Flymo Mighti-Mo 300 Li El kitabı

Tip
El kitabı
®
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction des notices d'instructions
originales.
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av de originale
instruksjonene.
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
SE
Översättning av originalinstruktioner
DK
Oversættelse af den originale
brugsanvisning.
ES
Traducción de las instrucciones
originales.
PT
Tradução das Instruções Originais.
IT
Istruzioni originali.
HU
Az eredeti útmutafordítása.
PL
Tłumaczenie instrukcji.
CZ
Překlad původních pokynů.
SK
Preklad originálnych pokynov.
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa.
LT
Originalios instrukcijos vertimas.
RU
  .
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
LV
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών.
TR
Özgün Kullanım Talimatlarının
tercümesi.
Mighti-Mo
300 Li
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
N začnete stroj používat,ečte si pozor
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį,
prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės
pjovėjý.
RU
ЖНАЯФОРМАЦИЯ
 ,  
,    
.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
Güvenlik Önlemleri
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi
bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim
sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün
hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur.
Genel
1. Bu ürün, 8 ve üzeri yaştaki çocukların
yanı sıra, fiziki, duyusal veya zihinsel
engelleri bulunan ya da deneyim ve
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından,
gözetim altında ya da ürünün güvenli
biçimde kullanımına dair talimatlar
sağlanmış ve yol açabileceği
tehlikeler anlaşılmış ise kullanılabilir.
Çocukların ürünle oynamalarına izin
verilmemelidir. Çocuklar tarafından,
gözetim altında olmaksızın temizlik ve
bakım işlemleri yapılmamalıdır.
Bu ürünün 16 yaşından küçük olanlar
tarafından kullanılması tavsiye
edilmemektedir.
2. Hiçbir zaman çocukların veya talimatları bilmeyen
kişilerin makineyi kullanmasına izin vermeyin.
3. Başta çocuklar olmak üzere yakınınızda insanlar veya
evcil hayvanlar varsa, makineyi durdurun.Ürünü
yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve burada
belirtilen işlevler için kullanın.
4. Ürünü yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve
burada belirtilen işlevler için kullanın.
5. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya
da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanman.
6. Başkalarına veya onların mallarına gelebilecek kaza
ve zararlardan kullanıcı sorumludur.
7. Tüm kumandaları ve ne işe yaradıklarını kesin olarak
anlamak için kullanıcı talimatlarını dikkatle okuyun.
Hazırlık
1. Ünitenizi kullanırken daima koruyucu ayakkabı ve
uzun pantolon giyin. Yalın ayak veya açık sandaletlerle
ekipmanı çalıştırmayın.
2. Çim içinde, dal parçaları, taşlar, kemikler, tel ve moloz
bulunmadığına emin olun; bıçak tarafından atılabilirler.
3. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir darbeden
sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar olup
olmadığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir edin.
4. Dengeyi sağlamak için yıpranmış veya hasarlı bıçakla
tespitleme birimleri ile birlikte gruplar halinde değiştirin.
Kullanım
1. Ürünü sadece gün ışığında veya iyi derecede yapay
ışıkta kullanın.
2. Ürününüzü mümkün mertebe ıslak çimenlerde
çalıştırmaktan kaçının.
3. Yokuşlarda ayağınızın kaymamasına ayrıca dikkat
edin ve kaymayan ayakkabı giyin.
4. Yokuşların çapraz yüzeyi boyunca kullanın, kesinlikle
yukarı ve aşağı kullanmayın.
5. Yokuşlarda yön değiştirirken azami ölçüde dikkat
edin. Yürüyün kesinlikle koşmayın.
6. Aşırı dik yamaçlarda biçme yapmayın.
7. Ürününüzü çalıştırırken geriye doğru yürümeyin,
devirebilirsiniz.
8. Ünü kendinize doğru çekerken azami ölçüde dikkatli olun.
9. Çimler dışında farklı yüzeylerde ürününüzü itmeden
önce şalteri devre dışı bırakın.
10.Hasarlı veya yerinde olmayan koruma donanımları ile
ürünü kesinlikle çalıştırmayın.
11.Motoru talimatlarare ve ayağızçaktan uzakken ın.
12.Motorun çaştılmaya başlanması ve durdurulması hariç
olmak üzere motor çalışırken ürünü eğmeyin. Bu durumda,
gerektinden daha fazla meyin ve sadece
operatörden uzakta olan parça kaldırın. Aleti zemine
döndürmeden önce daima her iki elinizin işletme
pozisyonunda olduna emin olun.
13. Dönen parçaların yakınında veya altında el veya
ayaklarınızı bulundurmayın.
TÜRKÇE - 1
Ürünün üzerindeki Sembollerin tanımı
U
yarı.
T
üm kumandaları ve ne işe yaradıklarını
kesin olarak anlamak için kullanıcı
t
alimatlarını dikkatle okuyun.
Biçme yaparken çim bme makinesinin daima
zemin üzerinde olmasını sağlayın. Çim bme
m
akinesininilmesi veya kaldırılması tların
rlamasına neden olabilir.
Yakınlarda başkaları, özellikle çocuklar, varsa
çalıştırmaktan kaçının.
Keskin bıçaklara dikkat edin Makine
kapatıldıktan sonra bıçaklar dönmeye devam
eder.
Kapatın! Üründe ayarlama, bakım, temizleme
ya da hangi süreyle olursa olsun başında
kimse olmadan bırakmadan önce güç kesme
anahtarını çıkarın.
D
okunmadan önce tüm makine parçaları
tamamen durana kadar bekleyin. Makine
kapatıldıktan sonra bıçaklar dönmeye devam
e
der. Döner bıçak ciddi yaralanmalara
neden olabilir.
Yağmurda kullanmayın veya yağmur
yağarken dış mekanda bırakmayın
Dikkat, elektrik çarpma tehlikesi
Akü şarj cihazını sadece iç mekanlarda
kullanın
Akü şarj cihazında korumalı transformatör
vardır.
Uygulanamaz
STOP
TÜRKÇE - 2
Güvenlik Önlemleri
14. Çalışırken veya hala şebekeye bağlı iken ürünü
kesinlikle kaldırmayın veya taşımayın.
15. Güç kesme anahtarını çıkartın:
- herhangi bir sürein ürünü tek başına bırakmadan önce;
- Bir engeli temizlemeden önce;
- Alet üzerinde kontrol, temizlik veya çalışma yapmadan önce;
- şebekeden fişi ayırın. Eğer ürün anormal titreşmeye
başlarsa, tüm ürünün emniyetli işletme durumu içinde
olduğuna emin oluncaya kadar ürününüzü kullanman.
- Hemen kontrol edin. Aşırı titreşim yaralanmaya
neden olabilir.
Bakım ve depolama
1. Dikkat: Dönen bıçaklara dokunmayın.
2. Ürünün, emniyetli çalışma durumu içinde olduğuna
emin olmak için tüm somunların, cıvataların ve
vidaların sıkı olmasını sağlayın.
3. Yıpranma veya bozulma için çim kutusunu torbasını
sık sık kontrol edin.
4. Yıpranmış veya hasarlı parçaları emniyet için değiştirin.
5. Sadece ürününüz için ön görülen yedek parçaları ve
aksesuarları kullanın.
6. Makinenin hareketli kesim parçaları ve sabit parçaları
arasına parmakların girmesini önlemek amacıyla
ürünün ayarlanması sırasında dikkatli olun.
7. Serin, kuru bir yerde ve çocukların ulaşamayacağı
şekilde saklayın. Açık alanlarda depolamayın.
8. Ürünü saklamadan önce, en az 30 dakika boyunca
soğumaya bırakın.
Akünün En İyi Şekilde Kullanımı için Öneriler
1. Akü takımını takmadan önce anahtarın kapalı
konumda olduğundan emin olun. Anahtarı açık
konumda olan makinelere akü takımı takılması
kazalara neden olabilir.
2. Akü şarj cihazını yağmurdan ya da nemden uzak
tutun. Akü şarj cihazına su girmesi elektrik çarpması
riskini arttırır.
3. Sadece üreticinin belirttiği şarj cihazıyla şarj edin. Bir
akü takımı için uygun olan bir şarj cihazı başka bir akü
takımıyla kullanıldığında yangın riski doğurabilir.
Diğer aküleri şarj etmeyin. Şarj cihazı sadece
listelenmiş olan voltaj aralığındaki lityum iyon aküleri
şarj etmek için uygundur. Aksi takdirde yangın ve
patlama tehlikesi bulunmaktadır.
4. Akü şarj cihazını temiz tutun. Kirlenmesi elektrik
çarpmasına neden olabilir.
5. Her kullanım öncesinde akü şarj cihazını, kabloyu ve
fişi kontrol edin. Hasar tespit edilirse, akü şarj
cihazını kullanmayın. Akü şarj cihazı asla kendi
başınıza açmayın. Tamirin sadece kalifiye bir
teknisyen tarafından ve sadece orijinal yedek parçalar
kullanılarak gerçekleştirilmesini sağlayın. Hasar
görmüş akü şarj cihazları, kabloları ve fişleri elektrik
çarpması riskini artırır.
6. Akü şarj cihazını kolaylıkla alev alabilen yüzey
(örneğin kağıt, kumaş vs.) ya da ortamlarda
çalıştırmayın. Akü şarj cihazının şarj işlemi sırasında
ısınması yangın tehlikesi oluşturabilir.
7. Sadece özellikle bu makine için tasarlanmış uygun
akü takımlarını kullanın. Farklı türde akü takımlarının
kullanılması yangın ve yaralanma riski oluşturabilir.
8. Akü takımı kullanılmadığında, akünün kutupları
arasında kısa devreye neden olabilecek kağıt ataçlar,
madeni paralar/jetonlar, anahtarlar, çiviler, vidalar gibi
metal nesnelerden veya diğer küçük metal
nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarının kısa devre
olması yanıklara veya yangına neden olabilir.
9. Kötü şartlar altında, aküden sıvı sızabilir; bu sıvıya
temas etmekten kaçının. Eğer kazara temas
ederseniz, bol suyla yıkayın. Eğer sıvı gözlere temas
ederse, ayrıca doktora başvurun. Aküden sızan sıvı
cildin tahriş olmasına veya yanıklara neden olabilir.
10. Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi.
11. Aküyü ısıya karşı, örneğin yoğun güneş ışığı, ateş, su
ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi.
12. Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi
vardır. Aküde hasar ve akünün uygunsuz kullanımı
durumunda buhar yayılabilir. Alanı havalandırın ve
sağlıkla ilgili şikayetler durumunda doktora başvurun.
Buhar solunum sistemini tahriş edebilir.
13. Aküyü nem ve suya karşı koruyun.
14. Aküyü sadece 0°C ve 50°C arası sıcaklıkta saklayın.
Örneğin, aküyü yazın arabada bırakmayın.
15. Akünün havalandırma aralıklarını yumuşak, temiz ve
kuru bir fırçayla ara sıra temizleyin.
Akü kısmen şarjlı olarak verilir. Akünün tam kapasitede
olmasını sağlamak için ürününüzü ilk defa kullanmadan
önce aküyü tam olarak şarj edin.
Akü hizmet ömründe herhangi bir azalmaya neden
olmadan istenildiğinde şarj edilebilir. Şarj işleminin
yarıda kesilmesi aküye hasar vermez. Aküde tam
boşalmaya karşı dahili koruma bulunmaktadır. Akü
bittiğinde ya da boşaldığında, ürün koruyucu bir devre
tarafından kapatılır: Bıçak artık hareket etmez.
Akü
Akünün Şarj Edilmesi
1. Şarj cihazını elektrik kaynağına bağlayın (ana
şebeke voltajı ve şarj cihazının çalışma voltajı aynı
olmalıdır); bkz "Şarj İşlemi".
Şarj cihazını sadece 0°C ve 45°C arası ortam
sıcaklığına sahip kapalı ve kuru odalarda çalıştırın.
2. Akü takımını şarj cihazına itin (K)
Şarj İşlemi
● Başka akü şarj cihazı kullanmayın. Birlikte verilen
şarj cihazı ürününüzün aküsü için tasarlanmıştır.
● Güç kaynağının voltajın akü şarj cihazının bilgi
levhasında belirtilen verilerle aynı olması gerekir.
Akü şarj cihazı 100-240V/AC arasında çalışabilir.
● Akü sadece 0 °C ile 45 °C sıcaklık aralığında şarj
etmeye imkan tanıyan sıcaklık izleme özelliğiyle
donatılmıştır. Bu şekilde akünün hizmet ömrü
daha uzun olur.
Şarj İşlemi
Şarj işlemi, akü şarj cihazının ana şebeke fişi prize
ve akü, şarj bölmesine takılır takılmaz başlar.
Akıllı şarj yöntemi nedeniyle, akünün şarj edilme
durumu otomatik olarak algılanır ve akü sıcaklık ve
voltajına bağlı olarak en uygun şarj akımında şarj
edilir.
Bu özellik akünün ömrünü uzatır ve akünün
depolama amaçlı olarak şarj cihazında bırakılması
durumunda sürekli tam şarjlı olmasını sağlar.
Şarj işlemi şarj cihazı kontrol ışığının yeşil renkte
yanıp sönmesiyle belirtilir
Akü şarj göstergesi
Şarj işlemi sırasında akü şarj cihazı gösterge ışıkları
şarj kapasitesini gösterir.
Akü Şarj Akü kapasitesi
Göster Işıklar
%40 seviyesine kadar şarj
%80 seviyesine kadar şarj
tam şarjlı
Şarjlı Akü
Akü ışıkları söndüğünde ve akü kontrol ışığı
sabit yeşil renkte yandığında akü tam olarak şarj
olmuştur.
Ardından akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir.
Akü takılmadığında şarj cihazı kontrol ışığı sabit
kırmızı renk yanarak şebeke fişinin prize takılı
olduğunu ve akü şarj cihazının çalışmaya hazır
olduğunu belirtir.
Akü Sıcaklığı 0 °C altında veya 45 °C üzerinde
Akü takıldığında şarj cihazı kontrol ışığı kırmızı
renkte yanıp sönerse, bu akü sıcaklığının 0 °C ile
45 °C arası şarj etme sıcaklığında olmadığını
belirtir.
İzin verilen sıcaklık aralığına ulaşır ulaşmaz, şarj
cihazı otomatik olarak şarj etme konumuna geçer.
Şarj Etme Tavsiyesi
Sürekli ya da kesintisiz çok sayıda peş peşe şarj
döngüsü sonrasında şarj cihazı ısınabilir. Bu önemli
d
eğildir ve şarj cihazındaki teknik bir arızaya işaret
etmez.
Ş
arj işlemi sonrasında önemli ölçüde azalmış
çalışma süresi akünün tükendiğini ve değiştirilmesi
g
erektiğini gösterir. Çöpe atma notlarına uyun.
A
kü Şarj Kontrol Göstergesi
Ü
ç akü şarj gösterge ışığını çalıştırmak için düğmeye
b
asın. Yaklaşık 5 saniye sonra ışıklar otomatik
o
larak söner.
Ş
arj durumu akü çıkarıldığında da kontrol edilebilir.
A
kü Şarj Akü kapasitesi
Göster Işıklar
%40 seviyesine kadar şarj
%80 seviyesine kadar şarj
tam şarjlı
Düğmeye bastıktan sonra herhangi bir akü şarj
gösterge ışığı yanmazsa, akü arızalıdır ve
değiştirilmesi gerekir.
Güvenlik nedeniyle akünün şarj durumu sadece ürün
hareketsiz durumdayken kontrol edilebilir.
Sıcaklık Kontrol Göstergesi
Akü üzerindeki düğmeye bastıktan 5 saniye sonra
kırmızı uyarı ışığı yanarsa, bu durum akünün ya da
ürünün elektronik parçalarının (akü takılı durumda)
optimum sıcaklık aralığında olmadığına işaret eder.
Bu meydana geldiğinde ürün çalışmayacak veya tam
kapasiteyle çalışmayacaktır.
Akü Sıcaklık Kontrolü
Düğmeye veya Açma/Kapama anahtarına
basıldığında (akü takılı durumda) kırmızı uyarı ışığı
yanıp sönüyor: Akü -16±3℃ ila 69±3℃ çalışma
sıcaklık aralığında değildir.
Akü 70 °C üzerindeki sıcaklıklarda kapanır ve uygun
sıcaklığa ulaşılana kadar çalışmaz.
Kesim Bölgesi (Akü Süresi)
Kesim bölgesi (akü süresi) çimenlik alanın
durumuna, çim yoğunluğuna, nem içeriğine, çim
uzunluğuna ve kesim yüksekliğine bağlıdır.
Kesim sırasında makinenin açılması ve kapanması
da kesim bölgesini (akü süresini) azaltacaktır.
Kesim bölgesini (akü süresini) artırmak için daha sık
kesim yapmanız, kesim yüksekliğini artırmanız ve
normal hızda yürümeniz önerilir.
Çalıştırma süresini artırmak için ek bir akü satın
alınabilir.
kırmızı uyarı ışığı
düğme
şarj cihazı
kontrol ışığı
akü şarj cihazı
gösterge
ışıkları
TÜRKÇE - 3
Servis Önerileri
Ürününüz, gümüş ve siyah renkli ürün sınıflandırma etiketiyle kesin olarak tanılanmıştır.
Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak, servis edilmesi önerilir.
Bıçağın Çıkartılması ve Takılması
Bıça ı çıkarmaya veya tekrar takmaya çalı madan ÖNCE
devreden çıkarın, bıça ın nmesi duruncaya kadar
bekleyin ve ebekeden elektrik beslemesini ayırın. Bıçağı
daima dikkatlice tutun – keskin kenarlar yaralanmaya
neden olabilir. ELDİVEN KULLANIN.
Bıça ın Çıkartılması
R1 – bıçak cıvatası R2 - rondela R3 - bıçak
R4 - bıçak adaptörü konumu noktaları
1. Bıçak cıvatasını çıkarmak için, bıçı eldivenli bir el ve bir
somun anahtarı ile sıkıca tutun, bıçak cıvatasını saat
dönüş yönünün tersine döndürerek gevşetin
(R)
.
2. Bıçak cıvatasını, rondelayı ve bıçağı çıkartın.
(R)
3. Hasar kontrolü yapın ve gerekirse temizleyin.
Şartlar ne olursa olsun 50 saatlik bir biçme işleminden
sonra veya 2 yıllık bir süreden sonra (hangisi daha çabuk
gerçekleşirse) metal bıçağınızı yenileyin. Bıçak
çatlamışsa veya hasarlı ise, yenisi ile değiştirin.
Bıçağın Takılması
1. Bıçağı, bıçağın keskin kenarları milden uzağı
gösterecek şekilde bıçağı mile takın.
(R)
2. Bıçak cıvatasını rondela ve bıçak arasından geçirerek
tekrar monte edin.
3. Eldivenli bir el ile bıçağı sıkıca tutun ve bıçak cıvatasını
bir somun anahtarı ile sıkıca sıkın. Aşırı sıkmayın.
Garanti ve Garanti Politikası
Bu ürünün herhangi bir parçasının hatalı üretim nedeniyle
kusurlu olduğu garanti dönemi içinde ortaya çıkarsa,
Husqvarna UK Ltd., aşağıdaki koşullar yerine getirildiği
takdirde Yetkili Servis Merkezleri aracılığıyla ürünün müşteri
için ücretsiz olarak tamir edilmesini ya da değiştirilmesini
sağlayacaktır:
(a)Arıza doğrudan Yetkili Servis Merkezine bildirilmelidir.
(b)Satın alma kanıtı (fatura/fiş) sağlanmalıdır.
(c)Kullanıcının ürünü kötü kullanması, ihmalkar davranması
ya da hatalı ayarlaması nedeniyle oluşan arızalar garanti
kapsamına girmez.
(d)Ürünün normal kullanımı sonucundaki aşınma ve yıpranma
nedeniyle oluşan arızalar garanti kapsamına girmez.
(e)Makine, yetkili Husqvarna UK Ltd. temsilcileri dışındaki bir
şahıs tarafından servis veya tamir edilmemiş, sökülmemiş
veya kurcalanmamış olmalıdır.
(f) Makine, kiralık olarak kullandırılmamış olmalıdır.
(g)Makinenin sahibi, ilk satın alan şahıs olmalıdır.
(h)Makine, ticari amaçla kullanılmamış olmalıdır.
* Bu garanti ek nitelikte olup, müşterinin yasalarca verilmiş
haklarını hiçbir şekilde azaltmaz.
Aşağıdaki nedenlerden dolayı oluşan arızalar garanti
kapsamına girmez; dolayısıyla, bu Çalıştırma Elkitabının
içerdiği talimatları okumanız ve makinenizin nasıl
çalıştırılması ve bakımının nasıl yapılması gerektiğini
öğrenmeniz önemlidir.
Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez:
* Yıpranmış ya da hasar görmüş bıçakların değiştirilmesi,
Naylon Misina
lk arızanın bildirilmemesi sonucunda oluşan arızalar.
* Ani darbe sonucunda oluşan arızalar.
* Ürünün bu Çalıştırma Elkitabında verilen talimatlar ve
öneriler uyarınca kullanılmaması sonucunda oluşan arızalar.
* Kiralık kullandırılan makineler bu garanti kapsanız girmez.
* Aşağıdaki parçalar aşınan parçalar sayılır ve ömürleri
düzenli bakıma bağlı olarak değişir; dolayısıyla bunlar
normal olarak geçerli bir garanti talebine tabi değildir:
Bıçaklar.
*
Dikkat!
Husqvarna UK Ltd., kısmen veya tümüyle, dolaylı veya
dolaysız olarak, Husqvarna UK Ltd. tarafından
üretilmemiş ya da onaylanmamış yedek veya ek
parçaların kullanılması ya da makine üzerinde herhangi
bir şekilde yapılan değişiklikler nedeniyle oluşan arızalar
için garanti kapsamı içinde sorumluluk kabul etmez.
Yedek Parçalar
Bıçak
Referans Numarası:
FLY069
Parça Numarası:
5898183-90
Akünün Takılması
1. Akü kapağını açın (L1).
2
. Aküyü akü bölmesine (L2) yerleştirin ve tıklayarak
y
erine oturana kadar aşağı doğru itin.
3. Güç kesme anahtarını (L3) akü bölmesindeki yuvaya
(L4) yerleştirin.
4. Güç kesme anahtarını "açık" konuma (M1) getirin.
Not: - Motor sadece güç kesme anahtarına takıldığında
ve "açık" konuma getirildiğinde başlatılabilir.
A
künün Çıkarılması
1
. Akü kapağını açın (L1).
2. Güç kesme anahtarını "kapalı" konuma (M2) getirin.
3. Akü bölmesinin (M3) önündeki düğmeye basın; bu
akünün kilidini açacaktır.
Akünün Takılması ve Çıkarılması
Akü Bakımı
Uyarı! Ayarlama veya temizleme işlemi
gerçekleştirmeden önce makineyi kapatın, güç kesme
anahtarını, aküyü ve çim ayırıcıyı çıkarın.
Keskin bıçakları taşırken veya yakınında çalışırken
daima bahçıvan eldiveni giyin.
Optimum akü kullanımını sağlamak için aşağıdaki
prosedürleri kullanın:
Aküyü nem ve suya karşı koruyun.
Aküyü sadece 0°C ve 50°C arası sıcaklıkta saklayın.
Örneğin aküyü yazın arabada bırakmayın.
Aküyü doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Akünün ideal saklama sıcaklığı 5 °C'dir.
Akünün havalandırma aralıklarını yumuşak, temiz ve
kuru bir fırçayla ara sıra temizleyin.
Şarj işlemi sonrasında önemli ölçüde azalmış çalışma
süresi akünün tükendiğini ve değiştirilmesi gerektiğini
gösterir.
TÜRKÇE - 4
Sorun Giderme
Sorun Olası Neden Düzeltici Eylem
Alet çalışmıyor Olası tıkanma Güç kesme anahtarını çıkartın:
B
ahçe ürününün altını kontrol edin
v
e gerekirse temizleyin (daima
bahçıvan eldiveni giyin)
Akü tam şarj olmamış Aküyü değiştirin
A
kü tam (düzgün biçimde) takılmamış Aküyü takın
Ç
im çok uzun Başlangıç yükünü azaltmak için
kesim yüksekliğini artırın ve ürün
eğin
Motor koruyucu devreye girdi Motorun soğumasını sağlayın ve
kesim yüksekliğini artırın
A
kü çok sıcak/soğuk Soğumasını/ılımasını bekleyin
Güç kesme anahtarı doğru şekilde/tam Tam olarak takın
o
larak takılmamış
Açma/Kapama anahtarını açtıktan sonra Motoru blatmak için Açma/Kapama
motor başlatmada kısa bir gecikme vardır anahtarını 1 ila 3 saniye boyunca tutun
Motor başlıyor ve hemen Akü tam şarj olmamış Aküyü değiştirin
duruyor Güç kesme anahtarı doğru şekilde/tam Tam olarak takın
olarak takılmamış
Akü tam (düzgün biçimde) takılmamış Aküyü takın
Akü çok sıcak/soğuk Motorun soğumasını sağlayın
Kesim yüksekliğini artırın
Alet kesik kesik çalışıyor Ürünün iç kablolaması hasar görmüş Servisle görüşün
Motor koruyucu devreye girdi Motorun soğumasını sağlayın ve
kesim yüksekliğini artırın
Ün çimleri zensiz bırakıyor Kesim yüksekliği çok düşük Kesim yüksekliğini artırın
ve/veya motor zorlanıyor Kesici bıçak körelmiş Bıçağı değiştirin
Olası tıkanma Bahçe ürününün altını kontrol edin
ve gerekirse temizleyin (daima
bahçıvan eldiveni giyin)
Bıçak ters takılmış Bıçağı yeniden doğru şekilde takın
Kesim alanı (akü süresi) Kesim yüksekliği çok düşük Kesim yüksekliğini artırın ve daha
yeterli büyüklükte değil yavaş yürüyün
Çim çok yüksek Kesim yüksekliğini artırın ve daha
yavaş yürüyün
Çim ıslak veya nemli Çim kuruyana kadar bekleyin ve
daha yavaş yürüyün
Çim yoğun Kesim yüksekliğini artın, daha
yavaş yürüyün ve daha sık kesin
Ek bir akü yetkili müşteri servis Servisle görüşün
noktasından satın alınabilir.
Bahçe ürünü açık Kesici bıçak tıkanmış Ürünü kapatın, Tıkanmayı giderin
durumdayken kesici (daima bahçıvan eldiveni giyin)
bıçak dönmüyor Bıçak somunu/cıvatası gevşek Bıçak somununu/cıvatasını sıkın
(15 Nm)
Aşırı titreşimler/gürültü Bıçak somunu/cıvatası gevşek Bıçak somununu/cıvatasını sıkın
(15 Nm)
Kesici bıçak hasar görmüş Bıçağı değiştirin
Herhangi bir şarj işlemi Akü kontak uçları kirlenmiş Akü kontak uçlarını temizleyin
mümkün değil (örneğin aküyü defalarca takıp
çıkartarak) veya aküyü değiştirin
Aküdeki bağlantı kesikliğinden dola Aküyü değiştirin
akü arızalı
Ana şebeke fişi prize taldıktan Akü şarj cihazının ana şebeke fişi Ana şebeke fişini (tam olarak) priz
sonra şarj cihazı kontrol ışığı takılmamış (düzgün biçimde) çıkışına takın
yanyor Priz çıkışı, ana şebeke kablosu veya Ana şebeke voltajını kontrol edin ve
akü şarj cihazı arızalı gerekirse elektrikli aletler yetkili
müşteri servis istasyonuna akü şarj
cihazını kontrol ettirin
TÜRKÇE - 5
TÜRKÇE - 6
EC UYGUNLUK BEYANNAMESİ
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Ürünün; uygulanmıș olan așağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak:s);
Gösterim.............................
Akülü Çim Biçme Makinesi
Tip Gösterimi......................
Mighti-Mo 300 Li
Kesme Cihazının Tipi..........
Ürün Değerlendirme Etiketine Bakın
Yapım Yılı............................
Ürün Değerlendirme Etiketine Bakın
așağıdaki EC Direktiflerinin esas gereksinimleri ve ön koșulları ile uyumlu olduğunu
2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2005/88/EC; 2011/65/EC; 2014/35/EC
ana sorumluluğumuza dayanarak beyan ederiz:
EN ISO 12100; EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 60335-2-29; EN 62133
Tabloda belirtilen EN60335-2-77'ye göre operatör konumunda ölçülen maksimum A ağırlıklı ses basınç düzeyi L
pA
.
Tabloda belirtilen ürünün/ürünlerin numumnesi üzerind EN ISO 20643'e göre ölçülmüş maksimum el / kol titreşimi ağırlık
değeri a
h
'dir.
2000/14/EC: Ölçülen Güvenilir Güç L
WA
ve Garanti Edilen Güvenilir Güç L
WA
değerleri çizelge haline getirilmiș resimlere
göre olmaktadır.
Uygunluk Değerlendirme Prosedürü................ Annex VI
Belirtilen Cisim................................................. Intertek Testing & Certification Ltd.
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood
CM14 5NQ, United Kingdom
Huskvarna, 28/10/2016
J. Thompson
Ürün ve Pazarlama Müdürü
Teknik dokümantasyon sorumlusu
Çevreye İlişkin Bilgiler
Ürün, ömrü sonunda bertaraf edilirken, çevre koruma
hususları göz önüne alınmalıdır.
Gerektiğinde, bertaraf etme bilgileri için bulunduğunuz
y
erdeki yetkili makamlara başvurun.
PİLLERİN ATILMASI
Bu ürün bir Li-Ion pil içeren ömrünün sonunda normal
e
vsel atıklarla birlikte atılır olmamalıdır.
Ürünü atmadan önce pili üründen çıkarmalısınız
Pil güvenli bir şekilde elden çıkarılmalıdır.
Pilleri ev atıklarıyla birlikte ATMAYIN.
Pilleri suya ATMAYIN.
Li-Ion piller zararlı olabilir ve Avrupa Düzenlemeleri ile
u
yumlu olduğu bilinen bir geri dönüşüm tesisi
a
racılığıyla imha edilmelidir.
YAKMAYIN.
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki sembolü, bu ürüne
e
vlerden çıkan olağan atık madde muamelesi yapılamayacağını
belirtir. Bu ün bertaraf edileceği zaman, elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümünü sağlamak için uygun toplama
noktasına götürülmelidir. Bu ürünün gerektiği gibi bertaraf
e
dilmesini sağlayarak çevre ve insan sağlışı için oluşturacağı
muhtemel olumsuz sonuçların önlenmesine yardım etmiş
olacaksınız. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan atık
madde muamelesi yapıldığında yukarıda sözü edilen
olumsuz sonuçlar meydana gelebilir. Bu ürünün geri
d
önüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi için lütfen
bulunduğunuz yerdeki geri dönüşüm bürosuna, çöp toplama
servisine ya da ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
Tip
Kesim Genișliği (cm)
Ölçülen Ses Gücü L
WA
(dB(A))
Garanti Edilen Ses Gücü L
WA
(dB(A))
Ses Basıncı L
pA
(dB(A))
Belirsizlik K
pA
(dB(A))
El / Kol Titreşimi a
vhw
(m/s
2
)
(m/s
2
) belirsizlik K
ahw
Ağırlık (Kg) (Pil paketi dahil)
Pil
Pil kapasitesi (Ah)
Pil şarj süresi (min)
Pil şarj cihazı
Ana Şebeke gerilimi
Hesaplanan çıkış akımı (mA)
Maks. çıkış gerilimi V (dc)
Mighti-Mo 300 Li
30
85.6
96
73.6
2.5
2.34
1.5
10
Li-Ion 36V
2.0
60
100V- 240V/
50-60 Hz
2500
41.8
Li-Ion
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Flymo Mighti-Mo 300 Li El kitabı

Tip
El kitabı