en OFF ou baisser
la température pendant cette
période.
OFF
ON
Début et fin des vacances.
Date et heure
Température désactivée ou réduite
Le réglage de l’horloge Hebdomadaire peut être provisoirement désactivé pendant
le réglage du mode vacances, mais sera restauré à la fin du mode vacances.
1.3
Programme Silence
Pour fonctionner silencieusement
pendant la période prédéfinie.
il est possible de régler 6 modèles.
Le niveau 0 signifie que le mode
est désactivé.
Heure de démarrage du mode silencieux :
Date et heure
Niveau de silence :
0 ~ 3
1.4
Appoint électrique
Pour mettre en ON ou OFF
l’appoint électrique.
OFF
1.5
Résistance ballon
Pour activer ou désactiver
l’appoint électrique du ballon
ECS.
OFF
Disponible uniquement s’il est raccordé au ballon ECS.
1.6
Stérilisation
Pour mettre en ON ou OFF la
stérilisation automatique.
OFF
Disponible uniquement s’il est raccordé au ballon ECS.
N’utilisez pas ce système pendant la stérilisation afin d’éviter l’écaillage avec l’eau chaude, ou la surchauffe de la douche.
Demandez à un revendeur agréé de déterminer le niveau des réglages du champ de la fonction de stérilisation
conformément aux lois et réglementations locales.
2 Ctrl système
2.1
Comptage énergie
Graphique présent ou historique
de la consommation et
production d’énergie ou du COP.
Présent
Sélectionner et récupérer
Graph. historiques
Sélectionner et récupérer
COP = Coefficient de performance.
Pour le graphique historique, la période est choisie de 1 jour/1 semaine/1 an.
La consommation d’énergie (kWh) du chauffage, *
1
refroidissement, réservoir et
totale peut être récupérée
La consommation électrique totale est une valeur estimée à partir d’une tension
de 230 V c.a. et peut être différente de la valeur mesurée avec un appareil précis.
2.2
Temp. Eau
Montre toutes les températures
d’eau dans chaque zone.
Température d’eau réelle de 8 éléments :
Départ / Retour / Zone 1 / Zone 2 / Ballon /
Ballon tamp. / Solaire / Piscine
Sélectionner et récupérer
Menus
À l’intention de l’utilisateur
Menu rapide / Menus
*1
Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations techniques agréées.
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
12
Menus
À l’intention de l’utilisateur
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
2.3
Historique erreurs
Référez-vous à Dépannage
pour connaître les codes
d’erreur.
Le code d’erreur le plus
récent s’affiche en haut.
Sélectionner et récupérer
2.4
Compresseur
Montre la performance du
compresseur.
Sélectionner et récupérer
2.5
Résistance
Total des heures de temps de
fonctionnement du chauffage
de secours / ECS.
Sélectionner et récupérer
3 Param. Perso
3.1
Sonorité desTouches
Active/Désactive le bruit de
fonctionnement.
ON
3.2
Contraste LCD
Définit le contraste de l’écran.
3
3.3
Luminosité
Définit la durée du
rétro-éclairage de l’écran.
1 min
3.4
Intensité luminosité
Définit la luminosité du
rétro-éclairage de l’écran.
4
3.5
Format Horloge
Définit le type d’affichage de
l’horloge.
24H
13
Français
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
3.6
Date & Heure
Définit la date et l’heure en
cours.
AAAA / MM / JJ / H / Min
3.7
Langue
Définit la langue d’affichage de
l’écran supérieur.
Pour le néerlandais, le
grec, le finlandais et le turc,
veuillez vous référer à la
version anglaise.
ENGLISH / FRANÇAIS /
DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH
3.8
Code déverrouillage
Mot de passe à 4 chiffres pour
tous les réglages.
0000
4 Contact maintenance
4.1
Contact 1 / Contact 2
Numéro de contact prédéfini
de l’installateur.
Sélectionner et récupérer
Menus
14
Menus
À l’intention de l’installateur
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
5 Param. installateur Param. système
5.1
Carte de connectivité optionelle
Pour se connecter à la platine
externe requis pour l’entretien.
Non
Si le PCB externe est connecté (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes :
1
Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
2
Contrôle de 2 zones (y compris la piscine et la fonction permettant de réchauffer l’eau y contenue).
3
Fonction solaire (les panneaux thermiques solaires raccordés au réservoir ECS (Eau chaude sanitaire) ou au ballon tampon.
4
Signal externe Marche / Arrêt Compresseur
5
Remonté des défauts / Alarme
6
Contrôle de SG ready.
7
Contrôle demande.
8
Contact été / hiver
5.2
Zone et sondes
Pour sélectionner les capteurs
et pour sélectionner le système
à 1 zone ou à 2 zones.
Zone
Après avoir sélectionné le système à 1 ou
à 2 zones, passez à la sélection de la pièce
ou de la piscine.
Si la piscine est sélectionnée, une valeur
doit être définie pour la température
T
comprise entre 2 °C ~10 °C.
Sonde
* Pour le thermostat d’ambiance, une autre
sélection doit être effectuée : l’option
externe ou interne.
5.3
Puiss. résistance
Pour réduire la puissance du
chauffage si elle n’est pas
nécessaire.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Les options de puissance
varient en fonction du modèle.
3 kW
ou
6 kW*
5.4
Anti prise en glace
Pour activer ou désactiver la
prévention du gel de l’eau lorsque
le système est en ARRÊT.
Oui
5.5
Branchement ballon
Pour raccorder le réservoir au
système.
Non
5.6
Connexion ballon tampon
Pour raccorder le réservoir
au système et si OUI est
sélectionné, pour définir la
température
T.
La connectivité de la platine en
option doit être définie sur OUI
pour activer la fonction.
Si la connectivité de la platine en
option n’est pas sélectionnée, la
fonction n’apparaîtra pas à l’écran.
Non
Oui
5 °C
Définir
T pour le
ballon tampon
15
Français
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
5.7
Résistance ballon
Pour sélectionner la résistance
du ballon externe ou interne et si
Externe est sélectionné, réglez
une minuterie pour la mise en
marche du réchauffeur.
* Cette option est disponible
si la connexion ballon est
sélectionnée (OUI).
Interne
Externe
0:20
Hr ON de la résistance
ballon réglée.
5.8
Résist. bac condens.
Pour sélectionner si le cordon
chauffant du bac à condensats
en option est raccordé ou pas.
* Type A - Le cordon chauffant
du bac à condensats
s’active uniquement
pendant l’opération de
dégivrage.
* Type B -Le cordon chauffant
du bac à condensats
s’active lorsque la
température ambiante
extérieure est égale ou
inférieure à 5 °C.
Non
Oui
A
Définir le type de
cordon chauffant du
bac à condensats*.
5.9
Sonde extérieure alternative
Pour sélectionner une sonde
extérieure alternative.
Non
5.10
Raccord. bivalence
Sélectionner une connexion
bivalente pour permettre à une
source de chaleur supplémentaire
telle qu’une chaudière de
chauffer le ballon tampon et le
réservoir d’eau chaude lorsque
la capacité de la pompe à
chaleur est insuffisante à une
faible température extérieure.
La fonction bivalente peut être
réglée soit en mode alternatif (la
pompe à chaleur et la chaudière
fonctionnent en alternance),
soit en mode parallèle (la
pompe à chaleur et la chaudière
fonctionnent simultanément),
soit en mode parallèle avancé
(la pompe à chaleur fonctionne
et la chaudière s’allume pour
le ballon tampon et/ou l’eau
chaude domestique en fonction
des options de réglage du prog.
contrôle).
Non
Oui
-5 °C
Régler la température
extérieure pour
activer la connexion
bivalente.
Oui Après avoir sélectionné la température extérieure
Prog. Contrôle
Alternative / Parralèle / Parralèle avancée
Sélectionner Parallèle avancé pour une
utilisation bivalente des réservoirs.
Menus
16
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
Prog. Contrôle Parralèle avancée
Chaud Sélection du réservoir
« Chaud » implique le ballon tampon et
« ECS » implique le réservoir d’eau chaude
sanitaire.
Prog. Contrôle
Parralèle avancée Chaud Oui
Le ballon tampon est activé uniquement après
la sélection de « Oui ».
-8 °C
Régler le seuil de
température permettant
de démarrer la source
de chaleur bivalente.
0:30
Minuteur de retard
servant à démarrer
la source de chaleur
bivalente
(en heure et minutes).
-2 °C
Régler le seuil de
température permettant
d’arrêter la source de
chaleur bivalente.
0:30
Minuteur de retard
servant à arrêter la
source de chaleur
bivalente
(en heure et minutes).
Prog. Contrôle Parralèle avancée ECS Oui
Le réservoir ECS est activé uniquement après
la sélection de « Oui ».
0:30
Minuteur de retard
servant à démarrer
la source de chaleur
bivalente
(en heure et minutes).
Menus
À l’intention de l’installateur
17
Français
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
5.11
Contact externe
Non
5.12
Raccord. Solaire
La Platine optionnelle doit
être définie sur OUI pour
activer la fonction.
Si la Platine optionnelle n’est
pas sélectionnée, la fonction
n’apparaîtra pas à l’écran.
Non
Oui
Ballon tamp. Sélection du réservoir
Oui Après la sélection du réservoir
10 °C
Régler la température
T activée
Oui Après la sélection du réservoir Température T activée
5 °C
Régler la température
T arrêtée
Oui Après la sélection du réservoir Température T activée
Température T arrêtée
5 °C
Régler la température
d’antigel
Oui Après la sélection du réservoir Température T activée
Température T arrêtée Après le réglage de la température d’antigel
80 °C Définir la limite H
Menus
18
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
5.13
Signal erreur externe
Non
5.14
Contrôle demande
Non
5.15
SG ready
Non
Oui
120 %
Capacité (1) et (2)
du ballon tampon et
réservoir ECS (en %)
5.16
Contact compress. ext.
Non
5.17
Liquide circul.
Pour sélectionner s’il faut faire
passer l’eau ou le glycol dans
le système.
Eau
5.18
Contact été / hiver
Non
6 Param. installateur Param. opérations
Pour accéder aux quatre
principaux modes ou fonctions.
4 principaux modes
Chaud / *
1,
*
2
Froid / Auto / Ballon
Menus
À l’intention de l’installateur
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations
techniques agréées .
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
19
Français
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
Param. installateur Param. opérations
6.1
Chaud
Pour définir diverses
températures d’eau et
température de consigne
pour le chauffage.
Temp. eau pour démar. Chauf. /
Temp. ext pour arrêt chauf. /
T pour activer Chauffage /
Temp. ext. pour chauf. ON
Temp. eau pour démar. Chauf.
Courbe compens.
Températures de
chauffage activées
dans la courbe de
compensation ou entrée
directe.
Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens.
Axe X : -5 °C, 15 °C
Axe Y : 55 °C, 35 °C
Entrer les 4 points de
température
(2 sur l’axe horizontal X,
2 sur l’axe vertical Y).
Plage de température : Axe X : -15 °C ~ 15 °C, axe Y : Voir ci-dessous
La plage de température pour l’entrée de l’axe Y dépend du modèle :
1. Modèle WH-SDC : 20 °C ~ 55 °C
2. Modèle WH-SHF et appoint électrique activé : 25 °C ~ 65 °C
3. Modèle WH-SHF et appoint électrique désactivé : 35 °C ~ 65 °C
4. Modèle WH-SXC : 20 °C ~ 60 °C
Si le système à 2 zones est sélectionné, les 4 points de température doivent être
entrés pour la Zone 2.
« Zone1 » et « Zone2 » n’apparaîtront pas à l’écran s’il s’agit unique du système
à 1 zone.
Temp. eau pour démar. Chauf. Direct
35 °C
Température pour
activer le chauffage
La plage Min. ~ Max. est conditionnée comme suit :
1. Modèle WH-SDC : 20 °C ~ 55 °C
2. Modèle WH-SHF et appoint électrique activé : 25 °C ~ 65 °C
3. Modèle WH-SHF et appoint électrique désactivé : 35 °C ~ 65 °C
4. Modèle WH-SXC : 20 °C ~ 60 °C
Temp. ext pour arrêt chauf.
24 °C
Température pour
arrêter le chauffage
Menus
20
Menu
Réglage par défaut
Options de réglage / Affichage
T pour activer Chauffage
5 °C Régler
a.
Temp. ext. pour chauf. ON
0 °C
Température pour
autoriser l’appoint
électrique
6.2
*
1,
*
2
Froid
Pour définir diverses
températures d’eau et
température de consigne pour
le refroidissement.
Températures d’eau pour activer le
refroidissement et
T pour activer le
refroidissement.
Temp. eau pour activer froid
Courbe compens.
Températures de
refroidissement activées
dans la courbe de
compensation ou entrée
directe.
Temp. eau pour activer froid Courbe compens.
Axe X : 20 °C, 30 °C
Axe Y : 15 °C, 10 °C
Entrer les 4 points de
température
(2 sur l’axe horizontal X,
2 sur l’axe vertical Y)
Si le système à 2 zones est sélectionné, les 4 points de température doivent être
entrés pour la Zone 2.
« Zone1 » et « Zone2 » n’apparaîtront pas à l’écran s’il s’agit unique du système à 1 zone.
Temp. eau pour activer froid Direct
10 °C
Régler la température
pour activer le
refroidissement
T pour activer froid
5 °C
Régler
T pour activer
le refroidissement
Menus
À l’intention de l’installateur
*1 Le système est verrouillé pour fonctionner sans mode FROID. Il ne peut être déverrouillé que par nos installateurs agréés ou nos stations
techniques agréées.
*2 Ne s’affiche que lorsque le mode FROID est déverrouillé (C’est-à-dire lorsque le mode FROID est disponible).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic WHSDC16H6E5 Kullanma talimatları

Tip
Kullanma talimatları
Bu kılavuz için de uygundur