PROFILO PSD1400B Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu
A
a
ec
d
f
2
5
7
8
9
3
1
6
4
15
14
13
12
b
11
10
PSD1400B-001_v01
PSD1400B
stand blender
SOLO BLENDER
PSD1400B
stand blender
SOLO BLENDER
PSD1400B
TR EN
KULLANIM KILAVUZU
SOLO BLENDER
USER MANUAL
STAND BLENDER
TR
EN
1. Elektronik kontrol paneli 2. 5 farklı hız ayarı
3. Turbo, anlık çalıştırma ve buz kırma fonksiyonu
4. Doğrama ve öğütme aksesuarı
1. Electronic control panel 2. 5 speeds of rotation
3. TURBO, PULSE and ICE functions
4. Attachment for crushing and milling
Esz tasarımı ve elektronk kontrolleryle
güvenlr blender
Stand blender with electronic control panel
– reliability coupled with unique design
1
3
2
4
www.pro lo.com.tr www.pro lo.com.tr
6–10
11–15
6 PSD1400B-001_v01
Değerli Müşterilerimiz!
Cihazımızı seçtiğiniz için tebrikler. PROFiLO ürünlerinin
kullanıcıları arasına hoş geldiniz.
Lütfen ilgili kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
Özellikle güvenlik talimatlarına dikkat edilmelidir. Kullanma
kılavuzunu ileriki kullanımlarda cihazın çalışması sırasında
yararlanabilmek için saklamanızı rica ederiz.
Güvenlik ve doğru kullanım talimatları
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma
kılavuzunun tamamını okuyunuz.
Yukarıdaki talimatların anlaşıldığından emin olunması
gerekir.
basarak kapatın; bıçaklar tamamen
durana kadar bekleyin.
Kullanım sırasında hareketli
parçalara yaklaşmadan veya ekipman
değiştirmeden önce, donanımı
kapatmak ve güç kaynağından
çıkartmak gerekir.
Küçük kapağı takmadan blenderi
kullanmayın.
Sürahi temizlenmek için çıkarılsa bile
içine ellerinizi sokmayın, bıçaklar çok
keskin ve tehlikelidir.
Blenderi güç kaynağına bağlarken
sürahiye hiçbir alet koymayın (kaşık,
spatula, vb.).
Bıçakları elde yıkamayın.
Metal parçaları, özellikle keskin
bıçakları yumuşak bir fırçayla temizleyin.
Cihaz çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Cihazı ve güç
kaynağının kablosunu çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bu cihaz en az 8 yaşındaki çocukların
ve ziksel, zihinsel engelliler, deneyim
ve bilgi eksikliği olmayan insanlar,
eğer bir gözetimci olacak ise veya
güvenli bir şekilde ekipmanların
kullanımı ile ilgili talimat ve ilgili
riskleri anlayan kişiler tarafından
kullanılabilir. Çocukların cihazla
oynamamaları gerekir. Temizlik
ve bakım işlemi denetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
TEHLİKE! / UYARI!
Uyulmaması yaralanmalara
neden olabilir
Cihazı her zaman düz ve sabit bir
zemine yerleştirin.
Cihazı, montaj, demontaj veya temizlik
öncesi, gözetimsiz bırakıldığında her
zaman güç kaynağından çıkartınız.
Eğer güç kablosu hasar görmüşse
veya gövdenin görünür bir hasarı
varsa, cihazı çalıştırmayın. Cihazı
yetkili servise teslim edin.
Güç kablosu hasarlı ise, bir tehlike
oluşmasını önlemek için üretici ya da
bir yetkili servis çalışanı tarafından
veya nitelikli bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Cihazın onarımlarını sadece eğitimli
personel yapılabilir. Yanlış onarım
kullanıcı için ciddi tehlikelere neden
olabilir. Arızalanması durumunda,
yetkili servis temsilcisine başvurun.
Motor grubunu suya veya başka bir
sıvıya koymayın; banyoda veya açık
havada kullanmayın.
Cihazı, sürahinin kapağını açmadan
ve sürahiyi motor ünitesinden
çıkarmadan önce
düğmesine
TR
DİKKAT!
Uyulmaması maddi hasara
neden olabilir
Cihazı, her zaman levha üzerinde belirtilen voltaj ile
uyumlu bir topraklanmış priz ile donatılmış bir elektrik
prizine (alternatif akım) takınız.
Kablodan asılarak şi elektrik prizinden çıkartmayınız.
1 2 3 4 5 6
1 2 3
10
13
11
14
12
15
7 8 9
1
4 5 6 7 8 9
4 5 6
B C
E
2 3
D
1 2 3
C
4 5
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7PSD1400B-001_v01
Cihazın yapısı
A
1
Motor ünitesi
2
Kontrol paneli
3
Kaymayı önleyen ayak
4
Bağlantı kablosu saklama yeri
5
Ölçekli blender sürahisi
6
Sürahi kulpu
7
Cam sürahi kapağı
8
Sürahi gövdesi
9
Ölçekli küçük kapak
10
Blender bıçak grubu
11
Conta
12
Öğütücü
13
Öğütücü kabı
14
Öğütücü contası
15
Öğütücü bıçak grubu
KONTROL PANELİ
a
Açma/kapatma düğmesi
b
“–” ve “+” ayar tuşları
c
“PULSE” ayar tuşu (anlık çalıştırma) – ayarlanmış hızda
anlık çalıştırma programını başlatma
d
“TURBO” ayar tuşu en yüksek hızda çalıştırma
programını başlatma
e
“ICE” (buz) – buz kırma programını başlatma
f
Bıçak dönüş hızı göstergesi
Yanan ışık sayısı bıçakların dönüş devri ayarına bağlıdır
(yüksek devirde daha fazla ışık yanar).
Kullanım ve çalışma
B
CİHAZIN ÇALIŞMAYA HAZIRLANMASI
İlk kullanımdan önce (veya uzun bir süre kullanmadıktan
sonra) blender sürahisini (5), büyük blender kapağını (7) ve
küçük kapağı (9) ılık deterjanlı suda yıkayın, iyice çalkalayın
ve kurutun.
Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun, bıçaklar
keskindir.
KONTROL PANELİ
Blender elektronik kontrol paneline sahiptir, blender sürahisini
taktıktan sonra kontrol panelinin ışığı yanar (ş prize takılıdır).
Yanan ışık cihazın çalışmaya hazır olduğunu gösterir.
“–” ve “+” tuşları yardımıyla bıçakların dönüş hızı
ayarlanabilir. 5 hız mevcuttur. Ayarlanan dönüş hızı bıçak
dönüş hızı göstergesinde görünmektedir, göstergede hıza
göre 1’den 5’e kadar ışık yanar. Belirli hıza ayarlanmış cihazı
çalıştırmak için aç/kapat tuşuna basın.
Güç kaynağının kablosu tezgahtan veya masa
köşesinden sarkmamalı ya da sıcak yüzeylere temas
etmemelidir.
Sürahiyi kaynar suyla doldurmayın.
Blenderi ve güç kablosunu ocaklardan uzak tutun.
Blenderi mümkün olduğu kadar güneş ışınlarından ve
oresan ışıktan uzak tutun.
Cihaz saklı kalırken blender sürahi kapağını sürahinin
üzerinde takılı bırakmayın. Kullanmadan önce kapak
contasını suyla nemlendirin ve kapağı sürahiye takın.
Sürahiyi 1500 ml işaretinden fazla doldurmayın, aksi
takdirde motor çalışmaya başladığında sürahinin
içeriği kapağın açılmasına neden olabilir.
Sürahiye fazla malzeme koymayın. Eğer motor
grubunun altına sıvı kaçarsa motorun içine girebilir ve
bozulmasına neden olabilir.
2 dakikalık çalışmadan sonra cihazı soğuması için en
az 1 dakikalığına durdurun.
Blender sürahisi boşken çalıştırmayın, aksi takdirde
aşırı ısınmaya neden olabilir.
İşlem yapılacak malzemelerin ısısı 60°C’yi geçmemelidir.
İŞARET
Kullanıcıyı ilgilendiren ürün
hakkında bilgiler ve işaretler
Blender evde kullanmak için uygundur. Gastronomi
işi amaçlı kullanılması durumunda, garanti koşulları
değişmektedir.
Cihaz ilk çalıştırıldığında içinden koku çıkabilir.
Bu normal bir durumdur ve zamanla yok olacaktır.
Teknik özellikler
Teknik özellikler ürün levhası üzerinde verilir.
Sürekli çalışma süresi limiti: 2 dakika.
İki işlem arası dinlenme süresi: 10 dakika.
Maksimum gürültü düzeyi: 85 dB/A.
Blender II sınıf izolasyona sahiptir. Sadece topraklama pimi
olan priz kullanmayı gerektirmez.
Blender geçerli mevzuatlara uymaktadır.
Cihaz direktierin gereklerine uygundur:
Elektrikli cihaz belirli voltaj (LVD) 2006/95/EC sınırları
içinde kullanılmak üzere tasarlanmış.
Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – 2004/108/EC.
Ürün levha üzerinde CE işareti ile işaretlenmiştir.
8 PSD1400B-001_v01
2 dakikalık çalışmadan sonra cihazı soğuması
için en az 1 dakikalığına durdurun.
12
Çalışma bittikten sonra aç/kapat tuşuna basarak cihazı
kapatın .
HIZLI ÇALIŞTIRMA PROGRAMLARI
Mevcut olan üç hızlı çalıştırma programının
birinden yararlanmak için (“PULSE”, “ICE”,
“TURBO”) istenilen tuşa basın.
13
“PULSE” programı (anlık çalıştırma)
“PULSE” tuşuna basınca cihaz ayarlanmış hızda anlık
çalıştırmayı başlatacaktır (6-7 san. çalışma/6-7 san. ara).
İşleme son vermek için tekrar “PULSE” tuşuna basın.
14
“TURBO” programı
“TURBO” tuşuna basılı tutunca cihaz en yüksek hızda
çalışmaya başlayacaktır. İşleme son vermek için “TURBO”
tuşunu bırakın, cihaz hemen çalışmaya son verecektir.
15
“ICE” programı (buz kırma)
“ICE” programı buz kırmaya yarar, benzer büyüklükte küçük
buz parçacıkları elde etmeyi sağlar.
Blender sürahisini buz kırmak için kullanmaya
başlamadan önce temiz olduğundan emin olun.
Temiz değilse iyice temiz suyla yıkayın. Sürahide
deterjan kalırsa bu kırılmış buz parçacıklarının
tadını etkileyebilir ve buzun koyulacağı içeceğin
tadının bozulmasına neden olur.
“ICE” programı bir porsiyonda 10-25 buz küpü (2 cm’yi
geçmeyecek büyüklükte) koyulduğunda iyi çalışır. Buz küpü
dışında ortalama 15 ml (1tatlı kaşığı) taze soğuk su koyun.
Büyük ve küçük kapağı takın ve “ICE” tuşuna basın. Cihaz
anlık çalışmaya başlayacaktır (6-7 san. çalışma/6-7 san.
ara). Yaklaşık 5 devre kırmadan sonra işleme son vermek
için tekrar “ICE” tuşuna basın. Eğer buz istediğiniz kıvamda
değilse (kar kıvamında olmasını istiyorsanız) “TURBO”
tuşunu birkaç saniye boyunca tutun.
Sürahiye su koymadan buz kırma işlemine
başlamayın.
Buz kırdıktan sonra veya buz kullanarak
bir işlem yaptıktan hemen sonra sürahiyi
sıcak suda yıkamayın, ısı farklılıkları camın
kırılmasına neden olabilir.
Çalışmanın tamamlanmasından sonra
Çalışma bittikten sonra aç/kapat tuşuna basarak cihazı
kapatın .
Bir elinizle motor ünitesini (1), öteki elinizle de sürahi
kulpunu (6) tutun.
Sürahiyi, sürahi temelindeki motor ünitesindeki deliğe
girecek şekilde saat yönüne ters yönde çevirin. Blender
sürahisini motor ünitesinden alın.
Kullanıcının konforu için cihazda hızlı çalıştırmaya yarayan
programlar yer almaktadır. Üç program mevcuttur, bunlar:
“PULSE”, “ICE” ve “TURBO” ‘dur, programlar kontrol
panelinde bulunan tuşlarla çalıştırılır.
ENERJİ TASARRUFU MODU
Bekleme modunda veya çalışmayı bitirdikten sonra 1 dakika
boyunca hiçbir faaliyet yapılmadığı takdirde blender enerji
tasarruf moduna geçer (kontrol panelindeki ışık söner).
Herhangi bir tuşa basıldığında cihaz normal çalışma moduna
döner (kontrol panelinin ışığı yanar).
KULLANIM VE ÇALIŞMA
Blender çeşitli ürünleri doğramak ve karıştırmak
için kullanılır. Blender yardımıyla çorba, sos ve
sütlü kokteyller hazırlayabilir, sebze, meyve, et
doğrayabilir ve bebekler için haşlanmış ürünleri
ezerek mama hazırlayabilirsiniz.
1
Motor ünitesini (1) kuru, düzgün, düz zemine, prize yakın
ve çocukların ulaşmayacağı bir yere koyun.
Güç kablosunu masadan veya tezgahtan
sarkmayacak şekilde ve yanlışlıkla çekilmeyecek
veya takılmayacak şekilde koyun.
2
Bağlantı kablosunun şini elektrik prizine takınız.
3
Blender sürahisini (5) motor ünitesine, sürahi temelindeki
çıkık motor ünitesindeki (1) deliğe girecek şekilde takın.
4
Blender sürahisini (5) saat yönünde çevirerek bloke edin.
5
Kontrol paneli yanacaktır.
6
Ürünleri blender sürahisine (5) koyun. Blender
sürahisini 1500 ml işaretinden fazla doldurmayın. Aksi
takdirde motor çalışmaya başladığı zaman sürahinin içeriği
kapağın (7) açılmasına neden olabilir.
Sürahiye ürünleri istediğiniz sırayla
koyabilirsiniz, ancak önce sert ürünlerin
koyulması daha iyi sonuçlar verir.
7
Blenderi kullanmadan önce kapağı (7) blender sürahisine
(5) oturacak şekilde takın. İyice basın.
Kapağı (7) takmadan önce contayı suyla
nemlendirin.
8
Küçük kapağı (9) büyük kapaktaki deliğe takın. Küçük
kapaktaki çıkıntılar sürahi kapağındaki deliklere uymalıdır.
9
Küçük kapağı (9) bloke olana kadar saat yönünde çevirin.
Özellikle katı ürünleri işlemek istiyorsanız
blenderi küçük kapak (9) takılı olmadan
çalıştırmayın. Aksi takdirde ürünler delikten
taşabilir.
10
“–” ve “+” tuşları yardımıyla bıçakların dönüş hızını
ayarlayın. Göstergede ayarlanan hıza göre 1’den 5’e kadar
diyot yanar.
11
Aç/kapat tuşuna basarak cihazı çalıştırın . Tuş yanıp
sönmeye başlayacaktır.
9PSD1400B-001_v01
8
Öğütücüyü, öğütücü kapağındaki çıkık motor ünitesindeki
deliğe girecek şekilde saat yönüne ters yönde çevirin.
9
Öğütücüyü motor ünitesinden alın.
Öğütücüyü şıkta yazılanlara ters şekilde açın
3
.
Kullanımdan hemen sonra öğütücü kabını ve
öğütücü temeliyle bıçak grubunu ılık deterjanlı
suda yıkayın. Öğütücünün contasını nemli
bezle silin.
Temizlik ve bakım
Cihazın temizliğini kullanımdan hemen sonra
yapın. Bu, blender sürahisinin içinde kalıntı
kalmamasını sağlar.
Blender sürahisine (5) ortalama 750 ml su koyun
ve cihazı “TURBO” tuşuna basarak ve tutarak 10
saniyeliğine çalıştırın.
Sonra blender sürahisindeki (5) suyu dökün, ters çevirin
ve kurutun.
Gerekirse sürahiyi (5), kapağı (7), küçük kapağı (9) ve
bıçak grubunu (10) deterjanlı ılık suda yıkayın.
Sonra temiz suyla çalkalayın ve kurutun.
Eğer sürahiyi uzun bir süre temizlemeden bıraktıysanız
ve sürahinin içinde işlem sonrasında ürün parçacıkları
kaldıysa, naylon fırça kullanın.
Blender sürahisi (5), kapak (7), küçük kapak (9),
öğütücü (12) ve bıçak grubunun (10) bulaşık makinesine
koyulmasını tavsiye etmiyoruz. Aşındırıcı temizlik
malzemeleri cihaz parçalarının yüzeyini olumsuz
etkileyebilir.
Motor ünitesinin (1) dış tarafını nemli, yumuşak bezle
silin.
Motor ünitesini (1) suya veya herhangi bir
sıvıya koymayın.
Motor ünitesinin (1) dış tarafını temizlemede emülsiyon,
krem, macun, vb. aşındırıcı temizlik malzemeleri
kullanmayın. Cihaz üzerinde yazılı olan bilgilendirici
grak sembolleri silinebilir.
Blender cam sürahiyi (5) ve öğütücü kabını (13) sert
sünger veya bezle silmeyin.
Yıkama işleminden sonra cihazın tüm parçalarını iyice
kurutunuz.
KESME GRUBUNUN MONTAJI
1
Contayı (11) bıçak grubunun (10) anşına takın.
2
Blender sürahisinin (5) kapağına (7) sabitlenmiş ölçekli
küçük kapağı (9) çekerek çıkarın.
3
Blender sürahisini (5) ters çevirin ve düz, zemine koyun.
4
Bıçak grubunu (10) blender sürahisinin (5) altındaki
deliğe takın.
5
Bir elinizle blender sürahisini (5) tutun, öteki elinizle de
bıçak grubunu saat yönüne ters yönde sonuna kadar çevirin.
D
Blender sürahisinin (5) kapağını (7) bloke edilmiş ölçekli
küçük kapağı çekerek çıkarın.
Cihaz kullanılmayacaksa kablonun şini prizden çekin.
Öğütücü
C
Öğütücü, karabiber, kahve çekirdeği, pirinç, buğday, susam
tohumu, fındık, vs. gibi ürünleri ezmek ve öğütmek, aynı
zamanda et doğramak için kullanılır.
Öğütücü, buz küpü ve Hindistan cevizi gibi fazla
sert ürünleri doğramak için uygun değildir.
Hiçbir zaman öğütücüyü şeker öğütmek için
kullanmayın, bu cihazın bozulmasına neden
olabilir.
Doğramaya başlamadan önce eti sinir, zar ve
yağlardan ayırın, sonra 2x2 cm büyüklüğünde
parçalara kesin.
1
Ürünleri öğütücü kabına koyun.
Öğütücü kabında işaretlenen maksimum
seviyeyi geçmeyin.
2
Öğütücü temeliyle (15) bıçak grubunu (13) öğütücü
kabına koyun, öğütücü temelindeki contanın öğütücü kabının
ağzına tam oturmasına dikkat edin.
3
Kavramanın koruyucu kapağını tutun ve öğütücü temeliyle
bıçak grubunu saat yönüne ters yönde sonuna kadar çevirin.
Çıkarma ve takma yönleri öğütücü temeliyle
bıçak grubunun altında işaretlenmiştir.
4
Öğütücüyü ters çevirin ve öğütücü kapağındaki motor
ünitesindeki deliğe girecek şekilde öğütücüyü motor
ünitesine (1) takın.
5
Öğütücüyü (12) saat yönünde sonuna kadar çevirerek
bloke edin. Kontrol panelinin ışığı yanacaktır.
6
Cihazı çalıştırın.
“TURBO” programını veya maksimum hızı
kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Fındık türü kuru yemiş öğütürken en iyi sonuç
düşük hızda öğüterek alınır.
Öğütücüde tek çeşit ürün öğütün. Bir ürünü
öğüttükten hemen sonra iyi yıkamadan başka
ürünler öğütülürse, bu kokuların ve tatların
birbirine karışmasına neden olabilir.
Öğütücüyü 30 saniyeden fazla sürekli
kullanmayın, 30 saniyeden sonra cihazı kapatın
ve tekrar çalıştırmadan önce 30 saniye bekleyin.
7
Öğütme işlemi bittikten sonra aç/kapat tuşuna basarak
cihazı kapatın . Kablonun şini prizden çekin.
10 PSD1400B-001_v01
Çıkarma ve takma yönleri bıçak grubunun
altında işaretlenmiştir.
KESME GRUBUNUN SÖKÜLMESİ
1
Kablonun şini prizden çekin.
2
Blender sürahisinin (5) kapağını (7) bloke edilmiş ölçekli
küçük kapağı (9) çekerek çıkarın.
3
Blender sürahisinin (5) içinden ürünü çıkarın.
4
Blender sürahisini temizleyin (“Temizlik ve koruma”
bölümüne bakın). Blender sürahisini (5) ters çevirin ve düz,
zemine koyun.
5
Bir elinizle blender sürahisini (5) tutun, öteki elinizle de
bıçak grubunu saat yönünde çevirin.
Çıkarma ve takma yönleri bıçak grubunun
altında işaretlerle gösterilmiştir.
6
Bıçak grubunu (10) dikkatlice contayla (11) birlikte çıkarın.
Cihazın bıçakları keskindir. Dikkatli olun.
Ekoloji – çevreye dikkat edelim
Her kullanıcı, çevre korunmasına katkıda
bulunabilir. Bu ne zor ne de çok pahalıdır.
Bu amaçla: karton ambalajlarını atık kâğıt
noktalarına, polietilen (PE) torbalarını plastik
konteynırına atınız.
Cihaz üzerindeki tehlikeli bileşenler çevre için zararlı olabilir,
bundan dolayı aşınmış cihazı uygun bir depolama noktasına
veriniz.
Cihazı çöplerle birlikte atmayınız!
E
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.
11PSD1400B-001_v01
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PROFiLO products.
Please read this instruction manual carefully. Pay special
attention to important safety instructions. Keep this instruction
manual for future reference.
Safety operation instructions
Make sure that the following guidelines have been
understood.
Before using the device, read the whole content of the
manual.
Switch the appliance off, and unplug
it from the mains before assembling
or disassembling accessories or
touching parts that move during
operation.
Do not use stand blender without
feeder opening stopper.
Do not put your hands inside the jug,
even if it is removed for cleaning, as
the cutting blades are still dangerous
– very sharp.
Do not put any objects (spoon, etc.)
into the jug, when the blender is
connected to power supply.
Do not wash the cutting blades
directly with hand.
Use the soft brush for washing metal
parts, especially the sharp blades.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
Always place the appliance on at,
plain surface.
Always disconnect the appliance
from the supply if it is left
unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
Do not operate the appliance if the
cord, the housing or the handle is
visibly damaged. In such a case, return
the appliance to a service center.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
The appliance should be repaired by
trained staff only. Improper repair can
result in serious hazard for a user.
In case of defects we recommend
you to contact qualied service desk.
Do not immerse motor housing in
water or any other liquid; do not use
it in bathroom and outdoors.
Switch the appliance off, pressing
the button before removing the
lid from the jug or the jug from the
motor unit. Wait until blades have
come to a complete standstill.
EN
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
The appliance must be plugged only to an alternating
current socket with power corresponding to the power
stated on the name plate of the appliance.
12 PSD1400B-001_v01
Appliance elements
A
1
Motor unit
2
Control panel
3
Anti-slip foot
4
Cord storage compartment
5
Blender jug with level indication
6
Jug handle
7
Jug lid
8
Jug base
9
Lid stopper with level indication
10
Blade unit
11
Sealing ring
12
Grinder
13
Grinder container
14
Grinder sealing ring
15
Grinder base with blade unit
CONTROL PANEL
a
ON/OFF button
b
“–” and “+” buttons
c
“PULSE” button enables the user to run the
momentary blending programme at a preset speed
d
“TURBO” button enables the user to run the blending
programme at a maximum speed
e
“ICE” button enables the user to run the ice-crushing
programme
f
Blade rotation speed indicator
The number of illuminated diodes depends on a blade
rotation speed (the higher the rotation speed, the more
diodes will be on).
Controls and Operation
B
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
Wash the blender jug (5), lid (7) and stopper (9) in warm
water with washing-up liquid, rinse thoroughly and dry before
the rst use (or after the stand blender was stored unused for
a long period of time).
Be careful with the sharp blades.
CONTROL PANEL
The blender has an illuminated control panel, which goes on
after the blender jug has been mounted (the cord is plugged
into the mains socket). When the panel illumination is on, the
appliance is ready for use.
You can use “–” and “+” to select one of 5 available blade
rotation speeds. Blade rotation speed indicator shows the
selected rotation speed, displaying 1 to 5 illuminating diodes
depending on the rotation speed. Press the ON/OFF button
to run the appliance at the chosen speed.
Do not unplug by pulling on cord.
The supplying cord shall not be hanged over the edge
of the table or board, nor touch any hot surface.
Do not ll the jug in with boiling liquids.
Keep the stand blender and supplying cord away from
hot surfaces and burners.
If it is possible, store the stand blender away from
direct sun radiation and glow-like light.
Never store the blender with the lid on the jug. Moisten
the lid sealing ring with water, and place the lid on the
blender jug before use.
Do not ll the jug over 1500 ml mark in such case,
the content of the jug can lift the lid when the motor
starts up.
Do not overow the jug. In case the liquid gets under
the motor housing, it can be vacuumed into the motor,
causing its damage.
After 2 minutes of work stop operation of appliance for
at least 1 minute, allowing the engine to cool down.
The process of mixing can have a maximum of ten
two-minute work cycles.
Do not operate when the jug is empty, as it can get
overheated.
The temperature of mixed ingredients should not
exceed 60°C.
SUGGESTION
Information on the product and
suggestions for its use
The stand blender is intended for domestic usage only.
In case it is used for gastronomic business purposes,
warranty terms and conditions change.
During rst start-up the appliances can emit some
odours. It is a normal phenomenon, which should be
over after a time.
Technical specication
Technical parameters are indicated on the nameplate of the
product.
Admissible time of uninterrupted operation: 2 minutes.
The time interval between two successive processes of
mixing: 10 minutes.
Maximum noise level: 85 dB/A.
The stand blender is built in 2nd isolation class. It does not
require connection to the socket equipped with grounding pin.
The stand blender meets the requirements of standards in
force.
The appliance meets the requirements of the directives:
Electrical equipment designed for use within specic
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The product is marked with CE mark on the nameplate.
13PSD1400B-001_v01
Do not start the stand blender without the lid
stopper (9) in place, especially if you want
to blend solid ingredients, as they might be
ejected through the opening.
10
Select the required blade rotation speed using “–” and
“+” buttons. 1 to 5 diodes will illuminate depending on the
selected speed.
11
Start the appliance, pressing the ON/OFF button .
The button will start blinking.
After 2 minutes of work stop operation of
appliance for at least 1 minute, allowing the
engine to cool down. The process of mixing
can have a maximum of ten two-minute work
cycles.
12
When the appliance is no longer in use, switch it off
using the ON/OFF button .
QUICK START PROGRAMMES
Press the required button to use one of
the three available quick start programmes
(“PULSE”, “ICE”, “TURBO”).
13
“PULSE”
Pressing the “PULSE button will cause the appliance to
run in the momentary work mode (it will run in cycles for
6-7 seconds with 6-7-second intervals) at a preset speed.
To stop the appliance, press the “PULSE” button again.
14
“TURBO”
The appliance will start processing ingredients at a maximum
speed, if the “TURBO” button is pressed and held. To stop
the appliance, release the “TURBO” button. The appliance
will stop immediately.
15
“ICE”
You can use the “ICE” programme to crush ice. This function
allows to obtain small pieces of ice of similar size.
Make sure that the stand blender is clean before
using it to crush ice. Should it be dirty, wash it
thoroughly with clean water. Any washing-up
liquid residues may affect the taste of the
crushed ice and the taste of a drink, to which
such ice will be added.
To obtain the best results of running the appliance in the
“ICE” mode, use 10-25 ice cubes per load (the cubes
should not be bigger than 2 cm in size). Add also ca. 15
ml (1 teaspoonful) of cold, fresh water. Place the jug lid
and insert the stopper, and then press the “ICE” button to
run the appliance in the momentary work mode (it will run
in cycles for 6-7 seconds with 6-7-second intervals). When
the appliance has completed ca. 5 crushing cycles, press
the “ICE” button again to stop the appliance. If you are still
dissatised with the results of crushing, because you want
the ice to look like snow, press and hold the “TURBO”
button for a couple of seconds.
The appliance has been equipped with quick start
programmes for user comfort. You can choose between
three programmes: “PULSE”, “ICE” and “TURBO”, using
appropriate buttons on the control panel.
ENERGY SAVING MODE
If no actions are taken for 1 minute in the stand-by mode or
when the appliance is no longer in use, the stand blender
will go to the energy saving mode (control panel illumination
goes out). If any button is pressed, the appliance will return
to the normal working mode (the control panel illumination
goes on).
CONTROLS AND OPERATION
A stand blender is designed for chopping
and mixing various kinds of products. It can
be used to prepare soups, sauces and milk
shakes, you can also mix vegetables, fruits and
meat, as well as pound cooked ingredients into
food for the infants.
1
Place the motor unit (1) on a dry, level and stable surface
near a mains socket. Make sure that the motor unit is placed
out of the reach of children.
Do not let the cord hang over the edge of
a table or work surface to prevent accidental
pulling or catching.
2
Plug the cord into the mains socket.
3
Mount the blender jug (5) onto the motor unit so that the
protruding element in the jug base ts in the cut-out in the
motor unit (1).
4
Turn the blender jug clockwise (5) to lock it in place.
5
Control panel illumination goes on.
6
Put ingredients into the blender jug (5). Do not exceed
the 1500 ml line on the blender jug. If the line is exceeded,
the content of the jug may raise jug lid (7) when the motor
is on.
The way you insert the ingredients into
a blender’s jug is free, but better results are
obtained by adding the hard components at
rst.
7
Place the lid (7) onto the jug (5) before use so that its
protruding element ts in the cut-out in the jug. Press the lid
hard.
Moisten the sealing ring with water before
placing the lid (7).
8
Insert the lid stopper (9) into the opening in the lid.
Protruding elements on the lid stopper must t in the cut-outs
in the jug lid.
9
Turn the cover cap (9) in the clockwise direction until it is
locked.
14 PSD1400B-001_v01
you feel the resistance. The control panel illumination will
go on.
6
Run the appliance.
We recommend you to use the “TURBO”
programme or set the appliance at the
maximum speed.
Set the lowest speed to obtained the best
results of grinding nuts.
Use the mill to grind one type of product only.
Grinding of various products immediately one
after another without careful washing may
result in diffusion of odour and/or avour from
one product to another one.
The grinder should not be running
continuously for more than 30 seconds. Switch
the appliance off after 30 seconds, and wait
another 30 seconds before you run it again.
7
When the grinding has been nished, switch the
appliance off pressing the ON/OFF button . Unplug the
appliance from the mains socket.
8
Turn the grinder anticlockwise so that the protruding
element in the grinder lid ts in the cut-out in the motor unit.
9
Remove the grinder from the motor unit.
Open the grinder, following the instructions set forth in
section
3
, but in a reverse order.
Always wash the grinder container and the
base with blade unit in warm water with
washing-up liquid immediately after use. Wipe
the grinder sealing ring with a damp cloth.
Cleaning and maintenance
Clean the appliance immediately after use to
prevent the deposits inside the blender jug.
Pour approx. 750 ml of water into the blender jug (5) and
start the appliance for about 10 seconds by pressing and
holding the “TURBO” button.
Remove the water from the blender jug (5), turn it upside
down and allow it to dry.
Wash the jug (5), lid (7), stopper (9) and blade unit (10)
in warm water with washing-up liquid, if necessary.
Rinse it under the stream of clean, running water, and
dry it.
If you left the pitcher for a long time without cleaning and
the pieces of mixed ingredients stuck to the inside of the
pitcher, use a nylon brush.
Do not wash the blender jug (5), lid (7), stopper (9),
coffee grinder (12) or blade unit (10) in a dishwasher.
Aggressive cleaning agents may damage the surface of
the accessories.
Always pour some water into the jug before
you start crushing ice.
Immediately after the crushing of ice or use
a mixer with loads of ice do not wash the
blender pitcher in hot water, because a large
temperature difference can break the glass.
After operation
When the appliance is no longer in use, switch it off pushing
the ON/OFF button .
Use one hand to hold the motor unit (1) and the other
one to grab the jug holder (6).
Turn the jug anticlockwise, so that the protruding element
on the jug base ts in the cut-out in the motor unit.
Remove the blender jug from the motor unit.
Remove the lid (7) from the blender jug (5), pulling the
locked stopper with level indication.
Unplug the appliance from the mains socket if you do not
intend to use it any longer.
Grinder
C
The grinder has been designated for grinding and milling
of such ingredients as pepper, coffee beans, rice, wheat,
sesame seeds, nuts (shelled), etc., as well as for chopping
meat.
The grinder has not been designated for
grinding down very hard ingredients such as
ice cubes or nutmeg.
Never use the grinder for grinding sugar as this
may damage the appliance.
Before chopping, remove the veins,
membranes and fat from the meat, and then
chop it into pieces of approx. 2x2 cm in size.
1
Put the ingredients into the grinder container.
Do not exceed the maximum content level
indicated on the grinder container.
2
Put the grinder base (15) with blade unit into the grinder
container (13). Make sure that the grinder base sealing ring
is xed tightly to the narrowing in the grinder container.
3
Grab the clutch cover, and turn the grinder base with
blade unit anticlockwise, until you feel the resistance.
The twisting direction is shown at the bottom
of the grinder base with blade unit.
4
Turn the grinder upside down, and mount it onto the
motor unit (1), so that one of the protruding elements in the
grinder lid ts in the cut-out in the motor unit.
5
Turn the grinder (12) clockwise to lock it in place, until
15PSD1400B-001_v01
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose the appliance with the municipal waste!
Wipe the motor unit (1) casing with a soft, damp cloth.
Never immerse the motor unit (1) in water or
any other liquid.
Do not clean the motor unit casing (1) with aggressive
detergents, such as emulsion, milk, paste, etc. They can
remove the graphic symbols.
Never clean the glass blender jug (5) and the grinder
container (13) with coarse sponges.
Dry all elements of the appliance thoroughly after
washing.
BLADE UNIT ASSEMBLY
1
Place the sealing ring (11) onto the blade unit ange (10).
2
Remove the lid (7) from the blender jug (5), pulling the
locked stopper with level indication (9).
3
Turn the blender jug (5) “upside down”, and put it on
a stable, level surface.
4
Insert the blade unit (10) into the opening at the bottom
of the blender jug (5).
5
Hold the blender jug (5) with one hand, and turn the
blade unit anticlockwise with the other hand, until you feel
the resistance.
The twisting direction is shown at the bottom
of the blade unit.
BLADE UNIT DISASSEMBLY
1
Unplug the appliance from the mains socket.
2
Remove the lid (7) from the blender jug (5) pulling the
locked stopper with level indication (9).
3
Remove the content of the blender jug (5).
4
Clean the blender jug (see “Cleaning and Maintenance”).
Turn the blender jug (5) upside down, and put it on a stable,
level surface.
5
Hold the blender jug (5) with one hand, and turn the
blade unit clockwise with the other hand.
The twisting direction is shown at the bottom
of the blade unit of the blender.
6
Carefully remove the blade unit (10) with the sealing
ring (11).
Be careful with the sharp blades.
D
E
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yap›lan aramalarda kullanmakta olduğunuz tarife üzerinden, cep telefonu ile
yap›lan aramalarda ise kay›tl› olduğunuz GSM operatörünün tarifesi üzerinden ücretlendirme yap›lmaktad›r.
De€erli müflterimiz,
Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi, 444 77 66 no’lu telefon numaras› ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.
Do€rudan bu numaray› çevirerek size en yak›n yetkili servis telefonunu ö€renebilir veya arzu etti€iniz
hizmeti talep edebilirsiniz.
Ayr›ca, Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi’ne www.prolo.com.tr adresindeki Müflteri Hizmetleri bölümünde
bulunan yaz›flma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaflabilirsiniz.
Afla€›da yer alan konulara özen göstermenizi önemle rica ederiz.
1. Cihaz›n›z› mutlaka kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullan›n›z.
2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz oldu€unda, yukar›da belirtilen telefonlardan Ça€r›
Yönetim Merkezi’ni aray›n›z.
3. Hizmet için gelen teknisyene “PROF‹LO YETK‹L‹ SERV‹S” kimlik kart›n› sorunuz. Bu kimlik kart›,
18yafl›ndan küçük elemanlara verilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihaz›n›zda yap›lan herhangi bir ifllemden sonra size servis flini düzenleyip
vermek zorundad›r. Bu servis flini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklay›n›z.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34771 Ümraniye, ‹stanbul
T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88
Cihaz›n›z; kullanma k›lavuzunda gösterildi€i flekilde kullan›lmas› ve yetkili k›ld›€›m›z teknik servis elemanlar› d›fl›ndaki flah›slar taraf›ndan bak›m, onar›m veya baflka bir nedenle
müdahale edilmemifl olmas› flart›yla bütün parçalar› dahil olmak üzere tamamen malzeme, iflçilik ve üretim hatalar›na karfl› 2 (‹K‹) YIL SÜRE ‹LE GARANT‹ ED‹LM‹fiT‹R.
Ar›zalar›n giderilmesi konusunda uygulanacak teknik yöntemlerin tespiti ile de€ifltirilecek parçalar›n saptanmas› tamamen rmam›za aittir.
Mal›n tesliminden sonraki yükleme, boflaltma ve sevkiyat an›nda meydana gelecek ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
Belge üzerine tahrifat yap›ld›€›, cihaz›n üzerindeki orjinal seri numaras› kald›r›ld›€› veya tahrifat yap›ld›€› takdirde garanti geçersizdir.
GARANT‹ fiARTLARI
1. Garanti süresi mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› rmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 20 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis
istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›, temsilcili€i, ithalatç›s› veya imalatç›s›ndan birisine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Sanayii
mal›n›n ar›zas›n›n 10 iflgünü içerisinde giderilmemesi halinde üretici veya ithalatç›, tamir tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklerdeki baflka bir ürünü tüketiciye tahsis edecektir.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de€ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad
alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5. Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra€men mal›n;
Tüketiciye teslim edild€i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde en az dört defa veya imalatçı-üretici ve/veya ithalatçı tarafından belirlenen garanti
süresi içerisinde altı defa arızalanmasının yanı sıra, bu arızaların maldan yararlanamamayı sürekli kılması,
Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›ras›yla sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili€i, ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece€i
raporla ar›zan›n tamiri mümkün bulunmad›€›n›n belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de€ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanl›€›, Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü€ü’ne baflvurabilir.
Bu belgenin kullan›lmas›nda; 4077 say›l› Tüketicinin Korunmas› Hakk›nda Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü€e konulan Garanti Belgesi Uygulanma Esaslar›na Dair Yönetmelik
uyar›nca, T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanl›€› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü€ü taraf›ndanizin verilmifltir.
Bu ürün PROF‹LO için BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi. taraf›ndan ithal edilmektedir.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi. bir BOSCH UND SIEMENS HAUSGERÃTE GMBH kurulufludur.
D‹KKAT
Garanti süresinin anlaflmazl›k durumunda fatura tarihi esas al›naca€›ndan bu belge ile birlikte faturan›n veya okunakl› fotokopisinin saklanmas› gereklidir.
YETK‹L‹ SATICI BSH EV ALETLER‹ SAN. VE T‹C. A.fi.
‹mza ve kaflesi
MALIN
Cinsi : KÜÇÜK EV ALETLER‹
Markas› : PROF‹LO
Modeli :
Bandrol ve Seri No. :
Teslim tarihi ve yeri :
Azami tamir süresi :
Cihaz ömrü :
Kullan›m Süresi : 7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
SATICI F‹RMANIN
Ünvan› :
Adresi :
Telefonu :
Telefaks› :
Tarih / ‹mza / Kafle
Üretici Firma:
BSH Bosch und
Siemens Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
D-81739 München
Phone: +49 (89) 45 90 01
Fax: +49 (89) 45 90 21 28
BSH EV ALETLER‹ SANAY‹
ve T‹CARET A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mah.
Balkan Cad. No.51 34771
Ümraniye - ‹STANBUL
Tel : 0216 528 90 00
Fax : 0216 528 91 88
Gümrük ve Ticaret Bakanl›€› Garanti Belgesi
Marka Ürün ‹smi Belge Belge
Numaras› Onay Tarihi
Prolo Meyve Sebze S›kaca€› 114946 24.07.2012
Prolo Su Is›t›c›s› 115286 03.08.2012
Prolo Mutfak Robotu 87053 13.07.2010
Prolo Ütü 90605 07.09.2010
Prolo Çay Makinas› 88663 06.08.2010
Prolo fiarjl› El Süpürgesi 85224 18.06.2010
Prolo Saç fiekillendirme Cihaz› 107013 18.11.2011
Prolo Tost Makinas› 116313 03.09.2012
Prolo Saç Kurutma Makinas› 87183 15.07.2010
Prolo Meyve Sebze S›kaca€› 114946 24.07.2012
Prolo Kar›flt›r›c› 115406 07.08.2012
Prolo Blender 88662 06.08.2010
Prolo Saç fiekillendirme Cihaz› 107013 18.11.2011
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden)
Sabit telefonlardan yap›lan aramalarda kullanmakta olduğunuz tarife üzerinden, cep telefonu ile
yap›lan aramalarda ise kay›tl› olduğunuz GSM operatörünün tarifesi üzerinden ücretlendirme yap›lmaktad›r.
De€erli müflterimiz,
Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi, 444 77 66 no’lu telefon numaras› ile, 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.
Do€rudan bu numaray› çevirerek size en yak›n yetkili servis telefonunu ö€renebilir veya arzu etti€iniz
hizmeti talep edebilirsiniz.
Ayr›ca, Prolo Ça€r› Yönetim Merkezi’ne www.prolo.com.tr adresindeki Müflteri Hizmetleri bölümünde
bulunan yaz›flma formunu doldurarak ya da 216 528 91 88 nolu telefona faks çekerek ulaflabilirsiniz.
Afla€›da yer alan konulara özen göstermenizi önemle rica ederiz.
1. Cihaz›n›z› mutlaka kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara dikkat ederek kullan›n›z.
2. Ürününüzle ilgili herhangi bir hizmet talebiniz oldu€unda, yukar›da belirtilen telefonlardan Ça€r›
Yönetim Merkezi’ni aray›n›z.
3. Hizmet için gelen teknisyene “PROF‹LO YETK‹L‹ SERV‹S” kimlik kart›n› sorunuz. Bu kimlik kart›,
18yafl›ndan küçük elemanlara verilmemektedir.
4. Yetkili servisimiz, cihaz›n›zda yap›lan herhangi bir ifllemden sonra size servis flini düzenleyip
vermek zorundad›r. Bu servis flini mutlaka isteyiniz ve kesinlikle saklay›n›z.
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.fi.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34771 Ümraniye, ‹stanbul
T: 216 528 90 00 F: 216 528 91 88
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

PROFILO PSD1400B Kullanım kılavuzu

Kategori
Karıştırıcılar
Tip
Kullanım kılavuzu

diğer dillerde