Hitachi WR 14DSL Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu

Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur:

2
Čeština Türkçe Română Slovenščina PyccÍËÈ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Akumulátor
Zámek
Kryt baterie
Koncovky
Větrací otvory
Držadlo
Zasunout
Zatáhnout
Nadíječka
Indikátor
Čára
Šestihranný
nástrčkový klíč
Drážka
Pevná část
Kolík
Kroužek
Otvor
Západkový čep
Pojistný kroužek
Íarj edilebilir batarya
Mandal
Batarya kapaåı
Kutuplar
Havalandırma delikleri
Kol
Yerleßtirin
Çekin
Íarj Cihazı
Kılavuz lamba
Üçgen ißareti
Altıgen yuva
Yiv
Örs
Pim
Halka
Delik
Ótici
Tespit bileziåi
Acumulator reîncărcabil
Element de blocare
Apărătoarea
acumulatorului
Terminale
Orificii de ventilare
Mâner
Introduceţi
Trageţi
Încărcător
Lampă pilot
Linie
Adaptor tubular
hexagonal
Canelură
Element de sprijin
Știft
Inel
Orificiu
Element fixare
Inel de blocare
Baterija, ki se polni
Zapah
Baterijski pokrov
Sponke
Ventilacijske odprtine
Ročica
Vstavite
Izvlecite
Polnilnik
Kontrolni svetlobni indikator
Trikotna označba
Šesterorobna
vtičnica
Utor
Nakovalo
Zatič
Obroč
Luknja
Tolkalo
Zadrževalni obroč
English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Rechargeable battery
Latch
Battery cover
Terminals
Ventilation holes
Handle
Insert
Pull out
Charger
Pilot lamp
Line
Hexagonal socket
Groove
Anvil
Pin
Ring
Hole
Plunger
Retaining ring
Aufladbare Batterie
Verriegelung
Batterieabdeckung
Anschlüsse
Belüftungslöcher
Handgriff
Einsetzen
Herausziehen
Ladegerät
Kontrollampe
Linie
Sechskantbuchse
Nut
Schabotte
Stift
Ring
Öffnung
Preßkolben
Haltering
∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›·
ª¿Ó‰·ÏÔ
∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜
¶fiÏÔÈ
√¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡
ÃÂÚÔ‡ÏÈ
∂ÈÛ¯ˆÚ‹ÛÙÂ
∆Ú·‚‹ÍÙ ¤Íˆ
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ Ï¿Ì·
°Ú·ÌÌ‹
ª·ÎÚÈ¿ ˘Ô‰Ô¯‹
∞˘Ï¿ÎˆÛË
ÕÎÌÔÓ·˜
¶Â›ÚÔ˜
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
∆Ú‡·
ŒÌ‚ÔÏÔ
¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘
Akumulator
Zapadka
Pokrywa komory
akumulatora
Styki
Otwory wentylacyjne
Rączka
Włóż/wprowadź
Wyciągnij
Ładowarka
Lampka kontrolna
Linia
Gniazdo sześciokątne
Rowek
Kowadło
Kołek
Pierścień
Otwór
Trzpień ruchomy
Pierścień ustalający
Os tölthető akkumulátor
Retesz
Akkumulátorfedél
Csatlakozók
Szellőzőnyílások
Markolat
Bedugni
Kihúzni
Tőltő
Jelzőlámpa
Vezeték
Hatszögletű befogópatron
Vájat
Szár
Csap
Gyűrű
Nyílás
Hengeres csap
Rőgzítőgyűrű
AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ
îËÍcaÚop
KpêåÍa aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ
ÄaÚapeË
èoÎïca
BeÌÚËÎÓáËoÌÌêe oÚÇepcÚËÓ
PyÍoÓÚÍa
BcÚaÇËÚë
BêÚaçËÚë
ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo
KoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa
ÅeÎaÓ ÎËÌËÓ
òecÚËÖpaÌÌoe
ÖÌeÁÀo
KaÌaÇÍa
HaÍoÇaÎëÌÓ
òÚËÙÚ
KoÎëáo
OÚÇepcÚËe
èÎyÌÊep
ìÔopÌoe ÍoÎëáo
00Table_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:392
4
English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski Magyar
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Push button
Push
Rotation change
lever
Save mode (S)
Power mode (P)
Screw
Hook
Groove
Remaining battery
indicator switch
Remaining battery
indicator lamp
Light switch
Wear limit
Nail of carbon
brush
Protrusion of
carbon
Contact portion
outside brush tube
Druckknopf
Drücken
Hebel für
Richtungswechsel
Speichermodus (S)
Leistungsmodus (P)
Schraube
Haken
Nut
Ladezustand-
Anzeigeschalter
Ladezustand-
Kontrollleuchte
Lichtschalter
Verschließgrenze
Klaue der
Kohlebürste
Krempe der
Kohlebürste
Kontaktteil außerhalb
des Bürstenrohrs
∫Ô˘Ì› ÒıËÛ˘
™ÚÒÍÂ
ªÔ¯Ïfi˜ ·ÏÏ·Á‹˜
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘
ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ (S)
∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ (ƒ)
ÕÁÎÈÛÙÚÔ
°¿ÓÙ˙Ô˜
∞˘Ï¿ÎÈ
¢È·ÎfiÙ˘ ¤Ó‰ÂÈ͢ ˘fiÏÔÈÔ˘
ÊÔÚÙ›Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜
∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ˘fiÏÔÈÔ˘
ÊÔÚÙ›Ô˘ Ì·Ù·Ú›·˜
ºˆÙԉȷÎfiÙ˘
ŸÚÈÔ ÊıÔÚ¿˜
∫·ÚÊ›
ηڂԢӷÎÈÔ‡
¶ÚÔÂÍÔ¯‹
ηڂԢӷÎÈÔ‡
∆Ì‹Ì· Â·Ê‹˜ ¤Íˆ ·fi
ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ „‹ÎÙÚ·˜
Przycisk
Wcisnąć
Dźwignia zmiany
obrotów
Tryb pracy
oszczędnej (S)
Tryb pracy z pełną
mocą (P)
Śruba
Hak
Wcięcie
Przełącznik wakaźnika
pozostałej energii baterii
Lampka wakaźnika
pozostałej energii baterii
Przełącznik światła
Ogranicznik zużycia
Końcówka szczotek
węglowych
Wypukłość elementu
węglowego
Element kontaktowy na
zewnątrz komory szczotek
Nyomógomb
Benyomni
Forgásirány váltókar
Energiatakarékos
üzemmód (S)
Teljes kapacitású
üzemmód (P)
Csavar
Kampó
Horony
Fennmaradó tőltés
kijelzőjének kapcsolója
Fennmaradó tőltét
jelző lámpa
Fényforrás kapcsolója
Megengedett kopás
A szénkefe szöge
A szénkefe
kidudorodó része
Érintkező rész a
szénkefe csövén kívül
Čeština Türkçe Română Slovenščina PyccÍËÈ
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Tlačítko
Stisknout
Páčka pro změnu
otáčení
Úsporný režim (S)
Režim výkonu (P)
Šroub
Páčka
Drážka
Vypínač indikátoru
zbývající energie baterie
Vypínač indikátoru
zbývající energie baterie
Vypínač světla
Mez opotřebení
Cvoček uhlíkového
kartáčku
Výstupek uhlíku
Dotyková část mimo
trubičku kartáčku
Kilit iånesi
Ótin
Dönme yönü
deåißtirme kolu
Tasarruf modu (S)
Güç modu (P)
Vida
Yiv
Askı
Kalan pil göstergesi
anahtarı
Kalan pil göstergesi
lambası
Ißık anahtarı
Aßınma sınırı
Kömür çivisi
Kömür çıkıntısı
Kömür tüpünün
dıßındaki temas bölümü
Buton
Împingeţi
Manetă pentru schimbarea
modului de rotaţie
Mod economic (S)
Mod putere (P)
Șurub
Element de prindere
Canelur
Comutator indicator
acumulator rămas
Comutator indicator
acumulator rămas
Comutator luminator
Limită de uzură
Cuiul periei de
cărbune
Extensie cărbune
Zonă de contact în
afara tubului periei
Pritisni gumb
Pritisnite
Vzvod za menjavo
smeri vrtenja
Način »Shrani« (S)
Način »Moč« (P)
Vijak
Kljuka
Uijak
Stikalo indikatorja
preostale energije baterije
Lučka indikatorja
preostale energije baterije
Stikalo za svetilko
Omejitev obrabe
Zob grafitne krtačke
Rob grafitne krtačke
Stični del zunaj cevi
krtačke
HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa
HaÊaÚë
PêäaÖ cÏeÌê
ÌaÔpaÇÎeÌËÓ ÇpaçeÌËÓ
ùÍoÌoÏÌêÈ peÊËÏ (S)
PeÊËÏ ÏoçÌocÚË (P)
BËÌÚ
KoïäoÍ
èaÁ
èepeÍÎïäaÚeÎë
ËÌÀËÍaÚopa ÁapÓÀa ÄaÚapeË
CÇeÚoÇoÈ ËÌÀÍaÚop
ÁapÓÀa ÄaÚapeË
BêÍÎïäaÚeÎë ÔoÀcÇeÚÍË
èpeÀeÎ ËÁÌoca
èoÀÔpyÊËÌeÌÌêÈ
ÍoÌÚaÍÚ yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË
BêcÚyÔaïçaÓ äacÚë
yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË
ìäacÚoÍ ÍoÌÚaÍÚa
cÌapyÊË çeÚoäÌoÈ ÖËÎëÁê
00Table_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:394
5
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie
Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in
nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt
und einer
umweltgerechten
Wiederververtung
zugeführt werden.
Mvo για τις ώρες της
EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo
oικιακώv απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv
εuρωπαϊκή oδηγία 2002/
96/EK περί ηλεκτρικώv και
ηλεκτρovικώv σuσκεuώv
και τηv εvσωµάτωσή της
στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία
πρέπει vα σuλλέγovται
εωριστά και vα
επιστρέovται για
αvακύκλωση µε τρπo
ιλικ πρoς τo
περιάλλov.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z
gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do
prawa krajowego, zużyte
elektronarzędzia należy
posegregować i
zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí
nevyhazujte do
komunálního odpadu!
Podle evropské
směrnice 2002/96/EG o
nakládání s použitými
elektrickými a
elektronickými
zařízeními a
odpovídajících
ustanovení právních
předpisů jednotlivých
zemí se použitá
elektrická nářadí musí
sbírat odděleně od
ostatního odpadu a
podrobit ekologicky
šetrnému recyklování.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini
evdeki çöp kutusuna
atmayınız!
Kullanılmıß elektrikli
aletleri, elektrik ve
elektronikli eski
cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve
bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve
çevre ßartlarına uygun
bir ßekilde tekrar
deåerlendirmeye
gönderilmelidir.
ToÎëÍo ÀÎÓ cÚpaÌ EC
He ÇêÍËÀêÇaÈÚe
íÎeÍÚpoÔpËÄopê ÇÏecÚe
c oÄoêäÌêÏ ÏycopoÏ!
B cooÚÇeÚcÚÇËË c
eÇpoÔeÈcÍoÈ
ÀËpeÍÚËÇoÈ 2002/96/EG
oÄ yÚËÎËÁaáËË cÚapêx
íÎeÍÚpËäecÍËx Ë
íÎeÍÚpoÌÌêx ÔpËÄopoÇ
Ë Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c
ÏecÚÌêÏË ÁaÍoÌaÏË
íÎeÍÚpoÔpËÄopê,
ÄêÇçËe Ç
íÍcÔÎyaÚaáËË, ÀoÎÊÌê
yÚËÎËÁoÇêÇaÚëcÓ
oÚÀeÎëÌo ÄeÁoÔacÌêÏ
ÀÎÓ oÍpyÊaïçeÈ cpeÀê
cÔocoÄoÏ.
Csak EU-országok
számára
Az elektromos
kéziszerszámokat ne
dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai
készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és
annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint
az elhasznált
elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Samo za države EU
Električnih orodij ne
zavržite skupaj z
gospodinjskimi
odpadki!
V skladu z evropsko
direktivo 2002/96/EC
o odpadni električni in
elektronski opremi in
izvedbi v skladu z
državnimi zakoni, je
treba električna
orodja, ki so dosegla
življenjsko dobo
ločeno zbirati in vrniti
v z okoljem združljivo
ustanovo za
recikliranje.
Numai pentru ţările membre
UE
Nu aruncaţi această sculă
electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE
referitoare la deșeurile
reprezentând echipamente
electrice și electronice și la
implementarea acesteia în
conformitate cu legislaţiile
naţionale, sculele electrice
care au ajuns la finalul
duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o
unitate de reciclare
compatibilă cu mediul
înconjurător.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese
Maschine verwendet.
Achten Sie darauf, diese
vor der Verwendung zu
verstehen.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµλα πυ
ρησιµπιύνται στ
µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας
τυς πριν τη ρήση.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia
to symbole używane w
instrukcji obsługi
maszyny. Upewnij się, że
rozumiesz ich znaczenie
zanim użyjesz narzędzia.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise
und Anweisungen
durch
Wenn die Warnungen
und Anweisungen
nicht befolgt werden,
kann es zu
Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και
δηγιών µπρεί να
πρκαλέσει
ηλεκτρπληία,
πυρκαγιά και/ή
σαρ τραυµατισµ.
Należy dokładnie
zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami
i wskazówkami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń oraz wskazówek
bezpieczeństwa może
spowodować porażenie
prądem elektrycznym,
pożar i/lub odniesienie
poważnych obrażeń.
Přečtěte si všechna
varování týkající se
bezpečnosti a všechny
pokyny.
Nedodržení těchto varování
a pokynů může mít za
následek elektrický šok,
požár a/nebo vážné
zranění.
Tüm güvenlik
uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa
ÄeÁoÔacÌocÚË Ë
ËÌcÚpyÍáËË.
He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ
Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ
ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï
íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ,
ÔoÊapy Ë/ËÎË
cepëeÁÌoÈ ÚpaÇÏe.
Symboly
UPOZORNĚNÍ
Následující text obsahuje
symboly, které jsou použity
na zařízení. Ujistěte se, že
rozumíte jejich obsahu
před tím, než začnete
zařízení používat.
Simgeler
DÓKKAT
Aßaåıda, bu alet için kullanılan
simgeler gösterilmißtir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiåini
anladıåınızdan emin olun.
CËÏÇoÎê
èPEÑìèPEÜÑEHàE
HËÊe ÔpËÇeÀeÌê cËÏÇoÎê,
ËcÔoÎëÁyeÏêe ÀÎÓ
ÏaåËÌê. èepeÀ ÌaäaÎoÏ
paÄoÚê oÄÓÁaÚeÎëÌo
yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo Bê
ÔoÌËÏaeÚe Ëx ÁÌaäeÌËe.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Olvasson el minden
biztonsági
figyelmeztetést és
minden utasítást.
A figyelmeztetések és
utasítások be nem
tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
Preberite vas
varnostna opozorila
in navodila.
Z neupoštevanjem
opozoril in navodil
tvegate električni
udar, požar in/ali
resne telesne
poškodbe.
Simboli
OPOZORILO
V nadaljevanju so
prikazani simboli,
uporabljeni pri stroju.
Pred uporabo se
prepričajte, da jih
razumete.
Citiţi toate avertismentele
privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea
avertismentelor și a
instrucţiunilor poate avea ca
efect producerea de șocuri
electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Simboluri
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt
prezentate simbolurile
folosite pentru mașină.
Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi
semnificaţia acestora.
00Table_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:395
57
Türkçe
GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI
DÓKKAT
Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
Bu kılavuzu gelecekte baßvurmak üzere saklayın.
Uyarılarda kullanılan "elektrikli alet" terimi, ßebeke elektriåiyle çalıßan (kablolu) veya
pille çalıßan (kablosuz) elektrikli aletinizi belirtir.
1) Çalıßma alanının güvenliåi
a) Çalıßma alanı temiz ve iyi aydınlatılmıß olmalıdır.
Daåınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b) Elektrikli aletleri yanıcı sıvı, gaz veya toz patlayıcı maddelerin
bulunduåu ortamlarda çalıßtırmayın.
Elektrikli aletlerin çıkardıåı kıvılcımlar toz veya gaz halindeki bu maddeleri
ateßleyebilir.
c) Bir elektrikli aletle çalıßırken çocukları ve izleyicileri uzaklaßtırın.
Dikkatinizin daåılması kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektrik güvenliåi
a) Elektrikli aletin fißi elektrik prizine uygun olmalıdır.
Fißi herhangi bir ßekilde deåißtirmeyin.
Topraklanmıß elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör kullanmayın.
Fißlerde deåißiklik yapılmaması ve uygun prizlerde kullanılması elektrik
çarpma riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi topraklanmıß
yüzeylerle gövde temasından kaçının.
Vücudunuzun toprakla temasa geçmesi halinde elektrik çarpma riski artar.
c) Elektrikli aletleri yaåmura veya ıslak ortamlara maruz bırakmayın.
Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artıracaktır.
d) Elektrik kablosuna zarar vermeyin. Elektrikli aleti taßımak, çekmek
veya fißini prizden çıkarmak için kabloyu kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yaådan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan
uzak tutun.
Hasar görmüß veya dolaßmıß kablolar elektrik çarpma riskini artırır.
e) Elektrikli aleti açık alanda kullanırken, açık alanda kullanıma uygun
bir uzatma kablosu kullanın.
Açık alanda kullanıma uygun bir kablo kullanılması elektrik çarpma riskini
azaltır.
f) Eåer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde kullanılması kaçınılmaz ise,
artık akım cihazıyla (RCD) korunan bir güç kaynaåı kullanın.
RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır.
3) Kißisel emniyet
a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; yaptıåınız ißi izleyin
ve saåduyulu davranın.
Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın.
Elektrikli aletleri kullanırken göstereceåiniz bir anlık dikkatsizlik ciddi
yaralanmayla sonuçlanabilir.
b) Kißisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük takın.
Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları,
kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları
azaltacaktır.
c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç kaynaåına ve/
veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce,
güç düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun.
Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde olarak taßımanız
veya güç düåmesi açılmıß durumda fißini takmanız kazalara davetiye
çıkarır.
d) Aletin gücünü açmadan önce alet üzerindeki ayar veya somun
anahtarlarını çıkarın.
Aletin dönen parçalarından birine baålı kalan bir somun anahtarı veya
ayar anahtarı yaralanmaya yol açabilir.
e) Çok fazla yaklaßmayın. Uygun bir adım mesafesi bırakın ve sürekli
olarak dengenizi koruyun.
Böylece, beklenmedik durumlarda aleti daha iyi kontrol etmeniz mümkün
olur.
f) Uygun ßekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı eßyaları takmayın.
Saçlarınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak
tutun.
Bol elbiseler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
g) Eåer toz çekme ve toplama baålantıları için gerekli aygıtlar
saålanmıßsa, bunların baålı olduåundan ve doåru ßekilde
kullanıldıåından emin olun.
Toz toplama kullanımı, tozla ilißkili tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Yapacaåınız iß için doåru alet kullanın.
Doåru alet, ißinizi daha iyi ve tasarlanmıß olduåu hız deåerinde daha
güvenli ßekilde yapacaktır.
b) Elektrikli alet güç düåmesinden açılıp kapanmıyorsa, aleti kullanmayın.
Güç düåmesiyle kontrol edilemeyen bir alet tehlikelidir ve tamir edilmeden
kullanılmamalıdır.
c) Herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarları deåißtirmeden veya aleti
saklamadan önce fißi güç kaynaåından ve/veya akü ünitesinden
sökün.
Bu koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazayla çalıßma riskini
azaltır.
d) Atıl durumdaki elektrikli aletleri çocukların ulaßamayacaåı bir yerde
saklayın ve elektrikli alet ve bu kullanım talimatları hakkında bilgi
sahibi olmayan kißilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
Elektrikli aletler eåitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli parçalarda yanlıß hizalanma
veya sıkıßma olup olmadıåını, kırık parça olup olmadıåını ve elektrikli
aletin çalıßmasını etkileyebilecek diåer koßulları kontrol edin.
Eåer hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir ettirin.
Kazaların çoåu elektrikli aletlere kötü bakım ißlemleri uygulanmasından
kaynaklanmaktadır.
f) Aletleri keskin ve temiz tutun.
Uygun ßekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara sahip aletlerin sıkıßma
ihtimali daha azdır ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu talimatlara uygun ßekilde,
çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın.
Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı ißlemler için kullanılması
tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı
a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen ßarj cihazıyla ßarj edin.
Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir ßarj cihazı baßka tipte bir akü
ünitesiyle kullanıldıåında yangın riski yaratabilir.
b) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü üniteleriyle kullanın.
Baßka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması yaralanma veya yangın
riski yaratabilir
c) Akü ünitesini kullanılmadıåı zamanlarda ataßlardan, madeni
paralardan, anahtarlardan, çivilerden, vidalardan veya terminaller
arasında baålantı olußturabilecek diåer küçük metal nesnelerden
uzak tutun.
Akü kutuplarının kısa devre olması yanıklara veya yangına neden olabilir.
d) Yanlıß kullanım koßullarında aküden sıvı çıkıßı olabilir; temas etmekten
kaçının.
Kazayla sıvıya temas edilmesi durumunda suyla yıkayın. Sıvının
gözlere temas etmesi halinde, ayrıca bir doktora baßvurun.
Aküden fıßkıran su tahriß veya yanıklara neden olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek parçalar kullanmak
suretiyle uzman bir tamirciye yaptırın.
Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır.
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4557
58
Türkçe
ÖNLEM
Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun.
Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı
bir yerde saklanmalıdır.
AKÜLÜ DARBELÓ SOMUN SIKMA ÓÇÓN
ÖNLEMLER
1. Bu alet, somun ve cıvataları sıkıßtırmak ve gevßetmek için tasarlanmıß
taßınabilir bir alettir. Sadece bu ißlem için kullanın.
2. Uzun süreli kullanımda kulak tıkaçlarını kullanın.
3. Tek elle çalıßtırma son derece tehlikelidir; çalıßtırırken aleti her iki elinizle
de sıkıca tutun.
4. Yuvanın çatlak veya kırık olmadıåından emin olun. Kırık veya çatlak yuvalar
tehlikelidir. Kullanmadan önce yuvayı kontrol edin.
5. Yuvayı, yuva pimi ve halkası ile sabitleyin. Yuvayı sabitleyen yuva pimi veya
halkası hasar görmüßse, yuva darbeli somun sıkmadan çıkabilir ve bu çok
tehlikeli olabilir. Deforme olmuß, yıpranmıß, çatlak veya baßka herhangi bir
ßekilde hasar görmüß yuva pimlerini veya halkalarını kullanmayın. Daima
yuva pimi ve halkasını doåru konumda taktıåınızdan emin olun.
6. Sıkıßtırma torkunu kontrol edin.
Bir somunu sıkıßtırmak için uygun tork, somunun yapıldıåı malzeme, boyutları,
derecesi vs.’ye baålıdır.
Ayrıca, bu darbeli somun sıkmanın ürettiåi sıkıßtırma torku, somunun yapıldıåı
malzeme ve boyutlarına, darbeli somun sıkmanın uygulanma süresine,
yuvanın takılma ßekline, vb. baålıdır.
Ayrıca batarya yeni deåißtirildiåindeki tork ile batarya bitmek üzereyken olan
tork da biraz farklıdır. Somunun doåru torkla sıkıßtırılıp sıkıßtırılmadıåını
kontrol etmek için bir tork anahtarı kullanın.
7. Döndürme yönünü deåißtirmeden önce darbeli somun sıkmayı durdurun.
Döndürme yönünü deåißtirmeden önce daima ßalteri bırakın ve darbeli
somun sıkmanın durmasını bekleyin.
8. Asla döner kısma dokunmayın.
Dönen yuva kısmının ellerinize veya vücudunuzun baßka bir yerine
yaklaßmasına izin vermeyin. Bir yeriniz kesilebilir veya yuvaya
yakalanabilirsiniz. Ayrıca, uzun süren sürekli kullanımdan sonra yuvaya
dokunmamaya dikkat edin. Yuva çok ısınacaåından yanabilirsiniz.
9. Çapraz mafsalı kullanırken darbeli somun sıkmanın yüksüz dönmesine
kesinlikle izin vermeyin.
Yuva bir yüke baålı olmadan dönerse, evrensel mafsal soketin çılgınca
dönmesine neden olur.
Yaralanabileceåiniz gibi, yuvanın hareketi darbeli somun sıkmayı
düßürebileceåiniz kadar sarsabilir.
10. Bataryayı daima 0 – 40°C sıcaklıkta ßarj edin.
0°C’nin altında bir sıcaklık tehlikeli olabilecek aßırı ßarja neden olur. Batarya
40°C’nin üzerinde sıcaklıklarda ßarj edilemez. Íarj için en uygun sıcaklık
20 – 25°C’dir.
11. Íarj cihazını sürekli olarak kullanmayın.
Bir ßarj ißlemi tamamlandıåında, bataryanın bir sonraki ßarjından önce ßarj
cihazını yaklaßık 15 dakika bekletin.
12. Yabancı maddelerin kola girmesine izin vermeyin.
13. Asla ßarj edilebilir bataryayı veya ßarj cihazını parçalarına ayırmayın.
14. Asla ßarj edilebilir bataryayı kısa devre yapmayın.
Bataryanın kısa devre yapılması büyük bir elektrik akımına ve aßırı ısınmaya
neden olur. Bataryanın yanması veya hasara uåramasıyla sonuçlanır.
15. Bataryayı ateße atmayın.
Batarya yanarsa patlayabilir.
16. Íarj cihazının havalandırma deliklerine herhangi bir nesneyi sokmayın.
Íarj cihazının havalandırma deliklerine metal veya yanıcı nesnelerin sokulması
elektrik çarpmasına veya ßarj cihazının hasar görmesine neden olur.
17. Íarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için fazla kısa olmaya baßlar
baßlamaz bataryayı satın aldıåınız yere götürün. Bitmiß bataryayı çöpe
atmayın.
18. Bitmiß bataryanın kullanılması ßarj cihazına zarar verir.
LITYUM-ION PILLE ILGILI UYARI
Çal˙ßma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon pilde ç˙k˙ß˙ durduran bir koruma ißlevi mevcuttur.
Aßaåıda açıklanan 1 ve 2’de durumlarında, bu ürünü kullanırken anahtarı çekiyor olsanız
bile motor durabilir. Bu bir ar˙za deåil koruma ißlevinin bir sonucudur.
1. Pil enerjisi tükendiåinde, motor durur.
Böyle bir durumda pili en k˙sa zamanda ßarj edin.
2. Eåer araca fazla yüklenilmißse motor durabilir. Böyle bir durumda arac˙n
anahtar˙n˙ serbest b˙rak˙n ve aß˙r˙ yüklemenin sebeplerini ortadan kald˙r˙n.
Bunun ard˙ndan arac˙ tekrar kullanabilirsiniz.
Ayrıca, lütfen aßaåıdaki uyarı ve ikazları dikkate alın.
DÓKKAT
Herhangi bir batarya sızıntısına, ısı üretilmesine, duman yayılmasına, patlamaya
ve erken ateßlemeye meydan vermemek için, lütfen aßaåıdaki uyarıları dikkate alın:
1. Batarya üzerinde talaß ve toz birikmediåinden emin olun.
Çalıßma sırasında batarya üzerine talaß ve toz dökülmediåinden emin olun.
Çalıßma sırasında elektrikli alet üzerine dökülen talaß ve tozun batarya
üzernde birikmediåinden emin olun.
Kullanılmayan bir bataryayı talaßa ve toza maruz kalan bir yerde saklamayın.
Bir bataryayı saklamadan önce, üzerine yapıßabilecek talaß ve tozu temizleyin
ve metal parçalarla (vida, çivi, v.b.) birlikte saklamayın.
2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; çekiçle vurmayın; üzerine
basmayın; atmayın ve ßiddetli fiziksel darbeye maruz bırakmayın.
3. Açıkça hasarlı veya deforme olduåu görülen bataryayı kullanmayın.
4. Bataryayı kutuplarını ters baålayarak kullanmayın.
5. Doårudan elektrik prizlerine veya çakmak soketlerine baålamayın.
6. Bataryayı belirtilenler dıßında herhangi bir amaç için kullanmayın.
7. Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya tamamen ßarj
olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun.
8. Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek basınçlı kaplar gibi
ortamlardaki yüksek sıcaklık veya basınçlara maruz bırakmayın.
9. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması durumunda derhal ateßten
uzaklaßtırın.
10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmayın.
11. Eåer batarya sızıntısı, kötü koku, ısı üretilmesi, renk solması veya deformasyon
varsa veya kullanım, ßarj ißlemi veya saklama sırasında herhangi bir ßekilde
anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya ßarj cihazından çıkarın
ve kullanmayı kesin.
UYARI
1. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi ovußturmayın;
hemen temiz suyla iyice yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun.
Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması durumunda göz problemlerine
neden olabilir.
2. Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, derhal temiz suyla
yıkayın.
Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir.
3. Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku, deformasyon ve/veya
baßka anormallikler saptarsanız, bataryayı kullanmayın ve derhal tedarikçisine
veya satıcısına iade edin.
DÓKKAT
Eåer lityum iyonlu bataryanın kutuplarına iletken bir yabancı madde girerse, kısa
devre olußarak yangın riskine yol açabilir. Lütfen, bataryayı saklarken aßaåıdaki
hususlara uyun.
Saklama muhafazasına elektriksel olarak iletken kesilmiß parçalar, çiviler,
çelik tel, bakır tel veya baßka teller koymayın.
Kısa devreyi engellemek için, bataryayı elektrikli alete takın veya
havalandırma delikleri örtülünceye kadar batarya kapaåına emniyetli
ßekilde bastırarak saklayın. (Íek. 1’ye bakın)
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4558
59
Türkçe
STANDART AKSESUARLAR
Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aßaåıdaki tabloda listelenen aksesuarlar
yer alır.
1. Yuvalar
Biçim B Biçim C Biçim D
H S
L
L1
ØF
H S
L
L1
ØF
H S
L
L1
ØF
Tablo 1
Uygun Somun Çapı
Düz kısımlar
Ana Yuva Boyutları (mm)
Parça Adı Kod No.
Yüksek ISO ISO Ónç
arası altıgen
Biçim
LL1øF
gerilimli (normal) (küçük) somun
genißlik H (mm)
10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18
12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20
13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25
Altıgen
14 mm 873540 M10 14 B 40 9 25
12,7
Yuva
17 mm 873536 M10 M12 W3/8" 17 C 32 8 28
19 mm 873624 M12 M14 W7/16" 19 C 34 9 28
21 mm 873626 W1/2" 21 D 36 10 32
22 mm 873627 M12 M14 M16 22 D 40 14 35
24 mm 873629 M16 M18 24 D 40 15 38
Kare kafalı
tahrik boyutları
S (mm)
TEKNÓK ÖZELLÓKLER
ELEKTRÓKLÓ ALET
Model WR14DSL
Yüksüz hız
Güç modu 0 – 2600 min
-1
Tasarruf modu 0 – 2000 min
-1
Kapasite
Normal somun M6 M16
Yüksek gerilimli somun M6 M12
Sıkıßtırma torku
Íarj edilebilir batarya BSL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 pil)
Aåırlık 1,5 kg
Güç modu
Maksimum 165 N·m (1685 kgf
.
cm)
Tasarruf modu
Maksimum 90 N·m (920 kgf
.
cm)
20°C sıcaklıkta tam ßarjlıyken M16 (F10T) sıkıßtırma.
Sıkıßtırma süresi: 3 san.
ÍARJ CIHAZI
Model UC18YRSL
Íarj voltajı 14,4 V 18 V
Aåırlık 0,6 kg
Standart aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
1
Íarj cihazı (UC18YRSL) ............................................. 1
WR14DSL
2
Batarya .......................................................................... 2
(2LSCK)
3
Plastik kutu .................................................................... 1
4
Batarya kapaåı .............................................................. 1
WR14DSL (NN)
Íarj Cihazı, Batarya, Plastik kutu ve Batarya kapaåı
dahil deåildir.
ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır)
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4559
60
Türkçe
2. Uzun Yuva
Biçim B Biçim C Biçim D
H
S
L1
L2
L
ØF
H S
L1
L2
L
ØF
H
S
L1
L2
L
ØF
Tablo 2
Uygun Somun Çapı
Düz kısımlar
Ana Yuva Boyutları (mm)
Parça Adı Kod No.
Yüksek ISO ISO Ónç
arası altıgen
Biçim
LL1L2øF
gerilimli (normal) (küçük) somun
genißlik H (mm)
12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20
13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5
14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22
17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25
17 mm 955149 M10 M12 W3/8" 17 B 75 24 57 25
12,7
Uzun
19 mm 955142 M12 M14 W7/16" 19 B 52 24 34 28
Yuva
19 mm 955150 M12 M14 W7/16" 19 B 75 24 57 28
21 mm 955143 W1/2" 21 D 52 24 34 31
21 mm 955151 W1/2" 21 D 75 24 57 31
21 mm 991480 W1/2" 21 D 125 24 107 31
22 mm 955144 M12 M14 M16 22 D 52 24 34 32,5
24 mm 955146 M16 M18 24 D 52 25 34 34
Kare kafalı
tahrik boyutları
S (mm)
3. Uzatma çubuåu: Kod No. 873633
Uzatma çubuåu çok dar yerlerde çalıßırken veya saålanan yuvanın sıkıßtırılacak
somuna ulaßamadıåı yerlerde kullanıßlıdır.
UYARI
Uzatma çubuåu kullanılırken, sıkıßtırma torku normal yuvaya göre biraz daha
azdır.
4. Evrensel mafsal: Kod No. 992610
Evrensel mafsal, yuva ile anahtar arasında bir açı olan durumlarda veya çok
dar bir yerde çalıßırken cıvata darbelemek için kullanıßlıdır.
5. Kanal Yuvası
Bu, klimaların, tip kanallarının vs. flanß bölümlerindeki somun ve cıvataların
sıkıßtırılmasında kullanılır.
Kod No. Düz kısımlar arası altıgen genißlik (mm)
993658 12
992613 13
992615 14
6. Köße ilavesi (Model EW-14R)
Bu ilaveyi yalnızca alet, somun veya cıvataya dik açıyla uygulanacaåında
kullanın.
7. Uç adaptörü: Kod No. 322752
Bu adaptör küçük vidaları sıkıßtırmak için kullanılır (M6 – M8).
NOT
(1) Bu adaptör yalnızca ana birimin örsüne (tahrik açısı) takılır. Uç adaptörü özel
aksesuar örse (dik tahrik) takılamaz.
(2) Adaptörle çalıßmaya baßlamadan önce, doåru torkla sıkıßtırdıåından emin
olmak için birkaç vida sıkıßtırın.
(3) Ahßap, ek yerleri veya diåer benzer vidaların takılmasında sıkıßtırma hızı büyük
ölçüde düßer.
Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
UYGULAMALAR
Her tür somun ve cıvatanın sıkıßtırılması ve gevßetilmesi, yapısal öåelerin
sabitlenmesi için kullanılır.
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4660
61
Türkçe
BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI
1. Bataryanın çıkarılması
Bataryayı çıkarmak için, aletin kolunu sıkıca tutun ve batarya mandalını itin
(Íekil 1 ve 2’ye bakın).
UYARI
Asla bataryayı kısa devre yapmayın.
2. Bataryanın takılması
Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin (Íekil 2’ye bakın).
ÍARJ ETME
Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aßaåıdaki ßekilde ßarj edin.
1. Sarj cihazının güç kablosunu yuvaya takın.
Güç kablosu baålandıåında ßarj cihazının pilot lambası kırmızı olarak yanıp
söner. (1 saniyelik aralıklarda)
2. Bataryayı ßarj makinasına takın
Çizgi görününceye kadar pili ßarj cihazına sertçe sokun, Íek. 3, 4’de gösterildiåi
gibi.
3. Íarj etme
Pili ßarj cihazına taktıåınızda, ßarj yüklenmeye baßlar ve pilot lambası sürekli
kırmız yanar.
Pil tamanen ßarj olduåunda pilot lambası kırmız olacaktır. (1 saniyelik aralıklarla)
(Tablo 3’e bakın)
(1) Kılavuz lamba bildirimleri
Kılavuz lamba bildirimleri, ßarj makinasının veya ßarj edilebilir bataryanın
durumuna göre Tablo 3’de gösterilmißtir.
Tablo 3
Kılavuz lambanın bildirimi
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır)
Sürekli yanar.
0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. (0,5 saniye kapalıdır)
0,1 saniye yanar ve 0,1 saniye söner. (0,1 saniye kapalıdır)
Sürekli yanar.
Íarj öncesinde
Íarj sırasında
Íarj tamamlandıåında
Íarj ißlemi
gerçekleßmiyor
Yanıp Söner
Yanar
Yanıp Söner
Hızla Yanıp Söner
Yanar
Batarya veya ßarj makinasini
bozulmuß.
Batarya aßırı ısınmıß.
Íarj yapılamıyor.
(Batarya soåuduåunda ßarj
ißlemi baßlayacaktır)
Aßırı ısınma bekleme
modu
Pilot lambası
kırmızı olarak
yanar veya
yanıp söner.
Pilot lambası
yeßil olarak
yanar.
(2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak.
Yeniden ßarj edilebilir piller için sıcaklıklar Tablo 4’de gösterilmißtir, ısınan piller
tekrar ßarj edilmeden önce bir süre soåumaya bırakılmalıdır.
Tablo 4 Bataryaların ßarj aralıkları
(3) Íarj süresiyle ilgili olarak
Kullanılan ßarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına baålı olarak ßarj süreleri
Tablo 5’te gösterildiåi gibidir.
Tablo 5 Íarj süresi (20˚C sıcaklıkta)
NOT:
Íarj süreleri, sıcaklıåa ve güç kaynaåının voltajına göre farklılık gösterebilir.
4. Íarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin.
5. Íarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek çıkarın.
NOT:
Íarj ißleminin ardından önce bataryaları ßarj cihazından çıkarıp, sonra gerektiåi
gibi muhafaza edin.
Bataryaların ömrü nasıl uzatılır
(1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin.
Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti kullanmaya ara verin ve
bataryalarını ßarj edin. Eåer aleti kullanmaya devam eder ve elektrik akımının
bitmesine neden olursanız, batarya hasar görebilir ve ömrü kısalır.
(2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının.
Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß olacaktır. Bataryayı
kullanımdan hemen sonra ßarj ederseniz, içindeki kimyasal madde bozulur ve
bataryanın ömrü kısalır. Bataryayı bekletin ve bir süre soåuduktan sonra ßarj
edin.
UYARI:
Pil ßarj aleti sürekli kullanıldıåında ısınacak ve sorunlara neden olacaktır. Íarj
etme ißlemi tamamlandıktan sonra bir sonraki ßarj için alete 15 dakikalık bir
dinlenme süresi verin.
Íarj eti kullanım veya güneßle maruz kalma nedeniyle ısınmıß haldeyken pil
yeniden ßarj edilirse, pilot lamba yeßil renkte yanabilir.
Pil ßarj olmayacaktır. Böyle bir durumda ßarj etmeden önce pilin soåumasına
zaman tanıyın.
Kılavuz lamba kırmızı renkte çok hızlı yanıp sönüyorsa (0,2 saniyelik aralıklarla),
bataryanın takıldıåı delikte yaßancı madde olup olmadıåını kontrol edin; varsa
çıkarın. Yabancı madde yoksa, büyük olasılıkla batarya veya ßarj cihazı
bozulmußtur. Bozulan ürünü Yetkili Servis Merkezinize götürün.
Íarj edilebilir Bataryaların ßarj edilebileceåi
bataryala sıcaklık aralıåı
BSL1430 0°C – 40°C
Íarj Cihazı
UC18YRSL
Batarya
BSL1430 Yaklaßık 45 dakika
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4661
62
Türkçe
KULLANIM ÖNCESÓNDE
1. Çalıßma ortamını hazırlama ve kontrol etme
Çalıßma ortamının önlemlerde belirtilen tüm koßullara uyduåundan emin olun.
2. Bataryanın kontrol edilmesi
Bataryanın saålam bir ßekilde takıldıåından emin olun. Batarya gevßekse
yerinden çıkarak bir kazaya neden olabilir.
3. Somuna uygun yuvanın seçilmesi
Sıkıßtırılacak somuna uygun olan bir yuva seçtiåinizden emin olun. Uygun
olmayan bir yuvanın seçilmesi sadece yetersiz sıkıßtırmaya deåil aynı zamanda
yuva ya da cıvatada hasara da neden olacaktır.
Yıpranmıß veya deforme olmuß altıgen veya kare delikli bir yuva cıvata veya
örsü takmak için yeterli sıkıßtırma saålamayacaåından, sıkıßtırma torkunda
azalmaya neden olacaktır.
Son olarak, yuvayı 5. adımda belirtilen ßekilde takın. “Ósteåe Baålı Aksesuarlar”
bölümü somun boyutları ile yuvalar arasındaki ilißkinin ayrıntılarını verir. Yuvalar,
altıgen deliåin dihedral genißliåine göre adlandırılır.
4. Yuvanın takılması
Kullanılacak yuvayı seçin.
Pim, O halka tipi (Íek. 5 ve Íek. 6)
(1) Yuvanın içindeki deliåi örsteki delikle hizalayın ve örsü yuvaya yerleßtirin.
(2) Pimi yuvaya yerleßtirin.
(3) Halkayı yuvadaki yive takın.
Ótici tipi (Íek. 7)
Örsün kare kısmında bulunan itici altıgen yuvadaki delikle hizalayın. Ardından
iticiyi itin ve altıgen yuvayı örse takın. Óticinin deliåe tamamen girdiåinden emin
olun. Yuvayı sökerken ißlemi tersinden yapın.
Tutucu halka tipi (Íek. 8)
(1) Örs ve yuvanın kare kısımlarını birbirleriyle hizalayın.
(2) Yuvanın örsün üzerine saålamca oturup tamamen girdiåinden emin olun.
(3) Yuvayı çıkarmak için örsün üzerinden çekip çıkartın.
UYARI
Lütfen kullanım kılavuzu ve Hitachi katalogunda belirtilen ek parçaları kullanın.
Aksi takdirde kaza ve yaralanmalara yol açabilir.
Yuvanın örsün üzerine sıkıca oturduåundan emin olun. Eåer yuva sıkıca
oturmazsa ißlem sırasında yerinden çıkıp yaralanmalara sebebiyet verebilir.
NASIL KULLANILIR
1. Dönme yönünü kontrol edin
Kilit iånesinin R tarafı itildiåinde, uç saat yönünde (arkadan bakıldıåında) döner.
Ucu saatin ters yönünde döndürmek için kilit iånesinin L tarafı itilir (Íek. 9’e
bakın) (
L
ve
R
ißaretleri gövdenin üzerinde yer alır).
UYARI
Darbeli somun sıkma dönerken kilit iånesinin konumu deåißtirilemez. Kilit
iånesinin konumunu deåißtirmek için darbeli somun sıkmayı durdurun; ardından
kilit iånesinin konumunu ayarlayın.
2. Íalterin çalıßması
Tetikleme ßalterine basıldıåında alet döner. Íalter bırakıldıåında alet durur.
Tetikleme ßalterinin çekilme miktarı deåißtirilerek dönme hızı deåißtirilebilir.
Tetikleme ßalteri hafifçe çekildiåinde hız yavaßtır ve tetikleme ßalteri daha fazla
çekildiåinde hız artar.
3. Dönme hızını deåißirin
Íek. 10’de görüldüåü gibi, düzey üzerindeki anahtar alt tarafa kaydırıldıåında
güç modu (P) ayarlanır. Anahtar üst tarafa kaydırıldıåında ise tasarruf modu
(S) ayarlanır.
Lütfen, maksimum sıkma torkunu azaltmak istediåinizde tasarruf modunu (S)
kullanın.
UYARI
Tasarruf moduyla (S) çalıßırken sürekli vida sıkmaktan kaçının. Bu, çevirici
anahtarının elektronik bileßenlerinin sıcaklıåını artıracaktır.
4. Mümkün olan vida somun sayısı
Bir ßarjla sıkıßtırılabilecek somun sayısı için lütfen aßaåıdaki tabloya bakın.
Bu deåerler, ortam sıcaklıåı ve pil özelliklerine baålı olarak farklılık gösterebilir.
5. Askıyı kullanma
Askı, elektrikli aleti çalıßırken bel kayıßınıza asmak için kullanılır.
DÓKKAT:
Askı kullanıldıåında elektrikli aletin sıkı bir ßekilde asılması kazayla düßmeyi
engeller.
Elektrikli alet düßerse bir kazaya yol açabilir.
Bel kayıßınıza asılı ßekilde elektrikli alet taßıdıåınızda elektrikli aletin ucuna
herhangi bir uç takmayın. Bel kayıßınıza asılı ßekilde taßırken elektrikli alete
matkap gibi keskin uçların takılması sizi yaralayabilir.
Askıyı güvenli ßekilde takın. Askı güvenli ßekilde takılmazsa kullanırken
yaralanmaya neden olabilir.
(1) Askıyı çıkarma.
Askıyı baålayan vidaları yıldız tornavidayla çıkarın. (Íek. 11)
(2) Askıyı ve sıkıßtırma vidalarını yeniden takma.
Elektrikli aletin yivine askıyı güvenli ßekilde takın ve askıyı sıkı bir ßekilde
sabitlemek için vidaları sıkıßtırın. (Íek. 12)
6. Kalan Pil Göstergesi Hakkında
Kalan pil göstergesi anahtarına basıldıåında kalan pil göstergesi lambası yanar
ve pilin kalan gücü kontrol edilebilir. (Íek. 13)
Kalan pil göstergesi anahtarından parmaåınızı çektiåinizde kalan pil göstergesi
lambası söner. Tablo 6 kalan pil göstergesi lambasının ve pil kalan gücünün
durumunu göstermektedir.
Kalan pil göstergesi, ortam ısısı ve pil özelliklerine baålı olarak bir miktar farklı
gösterdiåinden bunu bir referans olarak kabul edin.
NOT:
Anahtar paneline çok fazla güç uygulamayın veya kırmayın. Bu bir soruna
yol açabilir.
Pil güç tüketiminden tasarruf etmek üzere kalan pil gösterge lambası, kalan
pil gösterge basıldıåında yanar.
7. LED ıßıåının kullanılması
Anahtar panelindeki ıßık anahtarına her bastıåınızda LED ıßıåı yanar veya
söner. (Íek. 14)
Pil güç tüketimini engellemek için LED ıßıåını sık sık kapatın.
DÓKKAT:
I
ßıåa bakarak gözünüzü ıßıåa direkt olarak maruz bırakmayın.
Gözünüz ıßıåa sürekli maruz kalırsa, gözünüz zarar görecektir.
NOT:
LED ıßıåını kapamayı unutmak suretiyle batarya gücünün tükenmesini önlemek
için, ıßık yaklaßık 15 dakika içinde otomatik olarak söner.
Kullanılan somun
Batarya
BSL1430
Yüksek gerilimli somun
Yaklaßık 126
M16 × 55 (F10T)
Lambanın durumu Kalan Pil Gücü
Kalan pil gücü yeterli.
Kalan pil gücü yarım.
Kalan pil gücü neredeyse yok.
En kısa sürede pili yeniden ßarj edin.
Tablo 6
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4662
63
Türkçe
Anahtarı çok itmeniz gerekmez. Anahtarı, sadece geri tepmeyi dengelemeye
yetecek kuvvette tutun.
7. Sıkıßtırma torkunu teyit edin
Aßaåıdaki faktörler sıkıßtırma torkunun azalmasına katkıda bulunur. Bu nedenle,
gereken sıkıßtırma torkunu iße baßlamadan önce birkaç somunu bir el anahtarıyla
sıkıßtırarak teyit edin. Sıkıßtırma torkunu etkileyen faktörler aßaåıdaki gibidir.
(1) Voltaj
Boßalma marjına ulaßıldıåında voltaj azalır ve sıkıßtırma torku azalır.
(2) Çalıßma süresi
Çalıßma süresi arttıkça sıkıßtırma torku artar. Ancak, alet çok uzun bir süre
kullanılsa da sıkıßtırma torku belli bir deåerin üzerine çıkmaz. (Íek. 19’e bakın)
(3) Somunun çapı
Sıkıßtırma torku somunun çapına göre farklılık gösterir (Íek. 19’de görüldüåü
gibi). Genel olarak daha büyük çaplı bir somun için daha yüksek bir sıkıßtırma
torku gerekir.
(4) Sıkıßtırma koßulları
Aynı boyutta dißli somunlar kullanıldıåında bile sıkıßtırma torku, tork oranına,
somun sınıfı ve uzunluåuna göre farklılık gösterir. Sıkıßtırma torku ayrıca,
somunların sıkıßtırılacaåı çalıßma yüzeyinin durumuna göre de farklılık gösterir.
Somun ve cıvata birlikte döndüåünde tork büyük ölçüde azalır.
(5) Ósteåe baålı parçaların kullanılması
Bir uzatma çubuåu, evrensel mafsal veya uzun bir yuva kullanıldıåında sıkıßtırma
torku biraz azalır.
(6) Yuvanın açıklıåı
Yıpranmıß veya deforme olmuß altıgen veya kare delikli bir yuva, somun veya
örs arasında yeterli sıkıßma saålamayacaåından sıkıßtırma torkunda azalmaya
neden olacaktır.
Somuna uygun olmayan bir yuvanın kullanılması yetersiz sıkıßtırma torkuna
neden olacaktır. Uygun yuva ve somun boyutları Tablo 1 ve 2’de gösterilmißtir.
(7) Sıkıßtırma torku bataryanın ßarj düzeyine göre farklılık gösterir.
Íek. 21’te WR14DSL için sıkıßtırma torku ile sıkıßtırma sayısı arasındaki
ilißkinin bir örneåi verilmißtir. Gösterildiåi gibi, sıkıßtırma sayısı arttıkça sıkıßtırma
torku azalır. Özellikle, tam boßalma noktasına (grafikte “a” marjı) çok yakınken
tork azalır, cihazın darbesi zayıflar, zaman göre darbe sayısı azalır ve sıkıßtırma
torku aniden düßer. Böyle bir durumla karßılaßırsanız tork düzeyini kontrol edin
ve gerekirse bataryayı deåißtirin.
ÇALIÍMAYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER
1. Sürekli çalıßmadan sonra aleti dinlendirme
Somun sıkıßtırma için sürekli kullanımdan sonra bataryayı deåißtirirken aleti
15 dakika kadar dinlendirin. Batarya deåißtirildikten hemen sonra iße devam
edilirse motorun, ßalterin vs. sıcaklıåı yükselecek ve motorun yanmasına neden
olabilecektir.
NOT
Sürekli çalıßma sırasında çok ısındıåından koruyucuya dokunmayın.
2. Hız kontrol ßalterinin kullanımı konusunda önlemler
Bu ßalterde, dönüß hızını kademesiz olarak deåißtiren dahili bir elektronik devre
vardır. Dolayısıyla, tetikleme ßalteri sadece hafifçe çekilip (düßük hızlı dönme)
vida takarken motor durdurulursa, elektronik devrenin parçaları aßırı ısınarak
hasar görebilir.
3. Sıkıßtırma torku
Íek. 20’te gösterilen koßullarda somunların sıkıßtırılması (boyuta göre) için
Íek. 19’e bakın. Sıkıßtırma torku, sıkıßtırma koßullarına göre farklılık
göstereceåinden lütfen bu örneåi genel bir referans olarak alın.
NOT
Uzun bir darbe süresi kullanılırsa vidalar çok sıkıßtırılacaktır. Bu vidanın
kırılmasına veya ucun uç kısmının hasar görmesine neden olabilir.
Alet sıkıßtırılacak vidaya açılı olarak tutulursa vidanın baßı hasar görebilir veya
belirtilen tork vidaya aktarılmayabilir. Daima aleti ve sıkıßtırılacak vidayı düz
bir çizgide tutun.
4. Vidaya uygun bir sıkıßtırma süresi kullanın
Bir vidaya uygun tork vidanın malzemesi ve boyutuna ve vidalanan malzemeye
göre farklılık gösterir bu nedenle vidaya uygun bir sıkıßtırma süresi kullanın.
Özellikle, M8’den küçük vidalar için uzun bir sıkıßtırma süresi kullanılırsa
vidanın kırılma tehlikesi olduåundan, sıkıßtırma süresi ve sıkıßtırma torkunu
önceden doårulayın.
5. Darbe altındaki somuna uygun bir sıkıßtırma torkunda çalıßın
Somun ve cıvatalar için optimum sıkıßtırma torku somun veya cıvatanın
malzemesi ve boyutuna göre farklılık gösterir. Küçük bir somun için aßırı büyük
bir sıkıßtırma torkunun kullanılması somunu esnetebilir veya kırabilir. Sıkıßtırma
torku çalıßtırma süresiyle orantılı olarak artar. Somun için doåru süreyi kullanın.
6. Aleti tutma
Darbeli somun sıkmayı iki elinizle saålam bir ßekilde tutun. Bu durumda
anahtarı somunla hizalı tutun.
kgf·cm N·m
150
100
50
0
1500
1000
500
0
0123
kgf·cm N·m
150
100
50
0
1500
1000
500
0
0123
2002000
0
0
Sıkıßtırma süresi: san
(Çelik plaka kalınlıåı t = 25 mm)
Sıkıßtırma torku
Sıkıßtırma süresi: san
(Çelik plaka kalınlıåı t = 25 mm)
Sıkıßtırma torku
Tasarruf modu
Güç modu
Íekil 19
Yüksek gerilimli somun (M16)
Yüksek gerilimli somun (M14)
Normal somun (M16)
Normal somun (M14)
Yüksek gerilimli
somun (M12)
Normal somun (M12)
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4663
64
Türkçe
Íekil 20
Cıvata
*
Aßaåıdaki somun kullanılmıßtır.
Normal somun: Kuvvet derecesi 4,8
Yüksek gerilimli somun: Kuvvet derecesi 12,9
)(
Somun
Çelik plaka kalınlıåı t
Íekil 21
Íarj baßına vida sıkıßtırma sayısı (BSL1430 kullanırken)
Kuvvet derecesinin açıklaması:
4 — Somunun verim noktası: 320 N/mm
2
(32,6 kgf/mm
2
)
8 — Somunun çekme kuvveti: 400 N/mm
2
(40,8 kgf/mm
2
)
Sıkıßtırma torku
M16 × 55 F10T (sıkıßtırma süresi 3 san)
kgf·cm N·m
200
120
40
0
2000
1200
400
0
020
806040 100 120 140
80800
1601600
Tam ßarjlıyken
Tamamen boßken
a
Bu ißlemde hata yapılması kömür çivisinin deforme olmasına neden olarak
motorda çok erken sorun çıkmasına neden olacaåından dikkatli olunmalıdır.
6. Aletin dıßının temizlenmesi
Darbeli somun sıkma kirlendiåinde, yumußak kuru bir bezle veya sabunlu suda
hafif ıslatılan bir bezle silin. Plastik kısımları eritebileceåi için, klorlu çözgen,
benzin veya boya incelticisi (tiner) kullanmayın.
7. Muhafaza
Darbeli somun sıkmayı 40°C’den düßük sıcaklıkta ve çocukların ulaßamayacaåı
bir yerde muhafaza edin.
8. Servis parçaları listesi
A : Parça no.
B : Kod no.
C : Kullanılan sayı
D : Açıklamalar
UYARI
Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi
yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır.
Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda
Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır.
Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke
için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması gerekmektedir.
DEÅÍÓKLÓKLER
Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli
deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir.
Dolaysyla ısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/veya tasarım gibi)
önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
GARANTÓ
Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde
garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve
yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda,
Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan
GARANTÓ BELGESÓYLE birlikte bir Hitachi yetkili servis merkezine gönderilmelidir.
NOT
HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada
belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler
Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir.
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 105 dB (A)
Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 94 dB (A)
Belirsiz KpA: 3 dB (A)
Kulak koruyucusu kullanın.
EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üç eksenli vektör toplamı).
Aletin maksimum kapasitesinin kullanımıyla baålantı elemanlarının darbe sıkıßtırması:
Vibrasyon emisyon deåeri
ah = 11,8 m/s
2
Belirsizlik K = 4,3 m/s
2
DÓKKAT
Elektrikli aletin kullanımı sırasında vibrasyon emisyonu aletin kullanma ßekline
baålı olarak belirtilen deåerden farklılık gösterebilir.
Gerçek kullanım koßullarında tahmini maruz kalma hesabını esas alarak (kullanım
süresine ilave olarak aletin kapatıldıåı ve rölantide çalıßtıåı zamanlarda çalıßma
çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate almak suretiyle) operatörü korumak
için gerekli güvenlik önlemlerini belirlemek için.
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Yuvanın incelenmesi
Yıpranmıß veya deforme olmuß altıgen veya kare delikli bir yuva, somun veya
örs arasında yeterli sıkıßma saålamayacaåından sıkıßtırma torkunda azalmaya
neden olacaktır. Yuva deliklerinin yıpranmasını düzenli olarak kontrol edin ve
gerekirse yenisiyle deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam ßekilde sıkılı olduåundan
emin olun. Gevßeyen vidaları derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere
yol açabilir.
3. Motorun bakımı
Motorun sargısı aletin “kalbidir”.
Sargının hasar görmesi veya yaå ya da suyla ıslanmaması için gerekli özeni
gösterin.
4. Kömürlerin incelenmesi (Íek. 15)
Motorda sarf malzemesi olan kömürler kullanılır. Aßırı yıpranmıß kömürler
motorda soruna yol açabileceåinden kömürler yıprandıåında veya “aßınma
sınırına” yakın olduåunda kömürleri deåißtirin. Ayrıca, kömürleri daima temiz
tutun ve kömür tutucuların içinde serbestçe kayabildiklerinden emin olun.
NOT
Kömürü yenisiyle deåißtirirken Hitachi Kömür Kod No. 999054'ü kullandıåınızdan
emin olun.
5. Kömürlerin deåißtirilmesi
Kömürü önce kömür kapaåını çıkararak ve ardından kömürün çıkıntısını düz
baßlı bir tornavida vs. ile Íek. 17’de gösterildiåi gibi iterek çıkarın.
Kömürü takarken yönü, kömür çivisi kömür tüpünün dıßındaki temas kısmıyla
hizalı olacak ßekilde seçin. Ardından, Íek. 18’da gösterildiåi gibi parmaåınızla
itin. Son olarak kömür kapaåını takın.
UYARI
Kömürün çivisini kömür tüpünün dıßındaki temas kısmına taktıåınızdan emin
olun. (Saålanan iki çividen birini kullanabilirsiniz.)
07Tur_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4664
94
English
Čeština
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
Polski Slovenščina
Ελληνικά Română
Deutsch
Türkçe
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou
prodejce)
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des
Handlers abstempeln)
GARANTÓ SERTÓFÓKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4 Müßteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaße olarak
basın)
¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™
1 Αρ. Μντέλυ
2 Αύων Αρ.
3 Ηµερµηνία αγράς
4 ΄νµα και διεύθυνση πελάτη
5 ΄νµα και διεύθυνση µεταπωλητή
(Παρακαλύµε να !ρησιµπιηθεί
σ"ραγίδα)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și
adresa distribuitorului)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Magyar
GARANCIA BIZONYLAT
1 T
ípusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és c
íme
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének
és c
ímének pecsétjét)
PyccÍËÈ
ÉAPAHTàâHõâ CEPTàîàKAT
1 MoÀeÎë £
2 CepËÈÌêÈ £
3 ÑaÚa ÔoÍyÔÍË
4 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÁaÍaÁäËÍa
5 HaÁÇaÌËe Ë aÀpec ÀËÎepa
(èoÊaÎyÈcÚa, ÇÌecËÚe ÌaÁÇaÌËe Ë aÀpec
ÀËÎepa)
11Back_WH14DSL_EE 6/24/08, 13:4994
903
Code No. C99175691 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 7. 2008
K. Kato
Board Director
Čeština
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745, EN60335, EN55014 a EN61000 v souladu
se směrnicemi 2004/108/EC
, 2006/95/EC
a 98/37/EC.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Türkçe
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/95/EC ve 98/37/EC sayılı
Konsey Direktiflerine uygun olarak, EN60745, EN60335,
EN55014 ve EN61000 sayılı standartlara ve
standartlaßtırılmıß belgelere uygun olduåunu, tamamen
kendi sorumluluåumuz altında beyan ederiz.
Bu beyan, üzerinde CE ißareti bulunan ürünler için
geçerlidir.
Română
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este
conform cu standardele sau documentele de standardizare
EN60745, EN60335, EN55014 și EN61000 și cu Directivele
Consiliului 2004/108/CE, 2006/95/CE și 98/37/CE.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este
aplicat semnul CE.
Slovenščina
EC DEKLARACIJA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu
s standardi ali standardiziranimi dokumenti EN60745,
EN60335, EN55014 in EN61000 v skladu z direktivami
Sveta 2004/108/EC, 2006/95/EC in 98/37/EC.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
PyccÍËÈ
ÑEKãAPAñàü COOTBETCTBàü EC
Mê c ÔoÎÌoÈ oÚÇeÚcÚÇeÌÌocÚëï ÁaÓÇÎÓeÏ, äÚo ÀaÌÌoe
ËÁÀeÎËe cooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË
cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745, EN60335,
EN55014 Ë EN61000 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 2004/
108/EC, 2006/95/EC Ë 98/37/EC.
ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx
ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN60745, EN60335, EN55014 und EN61000
in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
2004/108/CE, 2006/95/CE und 98/37/CE entspricht.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ
πριν είναι εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα
έγρα$α πρτύπων EN60745, EN60335, EN55014 και
EN61000 σε συµ$ωνία µε τις δηγίες τυ Συµ)υλίυ
2004/108/EK, 2006/95/EK και 98/37/EK.
Αυτή η δήλωση ισ*ύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
Polski
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt
ten pozostaje w zgodzie ze standardami lub standardową
formą dokumentów EN60745, EN60335, EN55014 i
EN61000 w zgodzie z Zasadami Rady 2004/108/EC, 2006/
95/EC i 98/37/EC.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z
oznaczeniami CE.
Magyar
EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az EN60745, EN60335, EN55014, és EN 61000
szabványoknak illetve szabványosított dokumentumoknak,
az Európa Tanács 2004/108/EC, 2006/95/EC és 98/37/EC
Tanácsi Direktíváival összhangban.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre
vonatkozik.
11Back_WH14DSL_EE 1/26/09, 12:0999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Hitachi WR 14DSL Kullanım kılavuzu

Kategori
Elektrikli aletler
Tip
Kullanım kılavuzu
Bu kılavuz aynı zamanda aşağıdakiler için de uygundur: