Blyss Thermostat digital compatible chauffage au sol BLYSS Kullanım kılavuzu

Kategori
Termostatlar
Tip
Kullanım kılavuzu
8 - (CS) Günlük etkinlik sayısı seçimi
P4 - gün boyunca dört etkinlik ayarlama.
P6 - gün boyunca altı etkinlik ayarlama.
9 - (CF) Sıcaklık birimi seçimi (°C veya °F)
Celsius seçeneği için °C konumunu veya Fahrenheit seçeneği için °F konumunu belirleyin.
10 - (CO) Saat çalışma modunu seçme
12 S veya 24 S seçeneğini belirleyin.
11 - (LD) Kontaktör yükü ayarını değiştirme
Termostatın doğru şekilde çalışabilmesi için kontaktör yükü parametresi doğru ayarlanmalıdır.
Bu değer, ısıtma matının tam güç seviyesine bağlıdır.
Ayar seçenekleri
HH yükü 12-16 ( A )
Dönüştürme
Basitleştirilmiş düzen hesaplama
W ÷ V = A
W - ısıtma bileşeninin gücü
V - güç kaynağı
A - yük
Örnek
920 W ÷ 230 V = 4 A
H yükü 8-11 ( A )
L yükü 0-7 ( A )
UYARI! LD konumu çok önemlidir. Kontaktör yükünün yanlış ayarlanması
sıcaklık denetleyici ve sensörlerde hatalı okumalara neden olur.
12 - (SE) Zemin sensörü tipini seçme
Bu seçenek, zemin sensörü direncini değiştirmenize olanak sağlar.
Fabrika ayarı 100 kOhm (bu sensör birlikte verilir).
Zemine benzer bir direnç monte edildiğinde bu ayarın 10 kOhm değerine değiştirilmesi gerekir
(örneğin, termostat değişiminden sonra).
Saat ayarı
H
UYARI! Termostat haftalık zaman çizelgesini programlamadan önce
cihazda saati ve hafta gününü doğru ayarladığınızdan emin olun!
AYAR düğmesine iki kez basın.
Dakika göstergesi ekranda yanıp söner. Dakikayı ayarlamak için ve düğmelerini
kullanın.
AYAR düğmesine basın; saat göstergesi ekranda yanıp söner.
Saati ayarlamak için
ve düğmelerini kullanın.
AYAR düğmesine basın; hafta günü göstergesi ekranda yanıp söner.
Hafta gününü ayarlamak için
ve düğmelerini kullanın.
İşlem tamamlandığında Tamam düğmesine basın. Ayarlar kaydedilir ve denetleyici temel çalışma
moduna geri döner.
Manuel ayarlar
H
1 - MANUEL MOD - sabit ayar
Termostat programını istediğiniz zaman durdurabilirsiniz.
Tamam düğmesine basın ve 3 saniye basılı tutun. Manuel modun
başlatıldığını belirten bir simge
görüntülenir. ve düğmelerini kullanarak sıcaklığı hızlı şekilde değiştirebilirsiniz.
Bu seçenek cihaz programından bağımsız olarak çalışır. Tamam düğmesine basıldığında cihaz
programlanan zaman çizelgesini uygulamaya geri döner.
2 - GEÇİCİ MANUEL MOD- hızlı sıcaklık değiştirme
Hızlı sıcaklık ayarı gerçekleştirmek için
ve düğmelerini istediğiniz zaman kullanabilirsiniz.
Programlanan mevcut etkinliğin tamamlanmasına kalan süre boyunca yeni sıcaklık değeri uygulanır.
Sonraki günlük etkinlik etkinleştirildiğinde, termostat otomatik olarak temel çalışma döngüsüne döner.
Geçici sıcaklık değişimi, parlayan bir simgeyle belirtilir
.
3 - ZEMİN SICAKLIĞINI ÖNİZLEME
Bu seçenek yalnızca hava-zemin modunda (AF) kullanılabilir.
Düğmeyi 3 saniye boyunca basılı tutun. Geçerli zemin sıcaklığı gösterilir ve ekranda sıcaklık
göstergesinin yanında
“Basıldıktan sonra” simgesi görüntülenir. Tamam düğmesine basıldığında
cihaz programa göre çalışmaya geri döner.
4 - SIFIRLAMA
SIFIRLAMA MENÜSÜ - Mesaj (ConF) görüntülenene kadar
düğmeyi 5 saniye boyunca basılı
tutun. Tamam düğmesine basın. Menü sıfırlanır.
PROGRAM SIFIRLAMA - Mesaj (ConF) görüntülenene kadar
düğmeyi 5 saniye boyunca basılı
tutun. SET düğmesine basın, metin (Pro9) görüntülenir. Tamam düğmesine basın. Program, fabrika
varsayılan ayarına sıfırlanır.
TAM SIFIRLAMA - Bu işlemi gerçekleştirmek için düğmenin üzerinde bulunan gizli düğmeye
(sıfırlama) hafçe basın. Bu eylemi, bir iğne veya ataşla gerçekleştirebilirsiniz.
(sıfırlama) düğmesine bastıktan sonra, termostat yazılımı geri yükleyene kadar bekleyin.
Açık pencere işlevi
H
Termostatta bir otomatik enerji tasarrufu işlevi bulunur. 1 dakikalık süre içinde 1,5°C veya daha büyük
bir sıcaklık düşüşü gerçekleşmesi durumunda, elektrik kaynağı bağlantısı kesilir ve ısıtma sistemi 30
dakika boyunca engellenir.
30 dakika sonra otomatik başlatma gerçekleşir ve sensör sıcaklığında artış olması durumunda, cihaz
normal çalışma moduna (ısıtma) döner. Sıcaklık, yükselmeden kaydedilen en düşük seviyede kalırsa
enerji beslemesi yeniden kesilir.
Isıtma programı
H
Haftanın ilk beş günü ile Cumartesi ve Pazar için ayrı haftalık program ayarı (Termostat menüsü,
konum 7 - PS - seçenek 3 ve konum 8 - CS - seçenek P6).
1 - AYAR düğmesine basın ve 4 saniye basılı tutun.
Ekranda
ve simgeleri görüntülenir ve haftanın günü yanıp söner. ve
ilk etkinlik
simgesi görüntülenir.
2 - 6 etkinlik için başlatma saatini ve sıcaklığı ayarlayın
.
3 - AYAR düğmesine basıldığında etkinlik 1 başlatma saati yanıp söner.
4 - İlk olarak, yukarı
ve
aşağı düğmelerini kullanarak
(etkinlik 1) başlatma saatini ayarlayın.
5 - AYAR düğmesine basın ve
ve
düğmelerini kullanarak doğru sıcaklığı seçin.
6 -
(Etkinlik 2) bölümüne ilerlemek için AYAR düğmesine basın ve ve düğmelerini
kullanarak istenilen zamanı seçin.
7 - AYAR düğmesine basın ve
ve düğmelerini kullanarak doğru sıcaklığı seçin.
8 -
(Etkinlik 3) bölümüne ilerlemek için AYAR düğmesine basın ve ve düğmelerini
kullanarak istenilen zamanı seçin.
9 - AYAR düğmesine basın ve
ve düğmelerini kullanarak doğru sıcaklığı seçin.
10 -
(Etkinlik 4) bölümüne ilerlemek için AYAR düğmesine basın ve ve düğmelerini
kullanarak istenilen zamanı seçin.
11 - AYAR düğmesine basın ve
ve düğmelerini kullanarak doğru sıcaklığı seçin.
12 -
(Etkinlik 5) bölümüne ilerlemek için AYAR düğmesine basın ve ve düğmelerini
kullanarak istenilen zamanı seçin.
13 - AYAR düğmesine basın ve
ve düğmelerini kullanarak doğru sıcaklığı seçin.
14 -
(Etkinlik 6) bölümüne ilerlemek için AYAR düğmesine basın ve ve düğmelerini kullanarak
istenilen zamanı seçin.
15 - AYAR düğmesine basın ve
ve düğmelerini kullanarak doğru sıcaklığı seçin.
16 - Şimdi 5 gün için zaman çizelgesi oluşturdunuz.
17 - Hafta sonu ısıtma düzeninizi ayarlamak için AYAR düğmesine basın..
18 - Ekranda hafta günü no. simgesi
yanıp söner.
19 - Adımları haftanın 6. ve 7. günü için tekrarlayın.
20 - Programlama işleminden sonra Tamam düğmesine basın.
21 - Termostat program ayarlarıyla çalışmaya başlar ve ekranda uygun simgeler görüntülenir
Otomatik
ve .
Termostat ve düğme açıklaması
H
1 - Saat ve Menü düğmesi
2 - Giriş düğmesi
3 - Güç düğmesi
4 - Yukarı düğmesi
5 - Aşağı düğmesi
6 - Sıfırlama anahtarı
7 - Ekran
8 - Kapak
9 - Çerçeve
Lütfen çizim C’ye bakın.
)
Ekran açıklaması
H
10 - Manuel kontrol modu
11 - Program ayarı
12 - Program modu göstergesi
13 - Hava sensörü ve zemin sensörünü
etkinleştirme
14 - Saat ve ayar sıcaklığı
15 - Süreler
16 - Isıtma açık
17 - Ayar sıcaklığı
18 - Haftanın günleri
19 - Menü öğesi
Süre açıklamaları
Uyanma, süre 1
Ara Verme (öğleden önce), süre 4
Ara Verme (öğleden önce), süre 2 Tekrar Çalışma (öğleden sonra), süre 5
Tekrar Çalışma (öğleden önce), süre 3
Uyku, süre 6
Lütfen çizim C’ye bakın.
Gelişmiş ayar
H
UYARI! Cihazın doğru şekilde çalışabilmesi için termostat ayarları
doğru düzenlenmelidir.
İLK ÇALIŞTIRMA - TERMOSTAT MENÜ AYARLARI
Yapılandırma menüsü, temel denetleyici ayarlarının kendi koşullarınıza göre ayarlanmasına olanak sağlar.
Termostat menüsünü AÇMA:
a - düğmeleri
yaklaşık 5 saniye boyunca basılı tutun.
İlk ayar öğesi (CL) ekranda görüntülenir.
AYAR düğmesine basarak diğer ayar seçeneklerine geçiş yapılabilir.
Ayarları değiştirmek için
veya düğmesine basın.
b - menüden çıkmak için Tamam düğmesine basın.
10 saniye boyunca hiçbir düğmeye basılmadığında, denetleyici otomatik olarak menüden çıkar.
Fabrika ayarlarını geri yüklemek için SIFIRLAMA düğmesine basarak denetleyiciyi sıfırlayın,
ör. bir ataş kullanarak.
TERMOSTAT MENÜSÜ ~
Basın Varsayılan
ayarlar
Değişim
veya
Açıklama
1
ve
5 saniye
CL (O) - 4 - +4 görüntülenen sıcaklık kalibrasyonu
2 AYARI BL (2) 1, 2, 3 ekran arka aydınlatma yöntemini seçme
3 AYARI AF (RF) AF, A, F sensör tipini seçme
4 AYARI AH (35°C) + 18°C - +35°C (A/AF) +
18°C - +45°C (F)
tip A veya AF: maksimum hava
sıcaklığını ayarlama.
tip F: maksimum zemin sıcaklığını
ayarlama
5 AYARI FL (10°C) +5°C - +20°C tip AF veya F: minimum zemin sıcaklığını
ayarlama
6 AYARI FH (28°C) +25°C - +50°C tip AF veya F: maksimum zemin
sıcaklığını ayarlama
7 AYARI PS (3) 3 / 7 3: haftanın ilk 5 gününü ayarlama
+ Cumartesi ayrı olarak + Pazar ayrı
olarak.
7: haftanın her gününü ayrı olarak
ayarlama
8 AYARI CS (P4) P4 / P6 günlük etkinlik sayısını ayarlama
9 AYARI CF (°C) °C / °F sıcaklık birimi seçimi (°C) Celsius, (°F)
Fahrenheit
10 AYARI CO (24 S) 24 S / 12 S saat gösterimi modunu seçme
11 AYARI LD (L) HH, H, L kontak yükünü ayarlama ÖNEMLİ!
12 AYARI SE (100) 100, 10 zemin sensörü direncini [kOhm] seçme
100 kOhm veya 10 kOhm
Değişiklikleri onaylamak için Tamam düğmesine basın
TERMOSTAT MENÜSÜ AÇIKLAMA
1 - (CL) Hava sensörü - görüntülenen sıcaklık kalibrasyonu (aralık: +/- 4°C)
Regülatör, görüntülenen sıcaklığı +/- 4°C aralığında kalibre edebilir.
Cihaz, fabrikada doğru sıcaklığa kalibre edilmiştir (O) ancak bu değeri değiştirerek sensör okuma
hatalarının önüne geçebilirsiniz.
2 - (BL) Ekran arka aydınlatmasını seçme
Konum 1; arka aydınlatma kalıcı olarak kapalı.
Konum 2; bir düğmeye basıldığında arka aydınlatma etkinleştirilir.
Konum 3; arka aydınlatma kalıcı olarak açık.
3 - (AF) Sensör seçimi
(A) hava sensörü ayarı
Termostat, ısıtma sistemini oda hava sıcaklığı değerine bağlı olarak açar ve kapatır. Zemin sensörü
kullanılmaz ve bağlanmamalıdır. Bu seçenek, ekranın sağ tarafında görüntülenen bir sembolle
belirtilir.
(F) zemin sensörü ayarı
Termostat, ısıtma sistemini zemin sıcaklığı değerine bağlı olarak açar ve kapatır.
Bu ayar geçerliyken hava sensörü kullanılmaz ve etkin değildir.
Bu seçenek, ekranın sağ tarafında görüntülenen bir sembolle
belirtilir.
(AF) hava ve zemin sensörü ayarı
Termostat, ısıtma sistemini hava ve zemin sıcaklığı değerine bağlı olarak açar ve kapatır. Hava
sıcaklığı ölçümü önceliklidir. Maksimum zemin sıcaklığı özel olarak ayarlanmalıdır.
Fabrika ayarı + 28°C’dir. (regülatör menüsü No. 6, FH konumu)
Bu seçenek, ekranın sağ tarafında görüntülenen sembollerle
belirtilir.
4 - (AH) Maksimum hava sıcaklığını sınırlama
Seçenekler (tip A ve AF), maksimum hava sıcaklığı sınırının ayarlanmasına olanak sağlar.
Varsayılan olarak, değer + 35°C’dir ve +18 - + 35°C aralığında ayarlanabilir.
Termostat, yalnızca zemin sensörü ile iletişim kurarsa (tip F) bu seçenek maksimum zemin
sıcaklığının sınırlanmasına imkan tanır. Varsayılan: + 45°C. Şu aralıkta ayarlanabilir: +18 - + 45°C..
5 - (FL) Minimum zemin sıcaklığını sınırlama (yalnızca F ve AF)
Ayar aralığı : +5 - + 20°C. Varsayılan olarak termostat minimum ayar sıcaklığı + 10°C’dir.
6 - (FH) Maksimum zemin sıcaklığını sınırlama (yalnızca F ve AF)
Ayar aralığı : +25 - + 50°C. Varsayılan olarak minimum ayar sıcaklığı + 28°C’dir.
7 - (PS) Haftalık çalışma modunu seçme
Termostat, hafta günlerinin iki farklı program tipiyle programlanmasına olanak sağlar.
Seçenek 7: her günü ayrı olarak ayarlama.
Seçenek 3: haftanın ilk beş günü ile Cumartesi ve Pazar günlerini ayrı olarak programlama.
Reciclagem
G
Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico comum. Por favor, recicle, se houver instalações adequadas para isso. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor quanto a conselhos de reciclagem.
yyWxx: Código da data de fabricação; ano de fabricação (20yy) e semana de fabricação (Wxx)
Em conformidade com todas as Diretivas Europeias relevantes.
Garantia comercial
G
Na Blyss empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e
utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar gamas de produtos que incorporam design e
durabilidade. Este é o motivo pelo qual disponibilizamos uma garantia de 24 meses que abrange
defeitos de fabrico dos nossos termóstatos.
Este termóstato dispõe de garantia de 24 meses a partir da data de aquisição, se comprado em
loja, ou da data de entrega, se comprado online, para utilização doméstica normal (não prossional
ou comercial). Só pode apresentar uma solicitação ao abrigo desta garantia mediante apresentação
do recibo de venda ou da fatura de compra. Guarde o comprovativo de compra num local seguro.
A garantia cobre todos os custos de peças e mão-de-obra associados à reparação do termóstato,
caso sejam detetadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico, dentro de 24 meses após a
data de aquisição ou entrega, sujeito às exclusões descritas abaixo e desde que tenha sido usado para
os efeitos a que se destina e sujeito a instalação, limpeza, cuidado e manutenção em conformidade
com as informações constantes do manual do utilizador. Esta garantia não cobre defeitos e danos
causados por desgaste natural do termóstato nem danos que possam resultar de utilização indevida,
instalação, armazenamento ou montagem defeituosas, negligência, acidentes, modicações do
produto, artigos consumíveis. A garantia limita-se às peças identicadas como avariadas.
Se o termóstato apresentar defeitos, iremos proceder à respetiva reparação. Contudo, se, durante o
período de garantia, o termóstato for considerado irreparável, por um engenheiro aprovado pelo
nosso agente autorizado, reservamos o direito de, a nosso critério, substituir o termóstato avariado
com um termóstato de substituição. Caso o termóstato não se encontre disponível, será oferecido
um termóstato alternativo com funções e especicações equivalentes.
No decurso do trabalho de manutenção efetuado, pode ser necessário retirar o termóstato
incorporado da sua posição de montagem. Caso o termóstato esteja colado, cimentado ou tenha
azulejo que impossibilite a sua remoção, é da responsabilidade do cliente/instalador retirar e
reinstalar o termóstato para facilitar a reparação ou substituição.
Depois de o termóstato ter sido reparado ou substituído, qualquer saldo restante do período de
garantia será aplicável ao termóstato reparado ou substituído.
No caso de qualquer outra pessoa que não um engenheiro aprovado pelo nosso agente autorizado
modicar ou tentar reparar o termóstato, a garantia perde a sua validade. Esta garantia aplica-se
apenas ao país de aquisição ou entrega e não é transferível para qualquer outro país. Esta garantia
não é transferível para qualquer outra pessoa ou produto. A esta garantia aplicam-se as leis locais
relevantes. Esta garantia complementa e não afeta os seus direitos legais de consumidor
relativamente a bens com defeito.
As questões relativas à garantia devem ser esclarecidas junto de uma loja aliada ao distribuidor
onde adquiriu o termóstato.
O distribuidor é responsável por quaisquer defeitos de conformidade do termóstato de acordo com
os termos da lei relativa a garantias (Decreto-Lei N.º 67/2003), aditado pelo Decreto-Lei N.º 84/2008.
Kutu içindekileri kontrol etme
H
Paketin içindekileri ve ürünlerin görsel durumunu kontrol edin.
Kutunun içindekiler:
• Termostat
• Zemin Sensörü
UYARI! Bileşenlerden biri arızalı ise ürünü monte etmeyin. Satıcıyla iletişim
kurun.
İlk adımlar
H
Yüzey plakasını çıkarma
Küçük bir düz tornavida kullanarak, termostat kapağının her iki yanındaki mandalları açın.
Tornavidayı panel kapağındaki yuvaya dikkatli şekilde sokun ve dekoratif çerçeveye hafçe baskı
uygularken aynı anda kapağı geri doğru çekin
Bu işlem kapağın sağ ve sol taraarına uygulanarak her iki kenardaki mandalların açılması
sağlanmalıdır. Lütfen çizim A’ya bakın.
1 - kontrol paneli kapağ
2 - dekoratif plaka
3 - termostat.
Montaj işlemi
H
Termostatın bağlanması
01
Başlamadan önce şebeke gücünü kapatın ve tüm elektrik bağlantı işlemleri boyunca gücün kapalı
olduğundan emin olun. Yerel yapı yönetmeliklerine bakın ve termostatı odaya yerleştirirken
termostatın suya karşı koruma derecesini (IP 21) göz önünde bulundurun.
Isıtma sisteminizden gelen kabloları çekin ve gerekirse açığa çıkarın. Gerdirme vidalarını gevşeterek
kabloları içeri yerleştirin ve sabitleyin.
Kabloları çizim “B”de gösterilen şekilde konumlandırın ve gergi vidalarını birer birer sıkın.
UYARI! Termostat, zemin sensörü veya hava ve zemin sensörü modunda
çalışacaksa zemin sensörü bağlanmalıdır. Aksi takdirde, ısıtma sistemi
kapatılır ve ekranda hata kodu “E2” görüntülenir.
UYARI! Elektrik bağlantısı, uzman bir elektrikçi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Duvar montajı
02
Lütfen çizim B’ye bakın.
Termostatı elektrik kutusuna yerleştirin ve sabitleme vidalarıyla sabitleyin.
Montaj dekoratif plakasını termostatın üzerine yerleştirin.
Montaj ön panel kapağını termostatın üzerine yerleştirin ve bastırarak yan taraftaki mandallara sabitleyin.
Duvar montajı tamamlandığında, termostat çalışmaya hazır durumdadır.
Ürün açıklaması
H
Bu termostat, elektrikli döşeme altı sistemiyle birlikte çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır. Termostatta
haftalık zaman çizelgesi yazılımı ve “”Açık Pencere”” enerji tasarrufu işlevi bulunur. Termostat,
programlanabilir sıcaklık denetleyici veya manuel moda sahip basit denetleyici olarak kullanılabilir.
Cihazın doğru şekilde çalışabilmesi için termostat ayarları doğru düzenlenmelidir.
TEKNİK VERİLER
Gerilim: ~ 230 V 50 Hz +/- %10
Güç tüketimi: 2W
Oda sıcaklığı ayar aralığı: +5 ~ 35°C
Zemin sıcaklığı ayar aralığı: +5 ~ 45°C
Ortam sıcaklığı - çalışma: 0 ~ 50°C
Anahtarlama diferansiyeli: +/- 1°C / 0,5°C
IP derecesi: IP21
Çıkış: 16 A / 3500 W
Conguração do relógio
G
AVISO! Antes de programar o horário semanal do termóstato, certique-se
de que congura a hora e dia da semana corretamente no dispositivo!
Prima o botão SET duas vezes.
O indicador de minutos pisca no ecrã. Utilize os botões
e para denir os minutos atuais.
Prima o botão SET - o indicador das horas pisca no ecrã.
Utilize os botões
e para denir a hora atual.
Prima o botão SET - o indicador da semana pisca no ecrã.
Utilize os botões
e para denir o dia atual da semana.
Quando terminar, prima o botão OK. As denições são gravadas e o controlador regressa ao modo
de funcionamento básico.
Congurações manuais
G
1 - MODO MANUAL - denição xa
O utilizador pode interromper o programa do termóstato a qualquer momento.
Prima sem soltar o botão OK durante 3 segundos. Será apresentado um ícone
para informar o
utilizador de que o modo manual foi iniciado. Com os botões e o utilizador pode alterar
rapidamente a temperatura.
Esta opção funciona em separado do programa do dispositivo. Ao premir novamente OK, o
dispositivo volta a seguir o horário programado.
2 - MODO MANUAL TEMPORÁRIO - mudança de temperatura rápida
O utilizador pode, a qualquer momento, utilizar o botão
e e para efetuar um ajuste rápido da
temperatura. A nova denição de temperatura será seguida durante o tempo restante até ao nal do
evento programado no momento. Quando o próximo evento diário é ativado, o termóstato volta
automaticamente ao ciclo de funcionamento básico. A alteração temporária das congurações é
indicada por um símbolo incandescente .
3 - PRÉ-VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA DO CHÃO
Esta opção apenas está disponível no modo ar - chão (AF).
Prima o botão
por 3 segundos. A temperatura atual do chão é exibida e o símbolo “Depois de
pressionar” aparecerá no ecrã, ao lado do indicador de temperatura.
Premir o botão OK faz com que o dispositivo volte a funcionar de acordo com o programa.
4 - REPOSIÇÃO
REPOSIÇÃO DO MENU - prima sem soltar o botão
por 5 segundos, até que a mensagem (ConF)
seja exibida. Prima o botão OK. O menu foi reposto.
REPOSIÇÃO DO PROGRAMA - prima sem soltar o botão
por 5 segundos, até que a mensagem
(ConF) seja exibida. Prima o botão SET, o texto (Pro9) será exibido. Prima o botão OK será exibido.
Prima o botão.
REPOSIÇÃO COMPLETA - Para isto, prima levemente o botão oculto (reset) , localizado acima do
botão. Isto pode ser feito com um pino ou um clipe de papel.
Após premir o botão (reset), espere até que o termóstato reinstale o software.
Função janela aberta
G
O termóstato foi equipado com uma função automática de poupança de energia. No caso de uma
rápida queda na temperatura de 1,5 °C ou superior dentro de um período de 1 minuto, a alimentação
elétrica é desligada e o sistema de aquecimento é bloqueado durante 30 minutos.
Após 30 minutos, ocorre um arranque forçado e se a temperatura no sensor aumentar, o dispositivo
entra em modo de funcionamento normal (aquecimento). Se a temperatura não aumentar, mas
continuar no menor nível registado, a fonte de energia é novamente cortada.
Programação de aquecimento
G
Conguração de programação semanal para os primeiros cinco dias, mais o Sábado e Domingo
separadamente (menu do termóstato, posição 7 - PS - opção 3 e a posição 8 - CS - opção P6).
1 - Prima sem soltar o botão SET durante 4 segundos. Os símbolos
e aparecerão no ecrã, os
dias da semana irão piscar e o símbolo do primeiro evento será exibido .
2 - Irá denir a hora de início e a temperatura para 6 eventos
.
3 - Ao pressionar SET, começará a piscar o tempo de início do evento 1.
4 - Primeiro, dena a hora de início de
(evento 1) usando os botões “para cima” e “para baixo” .
5 - Prim SET e selecione a temperatura certa utilizando
e .
6 - Prima SET para avançar para
(evento 2) e selecione a hora pretendida utilizando e .
7 - Prima SET e selecione a temperatura certa utilizando
e .
8 - Prima SET para avançar para
(evento 3) e selecione a hora pretendida utilizando e .
9 - Prima SET e selecione a temperatura certa utilizando
e .
10 - Prima SET para avançar para
(evento 4) e selecione a hora pretendida utilizando e .
11 - Prima SET e selecione a temperatura certa utilizando
e .
12 - Prima SET para avançar para
(evento 5) e selecione a hora pretendida utilizando e .
13 - Prima SET e selecione a temperatura certa utilizando
e .
14 - Prima SET para avançar para
(evento 6) e selecione a hora pretendida utilizando e .
15 - Prima SET e selecione a temperatura certa utilizando
e .
16 - Agora tem um horário denido para 5 dias.
17 - Prima SET para denir o aquecimento ao m de semana.
18 - O símbolo do n.º do dia da semana cará intermitente no ecrã
.
19 - 19 - Repita os passos para o
e o dias da semana.
20 - Após a programação, prima OK.
21 - O termóstato irá começar a trabalhar com as congurações do programa, e os símbolos
adequados aparecerão no ecrã
e .
~
G
Curto-circuito no sensor de temperatura
do chão - o controlador desliga todo o
sistema.
A temperatura mínima do chão não foi
atingida - o controlador liga o sistema até
que esta seja alcançada
O sensor de temperatura do chão não foi
instalado ou está danicado - o
controlador desliga todo o sistema.
Danos no sensor do ar
A temperatura máxima do chão foi
excedida - o controlador desliga todo o
sistema.
Manipulação o dispositivo
G
1 - 1 - O pavimento radiante elétrico não necessita de qualquer manutenção regular ou sazonal.
2 - A limpeza do termóstato deve ser efetuada com um pano macio levemente humedecido.
3 - Não utilize detergentes cáusticos. Recomendamos a utilização de uma solução de água e
detergente para limpar o dispositivo.
4 - A montagem ou desmontagem do dispositivo tem de ser efetuada com a fonte de alimentação de
230 V desligada!
AVISO! Lembre-se de que antes de qualquer operação de manutenção tem
de se certicar de que a fonte de alimentação está desligada.
KNG1805241A01.indd 7 13/07/18 1:58 AM
Valkla.pdf, Cycle:1, Status:Null
Printed by Herve Raquin, 12/10/2018 15:53:05 page 7 of 8 pages
)
Cihaz hata kodları
H
Zemin sıcaklık sensöründe kısa devre
- Denetleyici tüm sistemin bağlantısını
keser.
Minimum zemin sıcaklığına ulaşılmadı
- Denetleyici söz konusu sıcaklık
değerine ulaşılıncaya kadar sistemi açar
Zemin sıcaklık sensörü takılmamış veya
hasarlı - Denetleyici tüm sistemin
bağlantısını keser.
Hava sensörü hasarlı
Maksimum zemin sıcaklığı aşıldı -
Denetleyici tüm sistemin bağlantısını keser.
Cihazın kullanımı
H
1 - Elektrikli zemin altı ısıtma için sürekli veya mevsimlik bakım gerekli değildir.
2 - Termostat, hafçe nemlendirilmiş, yumuşak bir bezle temizlenmelidir.
3 - Aşındırıcı deterjanlar kullanmayın. Cihazı temizlemek için sabunlu su kullanılması önerilir.
4 - Cihazın sökülme veya yeniden takılma işlemleri sırasında 230 V güç kaynağı kapalı durumda
olmalıdır!
UYARI! Tüm bakım işlemlerinden önce güç kaynağı bağlantısını kesmeyi
unutmayın.
Recycling
H
AEEE Yönetmeligine Uygundur.
Kullanılmış elektrikli ürünler ve ev atıklarının birlikte atılmaması gerekir. Elektrikli/Elektronik
ürünler veya pil içerisinde bulunan bazı kimyasallar sağlığa ve çevreye zararlı olabilir.
Tesislerinin bulunduğu yerlerde geri dönüşümünü sağlayınız.Geri dönüşüm
tavsiyesi için yerel yetkililer veya satış noktasından bilgi alınız.
yyWxx: Üretim tarihi kodu; üretim yılı (20yy) ve üretim haftası (Wxx)
Ilgili tüm Avrupa Direktierine uygundur.
Ticari Garanti
H
Blyss’te yüksek kaliteli malzemeler seçmeye, tasarım ve dayanıklılığı bir arada sunan ürün
yelpazeleri ortaya çıkarmamıza olanak sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu
nedenle termostat ürünümüzde karşılaşılabilecek üretim kusurları için 24 ay garanti sunarız.
Bu termostat, normal (profesyonel veya ticari olmayan) evde kullanım amacıyla mağazadan satın
alındıysa satın alım tarihinden; internetten satın alındıysa teslimat tarihinden itibaren 24 ay garanti
kapsamındadır. Bu garanti kapsamında yalnızca satış makbuzunuzu veya faturanızı sunmanız şartıyla
şikayette bulunabilirsiniz. Lütfen ürünü satın aldığınıza dair kanıtı güvenli bir yerde muhafaza edin.
Bu garanti, aşağıdaki istisnalar hariç olmak üzere ve kullanım kılavuzunda yer alan bilgiler uyarınca
amacına uygun kullanılmış ve montaja, temizliğe ve bakıma tabi tutulmuş olması şartıyla termostatın
satın alma veya teslim tarihinden itibaren 24 ay içinde arızalı malzeme sebebiyle veya işçilik
bakımından kusurlu bulunması halinde onarıma ilişkin tüm parça ve işçilik maliyetlerini kapsar. Bu
garanti; termostatın normal aşınması ve eskimesi nedeniyle oluşan kusurlar ile yanlış kullanım, yanlış
kurulum, depolama veya montaj, ihmal, kaza ve ürünün değiştirilmesi ve sarf malzemeleri sebebiyle
oluşabilecek hasarları kapsamaz. Garanti, sadece kusurlu olduğu kabul edilen parçalarla sınırlıdır.
Termostatın kusurlu olması halinde onarımı tarafımızca gerçekleştirilir. Bununla birlikte, garanti
süresi içinde termostatın yetkili bir temsilcimizin onayladığı mühendis tarafından onarılamaz
durumda olduğuna kanaat getirilmesi durumunda kendi takdirimize bağlı olarak kusurlu termostatı
ikame bir termostatla değiştirme hakkımızı saklı tutarız. Aynı termostat artık mevcut değilse eşdeğer
işlevlere ve teknik özelliklere sahip alternatif bir termostat sunulur.
Servis işlemi sırasında yerleşik termostatın sabitlendiği konumdan sökülmesi gerekebilir. Termostat,
sökülemeyecek şekilde yapıştırılmış, harçla doldurulmuş veya fayansla kaplanmışsa onarımı veya
değişimi kolaylaştırmak için termostatı sökme ve yeniden monte etme sorumluluğu müşteriye/montaj
ustasına aittir.
Termostat onarıldıktan veya değiştirildikten sonra garanti süresinin kalanı onarılan veya değiştirilen
termostat için geçerli olur.
Yetkili temsilcimizin onayladığı mühendis dışında herhangi bir kişi termostatı değiştirir veya onarmaya
çalışırsa garanti geçersiz olur. Bu garanti yalnızca ürünün satın alındığı veya teslim edildiği ülke için
geçerlidir ve başka ülkelere aktarılamaz. Bu garanti, başka bir kişiye veya ürüne aktarılamaz. Bu
garanti için ilgili yerel kanunlar geçerlidir. Bu garanti, bir tüketici olarak arızalı mallara ilişkin temel
haklarınıza ilave olarak verilir ve bu temel haklarınızı etkilemez.
Garantiye ilişkin sorular termostatı satın aldığınız distribütörün ilişkili olduğu mağazaya yöneltilmelidir.)
Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producător • Fabricante:
Kingsher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom A www.diy.com | www.screwx.com B www.castorama.fr |
www.bricodepot.com C www.castorama.pl I www.screwx.de
F www.bricodepot.es G www.bricodepot.pt
A
Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom, www.diy.com
SFD Limited, Trade House, Mead Avenue,
Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom
B
Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
C
Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków
78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
I
Screwx Direct Limited
Mühlheimer Straße 153
63075 Offenbach/Main
www.screwx.de
D
CASTORAMA RUSSIA
Импортер: ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114 www.castorama.ru
Импортер: ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС»
Дербеневская наб., дом 7, стр.8
Россия, Москва, 115114
Изготовитель для России: Термовал Польска
Адрес: Боксерска 25, 02-690, Варшава
E
BRICO ROMANIA
Distribuitor: SC Bricostore România SA Calea Giulesti
1-3, Sector 6, Bucuresti România
www.bricodepot.ro
Distribuitor: Praktiker Romania S.A.
319 L and M, Splaiul Independentei,
Bruxelles building, 1st oor
District 6, RO-060044, Bucharest, Romania
Tel: +40 021 204 71 00
www.praktiker.ro
F
Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edicio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
G
Distribuidor: Brico Depot Portugal SA Rua Castilho,
5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
H
KOÇTAȘ TURKEY
Ithalatçı Firma: KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
Tel: +90 216 4300300 Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Yetkili servis istasyonları ve yedek parça temini için aşağıda yer alan Koçtaş Müşteri
Hattı ve Koçtaş Genel Müdürlük irtibabilgilerinden faydalanınız.
KOÇTAŞ MÜŞTERİ HİZMETLERİ 0850 209 50 50
KNG1805241A01.indd 8 13/07/18 1:58 AM
Valkla.pdf, Cycle:1, Status:Null
Printed by Herve Raquin, 12/10/2018 15:53:05 page 8 of 8 pages
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Blyss Thermostat digital compatible chauffage au sol BLYSS Kullanım kılavuzu

Kategori
Termostatlar
Tip
Kullanım kılavuzu