Peerless YBFMU Kullanım kılavuzu

Kategori
Düz panel duvar askı aparatları
Tip
Kullanım kılavuzu
3
2012-01-09 #:203-9072-2 (2012-05-15)
TÜR - Bu ürün ahúap dikme duvarlar ve beton duvarlar (en az 2000 psi yo÷unluk) veya briket duvarlar üzerine
monte edilmek üzere tasarlanmÕútÕr. Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve donanÕmÕn yükünü
taúÕyÕp taúÕmayaca÷ÕnÕ kontrol edin. Vidalar iyice sÕkÕlmalÕdÕr. VidalarÕ aúÕrÕ sÕkmayÕn aksi takdirde hasar olabilir
veya ürün bozulabilir. Asla Maksimum Yük Kapasitesini aúmayÕn. Ürün sadece kapalÕ alanlarda kullanÕm içindir.
Bu ürünün açÕk havada kullanÕlmasÕ üründe hasara veya yaralanmaya neden olabilir. Destek için lütfen 1-800-
865-2112 numaralÕ telefondan müúteri hizmetlerini arayÕn.
UYARI
SLK - Tento produkt je urþený na montáž na drevené hrazdené steny a pevné betónové steny (minimálna hustota
2000 psi) alebo steny z škvarobetónových blokov. Pred montážou overte, þi nosný povrch unesie kombinované
zaĢaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuĢ. Skrutky nedoĢahuje príliš silno, inak môže
dôjsĢ k poškodeniu alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekraþujte maximálnu nosnosĢ podĐa. Tento produkt je
urþený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsĢ k jeho poruche alebo osob-
nému poraneniu. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na þísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
POR - Este +produto foi concebido para ser instalado em paredes com escoras de Madeira e betão (densidade
mínima de 2000 psi) ou paredes com blocos de cimento. Antes da instalação, certi¿ que-se de que a superfície
de suporte suporta a carga combinada do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm de ser bem aperta-
dos. Não aperte em demasia, pois podem ocorrer danos ou falha do equipamento. Nunca exceda a capacidade
de carga máxima. Este produto destina-se a utilização apenas em ambientes interiores. A utilização deste
produto ao ar livre pode conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais. Para obter assistência, contacte o
apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
AVISO
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
PĜeskoþte na krok.
Preskoþte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adÕma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and ¿ t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otoþit minimálnČ
tĜi plné otáþky a plnČ dosednout.
Skrutky sa musia otoþiĢ aspoĖ
tri celé otáþky a tesne dosadnúĢ.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüú
yapmalÕ ve sÕkÕ oturmalÕdÕr.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte pĜíliš silnČ.
Skrutky neuĢahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
VidalarÕ gere÷inden fazla sÕkmayÕn.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
9
2012-01-09 #:203-9072-2 (2012-05-15)
TÜR • Brikete Peerless duvar tutacaklarÕnÕ monte ederken beton tespit demirleri için kullanÕlacak delikte en az
1 3/8 inç (35mm) beton kalÕnlÕ÷Õ oldu÷undan emin olun. Harç dolgularÕna delik delmeyin! Briketin dolu kÕsmÕna
monte edin, briketin yanÕndan genellikle 1 inç (25mm) mesafede olmalÕdÕr. Briketler ASTM C-90 úartlarÕna uygun
olmalÕdÕr. Deli÷i delmek için, bir boúluk ya da oyu÷a girerken deli÷in arkasÕnÕ kÕrmamak için, darbeli matkap yerine
úük ayarlÕ standart bir elektrikli matkap kullanÕlmasÕ tavsiye edilir.
Asla beton geniúletme demirlerini alçÕ, alçÕpan ya da di÷er kaplama malzemesi ile kaplÕ duvarlara takmayÕn, bu
tür malzeme ile kaplÕ beton yüzeylere monte etmek gerekirse (UL tarafÕndan de÷erlendirilmemiútir), yüzeyde ve
adÕm 1B-3 gösterildi÷i gibi havúa açÕlmalÕdÕr. VidalarÕ sÕkarken beton demirlerini betondan d
Õúa do÷ru çekmeyin.
AlçÕ/alçÕ panel kalÕnlÕ÷Õ 16mm’den fazla olmamalÕdÕr.
UYARI
SLK • Pri montáži nástenných držiakov Peerless na škvaro-betónové bloky skontrolujte, þi skutoþná hrúbka
betónu v otvore, ktorý sa má použiĢ na ukotvenia do betónu, je 1 3/8" (35mm). NevĚtajte do škár vyplnených
maltou! Montáž vykonajte na pevnej þasti bloku, všeobecne sa odporúþa minimálne 1" (25mm) od okraja bloku.
Škvarobetónový blok musí spĎĖaĢ špeci¿ kácie ASTM C-90. Na vĚtanie otvorov sa namiesto príklepovej vĚtaþky
odporúþa použiĢ štandardnú elektrickú vĚtaþku na pomalých otáþkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej þasti bloku
pri preniknutí do medzery alebo dutiny.
• Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou þi iným
povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovaĢ na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez
hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĎbiĢ, ako je zobrazené na kroku 1B-3. Dbajte na to, aby
sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uĢahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie
prekroþiĢ 5/8" (16mm.)
VÝSTRAHA
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de
que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para
los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte
sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón
de escorias tienen que cumplir las especi¿ caciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico
convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del
agujero al entrar en un vacío o una cavidad.
• Nunca ¿ je los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u
otro material de acabado. Si es inevitable hacer la instalación en una super¿ cie de concreto recubierta con una
super¿ cie de acabado (no evaluado por UL), la super¿ cie de acabado tiene que ser escariada, como se muestra
en al paso 1B-3. Asegúrese de que los anclajes para concreto no se separen del concreto cuando apriete los
tornillos. El grosor del yeso o yeso-cartón no debe exceder 5/8" (16mm).
ADVERTENCIA
DEU • Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Porenbetonstein muss sichergestellt werden, dass
die tatsächliche Stärke des Betons, in den das Loch für die Betondübel gebohrt wird, mindestens 35mm (1 3/8
Zoll) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil
des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Die Porenbetonsteine
müssen den Spezi¿ kationen der ASTM-Norm C-90 entsprechen. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle
eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu
verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.
• Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwandmaterial oder
anderem Deckschichtmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt (nicht von UL geprüft), die Montage
an einer BetonÀ äche mit Deckschicht vorzunehmen, muss wie in Schritt 1B-3 dargestellt eine Senkung in die
Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht
vom Beton weg gezogen werden. Stärke der Putz-/Trockenwand darf 16mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.
ACHTUNG
ITL • Durante l'installazione a parete Peerless monta di scorie blocchi di cemento, assicurarsi che ha un
particolare strato di spessore minimo di 1-3/8 "(35mm) nel foro, è possibile utilizzare per ancore concrete. Non
trapano in giunti di malta! Accertarsi di effettuare l'installazione del blocco solido, di solito un minimo di 1" (25mm)
a partire dalla ¿ ne del blocco. I blocchi in calcestruzzo di scorie devono soddisfare le speci¿ che di ASTM C-90.
Egli suggerisce di usare un trapano elettrica convenzionale a bassa velocità per fare il buco al posto di un
trapano a percussione per evitare di bucare il fondo del buco, quando entrando in un vuoto o cavità.
• Non ¿ ssare mai ancoraggi ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo coperto con intonaco, cartongesso
o altro materiale di ¿ nitura. Se non è possibile evitare il montaggio su super¿ ci in calcestruzzo coperte con una
super¿ cie di ¿ nitura (non valutato da UL), la copertura di ¿ nitura deve essere allargata come mostrato nella
passo 1B-3. Nello stringere le viti, veri¿ care che gli ancoraggi non si allontanino dal calcestruzzo. Lo spessore
dell’intonaco o del cartongesso non deve superare 5/8" (16mm).
AVVERTENZA
19
2012-01-09 #:203-9072-2 (2012-05-15)
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anÕlacaktÕr) Peerless® ürünlerinde normal kullanÕm koúullarÕ altÕnda orijinal son
kullanÕcÕnÕn satÕn alma tarihinden itibaren beú yÕl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altÕ yÕl süreyle)
malzeme ve iúçilik arÕzalarÕ olmayaca÷ÕnÕ orijinal son kullanÕcÕlara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün oldu÷unda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alÕm ¿ yatÕnÕ geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satÕlabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarÕda açÕkça belirtilen garanti
süresini aúmayacaktÕr. BazÕ ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kÕsÕtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kÕsÕtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arÕza aúa÷Õda belirtilen durumlar sonucu ortaya çÕkmÕúsa garanti kapsamÕ dÕúÕndadÕr: (a) mü
úteri tarafÕndan veya Peerless’in
yetki vermedi÷i kiúiler tarafÕndan tamir veya bakÕm yapÕlmasÕ, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapÕlmamasÕ, (c) yanlÕú
kurulum yapÕlmasÕ veya ürünü kurarken, kullanÕrken veya depo ederken Peerless’in talimatlarÕna veya uyarÕlarÕna uygun davranÕlmamasÕ,
(d) üçüncü taraÀ ardan veya zorlayÕcÕ sebeplerden bile kaynaklansa taúÕma esnasÕnda veya baúka bir durumda baúka amaçlarla
kullanÕlmasÕ veya kaza olmasÕ.
Peerless, arÕzi veya dolaylÕ zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiú olabilecek bir güvenlik cihazÕyla koruma altÕna
alÕnmÕú olsun veya olmasÕn herhangi bir ürünün çalÕnmasÕndan kaynaklanan zararlardan hiçbir úekilde sorumlu olmayacaktÕr.
BazÕ ülkelerde arÕzi veya dolaylÕ zararlarla ilgili sorumluluklarÕn kaldÕ
rÕlmasÕna veya kÕsÕtlanmasÕna izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kÕsÕtlama veya kaldÕrma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açÕktan veya ima yoluyla belirtilen di÷er bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arÕzalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satÕcÕ, da÷ÕtÕcÕ, kurucu veya baúka bir kiúi iúbu SÕnÕrlÕ Garantiyi de÷iútirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satÕúÕyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip de÷ildir.
Bu garanti size bazÕ özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye de÷iúen baúka yasal haklarÕnÕz da olabilir
BEù YILLIK SINIRLI GARANTø
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peerless YBFMU Kullanım kılavuzu

Kategori
Düz panel duvar askı aparatları
Tip
Kullanım kılavuzu